Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
For corporate management, finding the right balance among competing economic, social, and environmental goals is the essence of "responsible leadership". Для руководителей компании определение правильного соотношения между соперничающими задачами экономического, социального и экологического характера и означает ответственное руководство.
And companies' board members will be increasingly held to account for how well they hold senior management to account. Представители совета директоров таких компаний будут все больше проверяться насколько они контролируют основных руководителей
At ECA, a set of reports is generated by its IMIS unit on a weekly basis for distribution to the ECA senior management. В ЭКА группа по ИМИС еженедельно готовит ряд отчетов для старших руководителей ЭКА.
Without those posts, the Section would be unable to sustain its required basic quality assurance and contract management functions. Он будет консультировать руководителей программ на местах по вопросам, касающимся авиационных стандартов.
OIOS/UNHCR audit section Total number of assignments 90. These audits resulted in 64 audit reports addressed to senior management. По результатам этих проверок было подготовлено 64 доклада о ревизии для старших руководителей.
Reports produced in 2005 related to audit, inspection, investigation, fraud prevention and fraud detection. They contained 259 recommendations/conclusions for management action. В 2005 году были подготовлены доклады по вопросам аудита, инспекций, расследований и предупреждения и выявления мошенничества, в которых содержалось 259 выводов/практических рекомендаций для руководителей.
It approved the management of the project and the development of the IDS. UNeDocs received several requests to conduct fact-finding missions or pilot implementations. Он утвердил руководителей проекта и одобрил разработку НМД. В адрес участников UNeDocs поступило несколько просьб об организации миссий для сбора информации о проведении экспериментов.
While the monitoring system serves as an ongoing management tool for the decision makers, evaluation as a discrete exercise serves to ensure accountability and draw forward-looking lessons. Система контроля служит инструментом повседневного управления для руководителей, а оценка позволяет обеспечить отчетность и извлечь перспективные уроки.
That annual process makes self-evaluation a part of the daily work of all programme managers in the Department with a view to institutionalizing performance management. Благодаря этому самооценка стала неотъемлемым компонентом повседневной работы всех руководителей программ в Департаменте, что способствует переходу к правильной организации служебной деятельности.
The delegation of administrative authority to the departments and offices of the Secretariat, with concomitant accountability of programme managers, continues to be strengthened through the implementation of results-based budgeting and management. Продолжалось расширение делегирования административных полномочий департаментам и управлениям Секретариата с одновременным обеспечением подотчетности руководителей программ через внедрение методов составления бюджета и управления, ориентированных на конкретные результаты.
The overall objective of the project is to provide decision makers and the general public with a planning and management tool for developing their coastal resources. Общая цель проекта заключается в обес-печении для руководителей и широкой общест-венности надлежащих средств планирования и управления в целях разработки ресурсов прибреж-ных районов.
The missions' management will monitor and ensure full compliance with established procedures relating to the physical controls on non-expendable equipment. Вопрос о важности улучшения стандартов управления имуществом поднимался и обсуждался также на совещании руководителей подразделений по поддержке миссий, состоявшемся в Нью-Йорке в июле 2008 года.
To encourage the hiring and promotion of women, Government-operated databases of qualified women have been established; and councils composed of senior management executives have been created to advocate for women in management positions. В целях поддержки найма женщин и продвижения их по служебной лестнице были созданы базы данных о квалифицированных женщинах, эксплуатируемые за счет государственных ресурсов; учреждены советы в составе старших руководителей, призванные способствовать назначению женщин на руководящие должности.
The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through improved management training, more focused programme planning, more effective use of results-based management and regular and systematic monitoring and evaluation practices. Возможности руководителей по осуществлению утвержденных программ будут расширяться за счет улучшения подготовки управленческого персонала, более целенаправленного планирования по программам, более эффективного применения управления, ориентированного на конкретные результаты и принятия практических мер в целях контроля и оценки на регулярной и систематической основе.
In addition, it will facilitate the management and analysis of the benefits through the establishment of a "dashboard" designed for the different perspectives of the governing bodies, senior management, process-owners, participants, retirees and beneficiaries. Помимо этого реализация данного проекта облегчит администрирование и анализ процесса выплаты пособий за счет создания "информационной панели", разработанной с учетом интересов и потребностей руководящих органов, руководителей высшего звена, ответственных за технологический процесс, участников, пенсионеров и бенефициаров.
The Secretary-General has introduced a new policy on performance management, the performance management and development system, which strengthens managerial accountability while ensuring ongoing feedback, motivation and recognition. Генеральный секретарь приступил к проведению новой политики в области управления служебной деятельностью, введя систему управления служебной деятельностью и профессионального роста, которая предусматривает повышение уровня подотчетности руководителей, обеспечивая при этом возможности регулярной оценки выполнения работы, мотивации сотрудников и учета служебных заслуг.
Internal control environment: The internal control environment reflects the tone set by management and the overall attitude, awareness and action of management and staff concerning the importance of internal control. Под условиями осуществления внутреннего контроля понимаются тон, задаваемый руководством, и общее отношение к внутреннему контролю со стороны руководителей и сотрудников, понимание ими важности этой функции и активность с их стороны.
(b) Cooperation with World Vision to conduct leadership and community-based management training courses about food security concepts and village income/expenditure record management; Ь) сотрудничество с "Уорлд Вижн" в проведении на уровне общин учебных курсов для руководителей и управленцев по вопросам продовольственной безопасности и составления баланса доходов и расходов деревень;
Regarding the former, it provides strategic guidance, design approaches and educational tools on critical incident stress prevention management to senior/line managers, organizations and security management teams in both headquarters and the field. Первые заключаются в формулировании стратегических рекомендаций, разработке практических подходов и учебных пособий, касающихся профилактики стресса при чрезвычайных происшествиях, для руководителей старшего/среднего звена, организаций и групп обеспечения безопасности как в местах расположения штаб-квартир, так и в периферийных местах службы.
UNDP efficiency and transparency in administration provided added value to Government fundraising and management gained the trust of decision-makers, opening the way for advocacy and political engagement nationwide. ПРООН завоевала доверие руководителей, что обеспечило возможность оказания консультативных услуг и политического взаимодействия на национальном уровне.
UNFPA has a major focus on knowledge-sharing and management, and has done ground-breaking work in that area. В докладе представлено пять рекомендаций, три из которых приняты, а две другие адресованы Координационному совету руководителей.
It is poor management to allow staff in critical services to leave missions before ascertaining whether they can be replaced promptly. Миссии должны тщательнее планировать и регулировать убытие сотрудников, прежде всего руководителей служб, включая подготовку записок о порядке передачи дел.
The Board has noted increased cooperation between UNOPS and UNDP, including escalating to senior management of both organizations matters relating to inter-fund balances. Комиссия отметила расширение сотрудничества между ЮНОПС и ПРООН, включая привлечение старших руководителей обеих организаций к решению вопросов, касающихся остатков средств по межфондовым операциям.
In order to clear dormant balances from its records, UNFPA will bring outstanding issues to the attention of senior management for resolution and liquidation. Для удаления мертвых активов из своих отчетов ЮНФПА доведет вопросы остатков средств до внимания старших руководителей для их решения и ликвидации остатков средств.
The Abacus visits have been especially requested by senior mission management for the preparation of the 2010/11 budgets and will continue. В процессе подготовки бюджетов на 2010/2011 год группы «Абакус» будут продолжать практику организации таких поездок в соответствии со специальной просьбой старших руководителей миссий.