| Chief risk officers can often be found at the upper management levels of private companies. | В число руководителей высшего звена частных компаний часто входят главные сотрудники по регулированию рисков. |
| Building on its experience with strategy and leadership training and certification, UNOPS will develop leadership competences within its global management team. | Опираясь на свой опыт обучения и сертификации персонала по вопросам стратегий и руководства, ЮНОПС будет развивать необходимые для руководителей деловые качества у всех сотрудников, входящих в глобальную команду управленцев. |
| Additionally, special briefing for (new) Ministers and senior management has been organized regularly, including information on GEA. | Кроме того, регулярно проводится специальный инструктаж (новых) министров и руководителей старшего звена, включая информацию об ОГВ. |
| The absence of clear justifications makes it nearly impossible for managers to exercise meaningful budgetary control and undermines effective financial management. | Отсутствие четкого обоснования, по сути, лишает руководителей возможности осуществлять реальный контроль за исполнением бюджета и подрывает эффективность финансового управления. |
| Induction training to for newly recruited staff, including substantive senior management, is considered a high priority. | Вводные курсы для вновь набираемых сотрудников, включая руководителей старшего звена, считаются высокоприоритетной задачей. |
| In particular, the chairman of the integrated task force established for UNMIS was appointed as a member of the senior management team in the mission. | В частности, председатель комплексной целевой группы, созданной для МООНВС, был назначен одним из старших руководителей миссии. |
| In 17 cases, the Task Force addressed institutional shortcomings and provided recommendations for management review. | По 17 делам Целевая группа вскрыла организационные недостатки и представила рекомендации на рассмотрение руководителей. |
| Furthermore, some organizations note that it is the responsibility of management to implement recommendations and introduce monitoring mechanisms. | Кроме того, некоторые организации отмечают, что выполнение рекомендаций и создание контрольных механизмов входит в обязанности руководителей. |
| We must also do more to professionalize the Secretariat and to hold its staff and management more rigorously accountable for their performance. | Кроме того, мы должны больше сделать для повышения профессионализма Секретариата и для обеспечения более строгой ответственности его сотрудников и руководителей за выполнение возложенных на них функций. |
| High-level management was not adequately safeguarded. | Надлежащая охрана руководителей высокого уровня не обеспечивалась. |
| It approved the management of the project and the development of the IDS. | Он утвердил руководителей проекта и одобрил разработку НМД. |
| Subregional office directors should participate as a matter of course in the meetings of the senior management team through teleconferencing. | Директорам субрегиональных представительств необходимо участвовать на постоянной основе в совещаниях группы старших руководителей путем проведения телеконференций. |
| UNICEF and UNESCO continue to provide training for primary and tertiary school-based management and teachers. | ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО продолжают обеспечивать подготовку руководителей и учителей начальной и высшей школы. |
| Regional offices and management teams will identify priority themes for research and evaluation, including for intercountry studies. | Региональные отделения и группы руководителей будут выявлять первоочередные вопросы для исследования и оценки, в том числе для межстрановых исследований. |
| UNICEF also finds that the UNSSC plans to launch a senior management network will also make better use of the Staff College. | ЮНИСЕФ также считает, что планы КПСООН создать сеть старших руководителей позволят также улучшить использование возможностей Колледжа персонала. |
| The strategic results framework (SRF) to be reviewed collectively led by senior management. | Ориентировочные стратегические результаты (ОСР) необходимо рассматривать коллективно под руководством старших руководителей. |
| [...] this is one of the priority areas for the new senior management team. | «[...] это одна из приоритетных задач для новой команды старших руководителей. |
| The head of the office should be a member of the UNDP management team. | Начальник этого отдела должен входить в состав группы руководителей ПРООН. |
| Offices obtain the missing supporting documentation from project management for review. | Отделения получают недостающие подтверждающие документы от руководителей проектов в целях проведения их обзора. |
| The leadership has since appointed a new middle management, with due sensitivity to ethnic balance. | С тех пор руководители назначили новых руководителей среднего звена, уделив должное внимание соблюдению этнического баланса. |
| The Ministry of Women Affairs had also coordinated leadership and management training for leaders of NGOs. | Министерство занимается также вопросам координации, подготовки руководителей и управленческих кадров для НПО. |
| People management training for senior managers at Headquarters was scheduled but postponed owing to surge demands. | Подготовка для развития навыков руководства коллективом для руководителей старшего звена в Центральных учреждениях была запланирована, но отложена на более поздний срок в связи с требованиями, вызванными расширением деятельности. |
| Partnerships employ a wide range of management structures, ranging from a formal board of directors to informal leadership groups organized by issue. | Механизмы партнерства используют разнообразные структуры управления: от официальных советов директоров до неофициальных групп руководителей по разным вопросам. |
| Conduct of 1 pilot crisis management exercise in a selected mission to support the mission senior management team to develop mission crisis management capacity and management skills | Проведение одного экспериментального мероприятия по урегулированию кризисов в одной из миссий с целью оказания поддержки группе старших руководителей миссии в создании потенциала для урегулирования кризисов и развития навыков управления |
| Monitoring will have been conducted through regular home visits by 350 social workers and ongoing supervision of senior field management. | Контроль будет осуществляться путем регулярного посещения домов 350 работниками социального обеспечения и постоянного контроля со стороны старших руководителей на местах. |