| The development of the Office of the Prosecutor's completion strategy gained momentum with the recruitment of senior management. | С назначением старших руководителей ускорилась разработка стратегии завершения деятельности Канцелярии Обвинителя. |
| Organizational development activities included a staff retreat, two management retreats and support for the functioning of an internal advisory group. | В рамках деятельности, связанной с организационным развитием, было проведено одно выездное совещание для сотрудников и два выездных совещания для руководителей, а также поддерживалась работа внутренней консультативной группы. |
| Additionally, the standard operating procedure on welfare and recreation has been considered and approved by the expanded senior management team. | Кроме того, расширенная группа старших руководителей рассмотрела и утвердила стандартную оперативную процедуру в отношении организации жизни и быта и активного отдыха военнослужащих. |
| And the extent to which staff and management understand and apply RBM is not verified at any level. | К тому же ни на каком уровне не производится проверки уровня понимания и применения УОКР среди сотрудников и руководителей. |
| The Secretary-General also endorsed governance recommendation 2 - that the accountability of executive management should be strengthened as a matter of priority. | Генеральный секретарь также одобряет рекомендацию 2 по вопросам управления, предусматривающую срочное повышение подотчетности руководителей. |
| Information technology planning meeting and management workshop | Совещание и семинар для руководителей по вопросам планирования в области информационных технологий |
| It was common for junior staff to receive assignments from senior management without their direct supervisors being informed. | Младшие сотрудники зачастую получали задания от старших руководителей, причем их непосредственное руководство даже не ставилось об этом в известность. |
| OIOS will highlight this important aspect of management responsibility through its oversight work and partnership with clients. | УСВН будет уделять этому важному аспекту обязанностей руководителей особое внимание в ходе своей надзорной работы и своих отношениях с обслуживаемыми подразделениями. |
| When issues concerning medical services arise they are discussed at the regular meetings of the heads of the various human resources management offices. | Когда возникают вопросы, касающиеся медицинского обслуживания, они обсуждаются на регулярных встречах руководителей соответствующих служб управления людскими ресурсами. |
| The Department also undertakes the education of members, the elected leadership and professional management. | Департамент занимается также вопросами просвещения членов кооперативов, их избираемых руководителей и профессиональных управляющих. |
| Phase 4 is the strategic transition, whereby members of the KPS assume senior management positions. | Этап 4 является стратегическим: на этом этапе сотрудники КПС занимают должности руководителей высшего звена. |
| Results-based management assumes that managers have the flexibility to allocate programme resources to maximize results. | Одна из посылок управления, основанного на конкретных результатах, -свобода действий руководителей в плане перераспределения ресурсов, выделяемых для осуществления программ, в целях достижения максимальных результатов. |
| In addition, five media managers attended a two-week course in Canada on management skills. | Кроме того, двухнедельный курс в Канаде, посвященный развитию управленческих навыков, прошли пять руководителей средств массовой информации. |
| In that connection, he was afraid that establishing a dedicated management evaluation unit would diminish accountability by blurring managerial responsibility. | В этой связи он опасается, что создание специальной группы по управленческой оценке снизит подотчетность, размыв границы ответственности руководителей. |
| Accordingly, there is a need to build up management capacity by attracting more creative, versatile and multi-skilled managers. | Соответственно, существует необходимость в наращивании управленческого потенциала за счет привлечения более инициативных и разносторонне образованных руководителей широкого профиля. |
| It would require a reasonably sophisticated accounting structure with internal controls and detailed management accounts for different product managers. | Ему требуется довольно сложная система бухгалтерского учета с механизмами внутреннего контроля и подробными отчетами о хозяйственной деятельности для руководителей различных направлений деятельности. |
| Individual and collective accountability of directors and other senior managers for achieving the strategic plan management outputs and targets is tracked through a balanced scorecard. | Итоговая таблица позволяет собирать информацию об индивидуальных и коллективных обязанностях директоров и других старших руководителей за осуществление управленческих мероприятий и показателей стратегического плана. |
| Continued efforts will be made to strengthen the management of and selection to senior leadership positions. | В будущем планируется продолжать предпринимать усилия по укреплению системы руководства кадрами и отбора кандидатур для заполнения должностей старших руководителей. |
| Senior management meets regularly and the minutes of its meetings are circulated electronically to all staff, regardless of location. | Регулярно проводятся совещания руководителей старшего звена, и протоколы этих совещаний распространяются в электронной форме среди всего персонала, независимо от места службы. |
| Performance management for senior managers in the overall scheme of accountability continues to be of primary importance. | Организация служебной деятельности старших руководителей сохраняет свою ведущую роль в общей системе обеспечения подотчетности. |
| RBM needs concerted and dedicated effort by many and the full commitment of senior management. | УОР требует согласованных и упорных усилий со стороны многих участников и полной приверженности руководителей старшего уровня. |
| This further affirms the conflict of responsibilities between substantive programme management and OHRM, as stated above. | Это также приводит к конфликту сфер ответственности руководителей основных программ и УЛР, как было указано выше. |
| The preparation of project management certification is currently being finalized. | В настоящее время завершается подготовка программы аттестации руководителей проектов. |
| Better guidance, precise instructions and more management training must be provided. | Необходимо обеспечить более четкие ориентиры, инструкции и обучение руководителей. |
| It has also launched a process to address the management training requirements of mine-action programmes in-country. | Она приступила также к подготовке руководителей национальных программ разминирования. |