In 2000, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination replaced the Administrative Committee on Coordination, and the High-Level Committee on Management was created in place of the Consultative Committee on Administrative Questions. |
В 2000 году вместо Административного комитета по координации был создан Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, а вместо Консультативного комитета по административным вопросам - Комитет высокого уровня по вопросам управления. |
A Project Owners Group, composed of Directors from EMOPS, the Information Technology Division, the Division of Financial and Administrative Management and Supply Division, has been established to oversee the policy and decision-making activities for this exercise. |
Группа руководителей проекта в составе директоров УЧП, Отдела информационных технологий, Отдела финансового и административного управления и Отдела снабжения была создана для контроля за принятием директивных и других решений в рамках этого проекта. |
The programme performance report should be considered a tool for accountability on the part of programme managers and, therefore, consideration should be given to the participation of the Office of Human Resources Management, jointly with programme managers in the preparation of the programme performance report. |
Доклад об исполнении программ следует рассматривать как инструмент обеспечения подотчетности руководителей программ, а поэтому следует подумать над участием Управления людских ресурсов совместно с руководителями программ в подготовке доклада об исполнении программ. |
The Committee notes and welcomes the establishment of the Management Ownership Committee, which is composed of the executive heads of Geneva-based organizations, and the Common Services Task Force in Geneva. |
Комитет отмечает и приветствует учреждение Комитета участников по вопросам управления, который состоит из административных руководителей находящихся в Женеве организаций, и Целевой группы по вопросам общего обслуживания в Женеве. |
Requests the Secretary-General to ensure the accountability of programme managers in the staff selection process, in close collaboration with the Office of Human Resources Management, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; |
просит Генерального секретаря обеспечить в тесном сотрудничестве с Управлением людских ресурсов подотчетность руководителей программ в рамках процесса отбора персонала и представить доклад Генеральной Ассамблее по этому вопросу на ее пятьдесят девятой сессии; |
After an in-depth review sponsored by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination High-Level Committee on Management, the Task Force on Accounting Standards recommended that the United Nations system adopt IPSAS. |
После того как Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций провел углубленный обзор, Целевая группа по стандартам учета рекомендовала системе Организации Объединенных Наций принять МСУГС. |
The strengthened role of the High-Level Committee on Programmes and the High-Level Committee on Management, as part of the new Chief Executives Board for Coordination structure, has led to an ever widening range of issues under their active consideration. |
С усилением роли Комитета высокого уровня по программам и Комитета высокого уровня по вопросам управления в рамках новой структуры Координационного совета руководителей круг вопросов, которыми они активно занимаются, стал постоянно расширяться. |
In 1999, the Office of Human Resources Management introduced a departmental human resources planning system which is based on a biennial planning exercise conducted by the Office with heads of department and their managers. |
В 1999 году Управление людских ресурсов внедрило департаментскую систему планирования людских ресурсов, которая основывалась на проводимой раз в два года процедуре планирования с участием Управления и глав департаментов и других руководителей. |
The Director reports to the Office of the Executive Director through the Deputy Executive Director (Management), and is supported by the Global Evaluation Committee, composed of the Executive Director, other senior leaders, regional directors, and an external expert. |
Директор отчитывается перед Канцелярией Директора-исполнителя через заместителя Директора-исполнителя (по вопросам управления) и действует при поддержке со стороны Комитета по оценке в составе Директора-исполнителя, других старших руководителей, региональных директоров и внешнего эксперта. |
As special adviser to the Administrator on gender issues, the Executive Director of UNIFEM is a member of the UNDP Strategic Management Team and co-chair of the UNDP senior gender task force. |
В качестве специального советника Администратора по гендерным вопросам Директор-исполнитель ЮНИФЕМ является членом Группы стратегического управления ПРООН и сопредседателем целевой группы по гендерным вопросам в составе старших руководителей ПРООН. |
UNISDR underlined the endorsement of the United Nations Action Plan on Disaster Risk Reduction for Resilience by the Senior Management Group on Disaster Risk Reduction and Resilience of the High-level Committee on Programmes. |
Представитель МСУОБООН подчеркнул, что Группа старших руководителей по вопросам уменьшения опасности бедствий и устойчивости Комитета высокого уровня по программам одобрила План действий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в целях обеспечения устойчивости. |
In addition, it is envisaged that the support staff will also provide support to the Department of Peacekeeping Operations Expanded Senior Management Team, as the primary governance forum for the Department of Peacekeeping Operations, ensuring that agendas and background documents are collated and prepared for distribution. |
Кроме того, предполагается, что вспомогательный персонал будет также оказывать поддержку Расширенной группе старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира, играющей роль основного форума Департамента по вопросам управления в деле систематизации программ и справочных документов и подготовки их к распространению. |
Report of the Secretary-General on the redesignation of the Senior Management Service to reflect its character as a set of collaborative efforts to enhance the managerial capacity and performance of senior staff |
