Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
In addition to region-wide credit programmes, UNIFEM is also supporting the management and gender training of micro-enterprise groups. Помимо осуществления программ кредитования в масштабах всего региона, ЮНИФЕМ также оказывает помощь в области управления группами микропредприятий и подготовки их руководителей по гендерным вопросам.
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. Следует поощрять как можно более полное участие ученых и руководителей из развивающихся государств в деятельности по сохранению и управлению при ведении рыбного промысла.
However, the day-to-day management and administration of staff is to be increasingly delegated within the safeguards of manager accountability, OHRM monitoring and audit. Однако повседневное руководство и управление персоналом будет все активнее делегироваться на низовые уровни при условии существования гарантий в виде подотчетности руководителей, контроля со стороны УЛР и ревизии.
Both of them work mainly on management audit assignments in peace-keeping missions. Оба эти сотрудника главным образом осуществляют проверку деятельности руководителей в рамках миссий по поддержанию мира.
So far, only one management audit has been carried out at Headquarters. На данный момент была проведена лишь одна проверка деятельности руководителей в Центральных учреждениях.
The management of this programme for change is in the hands of hundreds of managers. Управление этой программой преобразований находится в руках сотен руководителей.
The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. Следует поощрять как можно более полное участие в деятельности по сохранению и рациональному использованию при ведении рыбного промысла ученых и руководителей из развивающихся стран.
The empowerment of middle management should be reinforced by clearly written policies procedures (para. 157). Следует активизировать работу по расширению возможностей руководителей среднего звена посредством четкого письменного изложения политики и процедур (пункт 157).
More than 15 training workshops have been completed for local administrations in the areas of taxation, budgeting, planning and management. Были проведены свыше 15 учебных семинаров для местных руководителей по вопросам налогообложения, составления бюджета, планирования и управления.
The programme focuses on interpersonal skills consistent with the approach of the people management programme for middle-level and senior managers. Эта программа нацелена на выработку навыков межличностного общения, совместимых с подходом в рамках программы повышения профессиональной квалификации руководителей среднего и старшего звена.
Diversification has also been strongly endorsed at a recent UNOPS senior management retreat. Предложения о диверсификации также были решительно поддержаны на недавно состоявшемся выездном совещании старших руководителей ЮНОПС.
These results would have better demonstrated the extent of senior management commitment to change and countered the organization's scepticism regarding the change process. Эти результаты должны были бы продемонстрировать приверженность старших руководителей процессу изменений и помочь преодолеть существующий в организации скептицизм в отношении процесса преобразований.
The new structure is predicated on the devolution of significant areas of administrative processing and decision-making to management at the programme level. Эта новая структура основывается на передаче на уровень руководителей программ значительных объемов административной работы и существенных аспектов принятия решений.
Attendance at the bi-weekly management forums was high, partly the result of an expanded continuing education programme. Наблюдается высокая посещаемость двухнедельных курсов для руководителей, что частично обусловлено расширением программы непрерывной профессиональной подготовки.
There is currently a growing perception of the increasing need to organize intercultural management courses in small businesses. В настоящее время появляется все более полное сознание усиливающейся необходимости организации на небольших предприятиях курсов по информированию руководителей об особенностях различных культур.
These coordinating bodies assist in avoiding overlap and duplication and in clarifying senior management responsibilities. Работа этих координационных органов помогает избегать дублирования и параллелизма и четче определять обязанности старших руководителей.
It has accepted a policy statement with serious implications in terms of staffing and management responsibilities and their relationship with beneficiaries. Комитет принял программное заявление, имеющее серьезные последствия для найма сотрудников и функций руководителей, а также их отношений с получателями помощи.
There is a need to develop a security culture among all staff members, including those in senior management positions. У всех сотрудников, в том числе у старших руководителей, необходимо вырабатывать определенную культуру бдительности.
A feasibility study was prepared on the development of guidelines on environmental monitoring programmes in the chemical industry for enterprise management and relevant public authorities in EECCA. Было подготовлено технико-экономическое обоснование для разработки руководства по программам экологического мониторинга в химической промышленности для руководителей предприятий и соответствующих государственных органов в странах ВЕКЦА.
UNESCO is committed to attaining gender parity at senior management levels by 2015. ЮНЕСКО обязуется достичь гендерного равенства на уровне старших руководителей к 2015 году.
The plan focuses on deliverables and assigns responsibilities to different members of the senior management team for implementation. В плане ставятся практические задачи и определяются обязанности различных членов Группы старших руководителей.
Need for greater executive management accountability for supporting governing body governance and oversight processes. Необходимость повышения степени подотчетности административных руководителей за оказание поддержки осуществляемым руководящим органом процессам управления и надзора.
The performance of managers will be measured particularly on their management of human resources. Оценка деятельности руководителей будет осуществляться в первую очередь с учетом того, как они управляют людскими ресурсами.
The target groups included provincial governors, senior management in government agencies and personnel managers. Целевая группа включала губернаторов провинций, старших должностных лиц правительственных учреждений и руководителей кадровых служб.
The first perspective suggests that individual differences between women and men could explain the paucity of women in management. Первый подход состоит в том, что слабая представленность женщин на должностях руководителей может объясняться индивидуальными различиями между женщинами и мужчинами.