The Executive Office of the Secretary-General clarified that the coordination aspect of the Senior Management Group follows from the presence at its meetings of all the heads of United Nations departments, offices, funds and programmes to receive guidance and strategic priorities from the Secretary-General. |
Административная канцелярия Генерального секретаря разъяснила, что координационный аспект Группы старших руководителей вытекает из присутствия на ее заседаниях всех глав департаментов, управлений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в целях получения указаний и выяснения стратегических приоритетов от Генерального секретаря. |
The objectives in senior managers' compacts should be better integrated with the Organization's overall objectives through simultaneous review of the programme performance report and senior managers' compacts by the Management Performance Board. |
Следует добиться более высокой степени согласованности целей договоров, заключаемых старшими руководителями, с общими задачами Организации, обеспечив одновременный обзор докладов о выполнении бюджета по программам и договоров, заключаемых старшими руководителями, со стороны Совета по служебной деятельности руководителей. |
(Measured by the percentage of planned evaluations executed with findings and lessons learned identified and formally considered by UNEP Senior Management Team, and by 2011 communicated to the Committee of Permanent Representatives) |
(Оценивается по показателю процентной доли запланированных оценок, проведенных с учетом выводов и накопленного опыта и формально рассмотренных группой старших руководителей ЮНЕП, результаты которых представлены к 2011 году на рассмотрение Комитета постоянных представителей) |
The Special Representative continues to consistently raise pertinent issues on the children and armed conflict agenda in the Senior Management Group, the Policy Committee, the Executive Committee on Peace and Security and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. |
Специальный представитель продолжает постоянно поднимать соответствующие вопросы при обсуждении задач, касающихся детей и вооруженных конфликтов, в рамках Группы старших руководителей, Комитета по вопросам политики, Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности и Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам. |
In October 2007, the United Nations Development Group was integrated into the United Nations System Chief Executives Board for Coordination as its third pillar, alongside the High-level Committee on Management and the High-level Committee on Programmes. |
В октябре 2007 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития была включена в состав Координационного совета руководителей в качестве его третьего элемента наряду с Комитетом высокого уровня по вопросам управления и Комитетом высокого уровня по программам. |
OIOS notes that the secretariats and directors of the Chief Executives Board, the High-level Committee on Management, the High-level Committee on Programmes and the United Nations Development Group meet regularly to enhance coordination between the three pillars of the Board and to exchange information. |
УСВН отмечает, что секретариаты и директора Координационного совета руководителей, Комитета высокого уровня по вопросам управления, Комитета высокого уровня по программам и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития регулярно встречаются для укрепления координации межу тремя компонентами Совета и для обмена информацией. |
The CEB, through its High-level Committee on Management, should agree urgently on the contents and uniform use across the United Nations system of one legal instrument to regulate staff mobility among organizations of the United Nations common system. |
Координационному совету руководителей через свой Комитет высокого уровня по вопросам управления следует в срочном порядке согласовать содержание и единообразную практику применения в рамках системы Организации Объединенных Наций одного правового инструмента по регулированию мобильности персонала между организациями общей системы Организации Объединенных Наций. |
The CEB, through its High-level Committee on Management, should develop system-wide standards for the systematic collection, monitoring and consistent reporting of staff mobility relevant data, including inter-agency mobility and mobility internal to the respective organizations. |
Координационному совету руководителей через свой Комитет высокого уровня по вопросам управления следует разработать общесистемные стандарты систематического сбора, мониторинга и регулярного представления соответствующих данных о мобильности персонала, в том числе о межучрежденческой мобильности и мобильности, которая носит внутренний характер для соответствующих организаций. |
The Guiding Principles should be embedded, where appropriate, in the policy-setting agenda of the Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies, the High-level Committee on Programmes, the United Nations Development Group and the High-level Committee on Management. |
Руководящие принципы следует, по возможности, включить в политическую повестку дня Координационного совета руководителей и его вспомогательных органов, Комитета высокого уровня по программам, Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Комитета высокого уровня по вопросам управления. |
Following the issuance of that report, the High-Level Committee on Management of the Chief Executives Board had begun discussions on the sharing of internal audit reports among United Nations entities and the underlying question of transparency. |
После опубликования упомянутого доклада Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций начал обсуждать вопрос об обмене внутренними докладами о проверках между учреждениями Организации Объединенных Наций, а также связанный с этим вопрос транспарентности. |
In January 2007, the Office of Human Resources Management further strengthened its commitment to the national competitive recruitment examinations on the roster by mandating that programme managers should provide justification for the selection of external candidates who had not passed the national competitive recruitment examination. |
В январе 2007 года Управление людских ресурсов ввело еще одно положение в интересах включенных в реестр кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены, обязав руководителей программ представлять информацию в обоснование выбора внешних кандидатов, не сдававших национальные конкурсные экзамены. |
UNDP conducts induction courses on gender mainstreaming for resident coordinators and deputy resident coordinators, and will carry out specific training on gender mainstreaming for senior managers in the Bureau of Management in 2006. |
ПРООН организует вводные ознакомительные курсы по вопросам учета гендерных аспектов для координаторов-резидентов и заместителей координаторов-резидентов, а в 2006 году проведет конкретно посвященную гендерной проблематике подготовку по вопросам внедрения гендерного подхода для старших руководителей в Бюро по вопросам управления. |
At the Global Compact Leaders Summit, held in June 2004, the Under-Secretary-General for Management announced the creation at United Nations headquarters of the Advisory Group on the Internalization of the United Nations Global Compact Principles in the United Nations system. |
На Встрече на высшем уровне руководителей стран Глобального договора, состоявшейся в июне 2004 года, заместитель Генерального секретаря по управлению объявил о создании в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Консультативной группы по интернализации принципов Глобального договора Организации Объединенных Наций в системе Организации Объединенных Наций. |
In the education sector, a woman is the president of a private university, women serve as deans of colleges and heads of research centres, a woman heads the Sadat Academy for Management Sciences, and a woman serves as the secretary-general of the Higher University Council. |
В отношении сферы образования следует отметить, что одна женщина является ректором частного университета, женщины занимают должности деканов факультетов и руководителей научно-исследовательских центров, одна женщина возглавляет Академию управленческих наук Садат и одна женщина занимает должность генерального секретаря Совета по высшим учебным заведениям. |
In this connection, the Section would serve as the secretariat of the Management Performance Board and would analyse performance-related information from individual departments and offices that would serve as a basis for decisions regarding accountability. |
В этой связи Секция будет выполнять функции секретариата Совета по служебной деятельности руководителей и заниматься анализом поступающей от отдельных департаментов и управлений информации, касающейся служебной деятельности, которая будет ложиться в основу принятия решений в отношении подотчетности. |
Management staff mentored (1 Commissioner, 2 Deputy Commissioners, 2 Prison Directors, 12 Department Managers, 33 Deputy Department Managers) |
Число охваченных курированием административных сотрудников (1 комиссар, 2 заместителя комиссара, 2 начальника тюрем, 12 руководителей департаментов, 33 заместителя руководителя департамента) |
(Increased number of meetings each year between the Office of the Under-Secretary-General for Management and executive officers and chiefs of administration of United Nations duty stations) |
(Увеличение числа совещаний, проводимых в течение года с участием Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления и начальников административных канцелярий и административных руководителей в местах службы Организации Объединенных Наций) |
(b) The Management Performance Board should emphasize the joint assessment of institutional performance and the performance of individual senior managers; |
Ь) Совету по служебной деятельности руководителей надлежит уделить особое внимание совместной оценке эффективности работы организаций и служебной эффективности их старших руководителей; |
Welcomes the establishment of the Management Performance Board to strengthen the accountability framework of senior managers so as to ensure that they are properly undertaking the responsibilities that have been entrusted to them, including their performance in achieving the objectives contained in human resources action plans; |
приветствует создание Совета по служебной деятельности руководителей в целях укрепления механизма подотчетности старших руководителей, чтобы обеспечить надлежащее выполнение ими возложенных на них обязанностей, включая их работу по достижению целей, поставленных в планах действий в области кадров; |
To take note of the progress made by the Water Resources Management Programme, within the framework of the Conference of Ibero-American Water Directors; and to welcome the holding of the Seminar on Gender and Water; |
принять к сведению прогресс в осуществлении Программы управления водными ресурсами в рамках Конференции руководителей иберо-американских стран по вопросам водных ресурсов (КОДИА) и приветствовать проведение семинара по гендерным аспектам и водным ресурсам; |
Recalls that in paragraph 5 of its resolution 57/285 of 20 December 2002, it requested the Commission to review the proposal for the introduction of the Senior Management Service as described in paragraph 80 in view of its intention to consider the question at its fifty-eighth session; |
напоминает, что в пункте 5 своей резолюции 57/285 от 20 декабря 2002 года она просила Комиссию проанализировать предложение о введении категории старших руководителей, как она описана в пункте 805, с учетом намерения Ассамблеи рассмотреть данный вопрос на ее пятьдесят восьмой сессии; |
In line with the audit recommendation, UNFICYP is in the process of revising the budget reporting procedures to include feedback from section chiefs on monthly budget reports and the conduct of semi-annual budget discussions by the UNFICYP Senior Management Group |
В соответствии с рекомендацией по итогам ревизии в ВСООНК ведется пересмотр процедур подготовки отчетности по бюджету с учетом отзывов руководителей секций о качестве ежемесячных бюджетных отчетов и итогов обсуждений по бюджету, проводимых раз в полгода группой старших руководителей ВСООНК |
Contribution to the deliberations of the Security Council, the Senior Management Group, the Executive Committee on Peace and Security, the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the United Nations Development Group on the issues of the Horn of Africa |
Содействие проведению обсуждений проблем Африканского Рога Советом Безопасности, Группой старших руководителей, Исполнительным комитетом по вопросам мира и безопасности, Исполнительным комитетом по гуманитарным вопросам и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития |
(e) Represent the Office in the meetings of the Senior Management Group, senior advisers' meetings, the Executive Committee on Peace and Security and the Policy Committee; |
е) представлять Управление на совещаниях Группы старших руководителей, совещаниях старших советников, заседаниях Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности и Комитета по вопросам политики; |
Organizational, management and command responsibility |
Е. Ответственность Организации, руководителей и командиров |