The draft policy directive was developed in June 2008 and was discussed with field operations in September 2008, with eventual adoption expected by the extended senior management team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in mid-2009 |
Проект директивного указания был подготовлен в июне 2008 года, и в сентябре 2008 года он был обсужден в полевых операциях, так как ожидается, что он будет принят расширенной группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки в середине 2009 года |
(b) A senior-level management working group should be established composed of representatives from the United Nations Office at Nairobi, the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme to provide independent technical advice to the Director-General of the United Nations Office at Nairobi; |
Ь) следует создать рабочую группу старших руководителей в составе представителей Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам для предоставления Генеральному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби независимых технических консультаций; |
Mar Management review committee reviews appraisals. |
Комитет руководителей по обзору проводит обзор результатов аттестации. |
Paper being finalized for Senior Management Team approval. |
Завершается подготовка документа, который будет представлен на утверждение Группе старших руководителей. |
In response, the Senior Management Service was redesignated the Senior Management Network. |
В ответ на эту просьбу категория старших руководителей была переименована в сеть старших руководителей. |
(a) Travel within the Mission area includes travel of staff of Mission Support and of heads of regional offices, including the liaison offices in Islamabad and Tehran, to attend regular monthly meetings with the Special Representative of the Secretary-General and senior management of the Mission. |
а) поездки в пределах района действия Миссии включают поездки сотрудников Отдела поддержки и руководителей региональных отделений, в том числе отделений связи в Исламабаде и Тегеране, в связи с участием в регулярных ежемесячных совещаниях со Специальным представителем Генерального секретаря и высшим руководством Миссии. |
(b) Collecting and disseminating examples of incentives for managers and staff to learn lessons, of ways to ensure accountability in the use of lessons learned and of how programmes may use the new enterprise content management system for learning lessons; |
Ь) сбор и распространение информации о примерах стимулирования руководителей и сотрудников в вопросах учета опыта, о путях обеспечения подотчетности за использование накопленного опыта и о том, как программы могут использовать новую систему общеорганизационного контент-менеджмента для учета накопленного опыта; |
It will also facilitate development of guidelines (desk procedures) for project managers to ensure that rules related to project management are widely communicated and complied with, as well as to provide guidance and ensure minimum quality standards; and |
Она облегчит также разработку руководящих принципов (практических процедур) для руководителей проектов в целях обеспечения того, чтобы правила, касающиеся управления проектами, широко распространялись и соблюдались, а также для обеспечения руководящих ориентиров и минимальных стандартов качества. |
The Results-based Management Task Force would be crucial in mobilizing programme managers. |
Решающую роль в мобилизации усилий руководителей программ сыграет Целевая группа по управлению, ориентированному на конкретные результаты. |
It also provides support to the Management Committee and Management Performance Board. |
Она оказывает также поддержку Комитету по вопросам управления и Совету по служебной деятельности руководителей. |
The Office of Human Resources Management will report a limited number of indicators to the Management Performance Board. |
Управление людских ресурсов будет отчитываться по ограниченному количеству показателей перед Советом по служебной деятельности руководителей. |
Management will monitor these subjects by requiring periodic status reports from functional managers to the Management Committee. |
Руководство будет держать в поле зрения эти вопросы, требуя от руководителей подразделений представлять Комитету по вопросам управления периодические доклады о состоянии дел. |
As a member of the Senior Management Team, the Director of Change Management will ensure that issues relating to personnel conduct continue to receive priority attention. |
В качестве члена Группы старших руководителей директор Управления процессом преобразований будет обеспечивать непрерывное уделение приоритетного внимания вопросам, связанным с поведением персонала. |
The Business Continuity Management Framework was approved by the Senior Management Team on 29 May 2014. |
Система обеспечения непрерывности деятельности была утверждена группой старших руководителей Структуры «ООН-женщины» 29 мая 2014 года. |
To strengthen this linkage, the Management Performance Board will support the Under-Secretary-General for Management by: |
Для укрепления этой связи Совет по служебной деятельности руководителей будет оказывать содействие заместителю Генерального секретаря по вопросам управления посредством: |
Progress is monitored by the Office of Human Resources Management and performance is reviewed by the Management Performance Board. |
За степенью прогресса наблюдает Управление людских ресурсов, а за результатами работы следит Совет по служебной деятельности руководителей. |
Formally, this is achieved by acting as the secretariat to the Management Board and the Senior Management Group. |
В официальном плане это обеспечивается в рамках деятельности в качестве секретариата Управленческого совета и Группы старших руководителей. |
Within the United Nations, the role of the Senior Management Group, the Steering Committee on Reform and Management and the Management Policy Committee were critical. |
В рамках Организации Объединенных Наций чрезвычайно важную роль играли Группа старших руководителей, Руководящий комитет по реформе и управлению и Комитет по вопросам политики в области управления. |
The stakeholders include the Management Performance Board, the Office of Human Resources Management, senior managers and human resources personnel at Headquarters and in the field. |
В число этих заинтересованных сторон входят Совет по служебной деятельности руководителей, Управление людских ресурсов, старшие руководители и работники кадровых служб в Центральных учреждениях и на местах. |
The scorecard will enable self-monitoring by departments, offices and field operations and central monitoring by the Office of Human Resources Management as well as the Management Performance Board. |
Такая система аттестационных карточек позволит департаментам, управлениям и операциям на местах обеспечивать самоконтроль, а Управлению людских ресурсов, а также Совету по служебной деятельности руководителей - выполнять роль центральных контрольных органов. |
No formal mechanism to evaluate the functioning of the Senior Management Group exists or is envisaged. |
Официального механизма оценки работы Группы старших руководителей нет и не предвидится. |
The Senior Management Board has accomplished its goals and has now been disbanded. |
Совет старших руководителей выполнил свои задачи и в настоящее время расформирован. |
The Senior Management Group of ICAO acts as the de facto Audit Committee. |
Группа старших руководителей ИКАО выполняет де-факто функции Комитета по ревизии. |
Another proposal in the report dealt with the creation of a Senior Management Service. |
Другое содержащееся в докладе предложение касается создания категории старших руководителей. |
In October 2006, the Senior Management Board proposed the closure of its Physics Department to future undergraduate application. |
В октябре 2006 года Совет старших руководителей предложил закрыть физический факультет. |