The concepts are also included in managerial development programmes, including the Leadership and Management Development Programmes, the Supervisory Development Series (six workshops) and Coaching for Improved Performance. |
Аналогичные идеи учтены также в программах повышения квалификации руководителей, в том числе в Программе развития лидерских качеств, Программе развития управленческих навыков, серии занятий по развитию административных качеств (шесть семинаров) и программах инструктажа для улучшения работы. |
The General Assembly, in its resolution 61/245, reaffirmed the responsibilities of programme managers in the preparation of the programme performance report, and reassigned the programme monitoring functions and the task of preparing the report based on the inputs provided by them to the Department of Management. |
З. В своей резолюции 61/245 Генеральная Ассамблея подтвердила обязанности руководителей программ, связанные с подготовкой доклада об исполнении программ, и вновь возложила функции по контролю за осуществлением программ и задачу по подготовке доклада об исполнении программ на основе представляемых ими материалов на Департамент по вопросам управления. |
The Administration informed the Board that in the interest of harmonization across the United Nations common system, better governance disclosures would be considered by the High Level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. |
ЗЗ. Администрация информировала Комиссию о том, что в интересах согласования информации, включаемой в доклады, в рамках общей системы Организации Объединенных Наций вопросы включения более полной информации по вопросам управления будут рассмотрены Комитетом высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
It clearly delineated the role of the programme managers and the role of the Office of Human Resources Management, and established the responsibility for monitoring by the Office to oversee the application of the guidelines by programme managers. |
В нем четко разграничиваются функции руководителей программ и УЛР и указывается, что Управление будет нести ответственность за контроль за применением этих принципов руководителями программ. |
The Advisory Committee notes, as indicated in the report of the Secretary-General on the Management Performance Board (A/61/319), that steps have been taken to strengthen the performance assessment of senior managers. |
Консультативный комитет отмечает, что согласно докладу Генерального секретаря о Совете по служебной деятельности руководителей (А/61/319) принимаются меры к укреплению системы оценки служебной деятельности сотрудников старшего руководящего звена. |
The Special Representative has participated regularly in the Senior Management Group, the Executive Committee on Peace and Security and the Executive Committee on Humanitarian Affairs, including through the preparation of papers and briefings on pertinent concerns relating to children affected by armed conflict. |
Канцелярия Специального представителя регулярно принимает участие в работе Группы старших руководителей, Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам, в том числе занимаясь подготовкой документов и брифингов по вопросам, касающимся положения детей и вооруженных конфликтов. |
In August 2003, UNHCR's Senior Management Committee approved the UNHCR Learning Policy and Guidelines, setting out the organization's policy for staff development and learning, of which a key objective is to foster a culture that clearly values learning and performance. |
В августе 2003 года Комитет старших руководителей утвердил учебную политику и руководящие принципы, установив политику организации в вопросах обучения и повышения квалификации персонала с главной целью усиления культуры, в которой |
Based on a UNEP-sponsored Environment Management Group proposal, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination agreed in October 2007 to work towards making the United Nations and its operations climate neutral. |
В соответствии с предложением Группы по рациональному природопользованию, автором которого была ЮНЕП, Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций в октябре 2007 года решил начать принимать меры к обеспечению климатической нейтральности в Организации Объединенных Наций и в рамках ее мероприятий. |
As indicated, in November 2005, the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination recommended that all United Nations system organizations adopt the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), effective no later than 2010. |
Как отмечается в докладе, в ноябре 2005 года, Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) рекомендовал всем организациям системы Организации Объединенных Наций перейти на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) не позднее 2010 года. |