Доклад Генерального секретаря об изменении названия «категории старших руководителей», чтобы оно отражало характер ее работы как комплекса совместных усилий по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников старшего звена |
Also notes the establishment of the Management Performance Board to replace the Accountability Panel as well as the functions and composition of the Board; |
З. отмечает также создание Совета по служебной деятельности руководителей вместо Группы по вопросам подотчетности, а также установление функций и состава этого Совета; |
In Amman and Kuwait, a Security Officer (P-2) is needed to perform the duties of a liaison officer to work with the designated official for the host country, the Security Management Team and the host Government. |
В Аммане и Кувейте сотрудник по безопасности (С2) необходим для выполнения обязанностей сотрудника по связи, поддерживающего контакты с уполномоченным должностным лицом страны пребывания, Группой руководителей по вопросам безопасности и правительством страны пребывания. |
In 2012, the Management Performance Board went one step further by inviting selected senior managers to explain in person how they were able to achieve certain goals and why they were unable to achieve others. |
В 2012 году Совет по служебной деятельности руководителей в развитие этого подхода предложил отдельным старшим руководителям объяснять в личном порядке, как им удалось достичь одних целей и почему им не удалось достичь других целей. |
In the area of business continuity, in June 2010 the Senior Emergency Policy Team endorsed the overall Headquarters business continuity plan and the policy for the Organizational Resilience Management System. |
Что касается обеспечения бесперебойного функционирования, то в июне 2010 года Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики поддержала общий план обеспечения бесперебойного функционирования Центральных учреждений и стратегию системы обеспечения организационной жизнеспособности. |
The Chair also brought the sustainability framework to the attention of the Chief Executives Board at its meetings in the second quarter of 2012 and of its High-level Committee on Programmes and High-level Committee on Management. |
Председатель также довел до сведения Координационного совета руководителей рамочную основу устойчивости в ходе заседаний Совета в начале 2012 года, а также до сведения его Комитета высокого уровня по программам и Комитета высокого уровня по вопросам управления. |
In 2005, the High-level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination recommended the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) to improve the quality, comparability and credibility of financial reporting across the United Nations system. |
В целях повышения качества, сопоставимости и достоверности финансовой отчетности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций рекомендовал в 2005 году принять Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС). |
A working group on organizational transition led by the Office of Human Resources Management has developed reference materials for managing organizational change for heads of departments, offices or missions, human resources practitioners and staff, which have been disseminated to field missions for guidance. |
Рабочая группа по вопросам организационных преобразований под руководством Управления людских ресурсов разработала справочные материалы по проведению организационных преобразований для руководителей департаментов, управлений и миссий, сотрудников кадровых служб и персонала; эти материалы рассылаются по миссиям в качестве инструкций. |
The United Nations Chief Executives Board committed in 2007 to reducing the United Nations' climate footprint by approving a climate neutral strategy as proposed by the Environment Management Group. |
В 2007 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций обязался сократить воздействие Организации Объединенных Наций на климат, утвердив нейтральную в отношении климата стратегию, предложенную Группой по рациональному природопользованию. |
The Management Performance Board proactively supports this continual improvement by providing detailed feedback to each senior manager following the annual performance assessment and requiring action plans for improving performance or periodic updates on weak areas of performance. |
Совет по служебной деятельности руководителей выступает инициатором поддержки такого постоянного улучшения показателей работы, предоставляя каждому старшему руководителю подробные отзывы по итогам ежегодной оценки работы и требуя предоставления планов действий по улучшению показателей работы или периодических отчетов о слабых местах в работе. |
It participated in the United Nations Chief Executives Board for Coordination, the High-level Committee on Management, the High-level Committee on Programmes, the United Nations Development Group, collaborations at the regional and country levels, and in preparations for the 2012 quadrennial comprehensive policy review. |
Она участвовала в работе Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, Комитета высокого уровня по вопросам управления, Комитета высокого уровня по программам и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития на региональном и страновом уровнях и в подготовке к проведению в 2012 году четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
Women were also supported through the Management Centre Europe, in Brussels (61 per cent of participants in 2011 were women) and a middle manager programme (41 per cent of participants in 2011 were women). |
Женщины также проходят профессиональную подготовку в Европейском центре по подготовке руководящего персонала в Брюсселе (в 2011 году доля женщин составляла 61 процент) и по программе подготовки руководителей среднего звена (в 2011 году доля женщин составляла 41 процент). |
The High-level Committee on Management and the United Nations Development Group (UNDG) of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) have agreed on strategic priorities and work plans that stem from the quadrennial comprehensive policy review. |
Комитет высокого уровня по вопросам управления и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) согласовали стратегические приоритеты и планы работы, связанные с проведением четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |