| Staffing was completed at headquarters, including the establishment of a new senior management team. | В штаб-квартире завершился процесс подбора кадров, в том числе для новой группы старших руководителей. |
| Furthermore, the strategy will also be communicated through various other methods, including the annual global management meeting and the sustainable infrastructure community of practice. | Помимо этого, информация о стратегии будет также распространяться при помощи других различных способов, в том числе на ежегодном общем совещании руководителей и сообщества специалистов по вопросам инфраструктуры. |
| The UNOPS global management meeting held in 2013 focused on sustainability | На состоявшемся в 2013 году общем совещании руководителей ЮНОПС проблемам устойчивости было уделено особое внимание. |
| The table below provides information on the aggregate remuneration of the executive management personnel. | В нижеследующей таблице приводится информация о совокупном вознаграждении административных руководителей. |
| A senior management group made up of representatives from UNSOM and the country team was established. | Была создана группа старших руководителей в составе представителей МООНСОМ и страновой группы. |
| Problems can also occur if parts of the management or staff are still unconvinced that reasonable accommodation of religious diversity is a meaningful purpose. | Проблемы могут возникнуть также, если у некоторых руководителей или сотрудников остаются сомнения в том, что разумное приспособление к религиозному разнообразию служит значимой цели. |
| We acknowledge with thanks the support of the Secretary-General and senior management in accomplishing these results. | Мы благодарим Генерального секретаря и старших руководителей за поддержку в достижении этих результатов. |
| Work will continue on linking performance management and development with personal and managerial accountability, through training, guidance material and briefings. | На основе проведения учебных занятий, подготовки справочных материалов и проведения брифингов будет продолжена работа по обеспечению увязки между управлением служебной деятельностью и развитием карьеры с личной подотчетностью и подотчетностью руководителей. |
| Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. | Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов. |
| In 2011, the mandatory performance management learning programme was introduced for all managers and supervisors, regardless of level. | В 2011 году для всех руководителей и начальников независимо от их уровня была введена обязательная учебная программа по вопросам организации служебной деятельности. |
| This remains an area where more efforts are needed, in particular at the middle and senior management levels. | В этой области по-прежнему требуется предпринимать более активные усилия, в частности на уровне руководителей среднего и старшего звена. |
| In that context, it welcomes the new induction course for senior leaders as a potential vehicle for strengthening the management culture. | В этой связи она приветствует новый ознакомительный курс для старших руководителей в качестве потенциального средства укрепления культуры управления. |
| This could comprise mainstreaming conflict management competencies in selection and performance evaluation criteria for managers at all levels across the Organization. | Это может включать в себя учет навыков разрешения конфликтов при подборе и служебной аттестации руководителей всех уровней в рамках Организации. |
| This effectively reinforces the authority and clarifies the accountability of project managers to include the financial management of projects. | Это на практике закрепляет полномочия и уточняет подотчетность руководителей проектов, расширив ее на вопросы финансового управления проектами. |
| Research unequivocally shows that performance management systems are ineffective without the active support of the senior leadership. | Изучение вопроса однозначно свидетельствует о том, что системы управления служебной деятельностью не могут эффективно функционировать без активной поддержки старших руководителей. |
| Task force meetings, senior management leadership meetings and regular videoconferences were held in lieu of the weekly meetings. | Вместо еженедельных совещаний проводились совещания Целевой группы, старших руководителей и регулярные видеоконференции. |
| These documents are peer-reviewed before their approval by a senior management group made up of directors or their designates from all headquarters divisions. | Эти документы подлежат коллегиальному обзору до их утверждения группой старших руководителей в составе директоров или назначенных ими сотрудников из всех отделов штаб-квартиры. |
| Mission senior management (D-1) general purpose vehicles | Автомобили общего назначения для старших руководителей Миссии (уровень Д-1) |
| For example, at UNMIL, five senior management posts were not filled within the normal 120 days after the position became vacant. | Например, в МООНЛ в течение обычного 120-дневного периода после объявления вакансии не были заполнены пять должностей старших руководителей. |
| The Secretariat has also responded directly to the concerns that were identified through a recent survey of ethics and reputational risk concerning management accountability and awareness-raising. | Секретариат также напрямую отреагировал на соображения относительно ответственности руководителей и повышения осведомленности, которые были выявлены в ходе проведенного недавно обследования положения дел в области этики и репутационного риска. |
| A total of 10 responses were received from mission senior management. | От старших руководителей миссий было получено в общей сложности 10 отзывов. |
| Volunteer management assistant, Conflict, Development and Peace Network, London | Добровольный помощник руководителей сетевого объединения «Конфликты, развитие и мир», Лондон |
| The effectiveness of UNDP in conflict situations will remain contingent on the quality and capabilities of in-country management and staff. | Эффективность ПРООН в ситуации конфликта по-прежнему будет зависеть от опыта и возможностей руководителей и сотрудников в самой стране. |
| Members of the senior management are tasked with providing close oversight and monitoring of Global Fund grants. | На старших руководителей возложена задача по обеспечению тщательного контроля и мониторинга за субсидиями на осуществление программ Глобального фонда. |
| Accordingly, it is important to focus on this issue in management team meetings in the coming year. | В связи с этим в предстоящем году важно заняться этим вопросом на заседаниях группы руководителей. |