Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
Train managers of women's centres and other community-based organizations on programme management, participatory assessments and evaluation tools; raise women's awareness and introduce new skills training; support women's organizations. Подготовка руководителей женских центров и других опирающихся на общины организаций по вопросу управления программами, проведения оценок степени участия и разработки средств оценки; повышение осведомленности женщин и обучение их новым профессиональным навыкам; оказание поддержки женским организациям.
We would also like to join the appeal made by the Secretary-General in his report to the respective leaderships of Indonesia and Timor-Leste to make every effort in the coming months to finalize their agreement on their land border and on the management of the border area. Мы хотели бы также присоединиться к содержащемуся в докладе Генерального секретаря призыву в адрес руководителей Индонезии и Тимора-Лешти предпринять все возможные усилия для завершения в ближайшие месяцы разработки соглашения о сухопутной границе между их странами и об управлении приграничным районом.
Performance monitored at institutional and management levels: results in multi-year funding framework (MYFF) reports and results and competency assessments of managers and staff Эффективность работы контролируется на организационном и управленческом уровнях: результаты в докладах о многолетней рамочной программе финансирования (МРПФ) и результаты и оценка компетентности руководителей и персонала
The aim is to bring together the financial and programme performance aspects of planning, monitoring and evaluation and to incorporate the day-to-day needs of programme managers in the larger results-based management framework. Цель заключается в сведении воедино финансовых аспектов планирования, контроля и оценки и их аспектов, связанных с результатами осуществления программ, и в учете повседневных потребностей руководителей программ в более широких планах управления, основанного на конкретных результатах.
The policy will govern the selection and management of senior appointments in peace operations supported by the Department and will support an open and transparent process for the recruitment of highly experienced and professional leaders, capable of meeting the challenges inherent in large and complex peace operations. Этот директивный документ призван регулировать процесс отбора и назначения старших руководителей в поддерживаемые Департаментом миротворческие операции, а также помочь в налаживании открытого и транспарентного процесса набора опытных и высококвалифицированных руководителей, способных решать задачи, стоящие перед крупными и комплексными миротворческими операциями.
Measure 2. Ensure that a gender-balanced team, including senior management representing both Headquarters and the field, is responsible for the design of the gender strategy. мера 2: обеспечить, чтобы группа в гендерно сбалансированном составе, включая старших руководителей, представляющих как Центральные учреждения, так и отделения на местах, несла ответственность за разработку стратегии обеспечения гендерного равенства.
A major focus since the introduction of PAS has been performance management training programmes for managers and supervisors, taking into account their central role in implementing the system and establishing the intended performance culture throughout the Secretariat. С внедрением ССА основное внимание стало уделяться учебным программам повышения эффективности работы руководителей отделов и начальников участков с учетом их главной роли в усилиях по внедрению этой системы и в реализации поставленных задач по формированию культуры эффективности организации работы в рамках всего Секретариата.
A large number of staff members at the P-4/P-5 and D-1/D-2 levels have participated in at least one management development programme, and feedback indicates that the programmes have had a positive effect on the behaviour and approaches of managers. Многие сотрудники на должностях С4/С5 и Д1/Д2 приняли участие по крайней мере в одной программе по подготовке руководителей, и поступившие отзывы говорят о том, что эти программы положительно сказались на поведении руководителей и методах их работы.
The Steering Committee recommends that these entities consider implementing appropriate disclosure requirements for executive management and independent expert committees, that they put into place ethics functions to drive the implementation of their ethics policies and that all staff of such entities receive appropriate training. Руководящий комитет рекомендует этим организациям рассмотреть вопрос о введении надлежащих требований о представлении информации для административных руководителей и членов независимых комитетов экспертов, создать подразделения по вопросам этики для претворения в жизнь этических норм этих организаций и обеспечить, чтобы все сотрудники таких организаций проходили соответствующую подготовку.
The Executive Director said that everyone at UNFPA needed to be individually accountable for results and that she would lead the senior management team in ensuring that they were ultimately accountable at the organizational level. Директор-исполнитель заявила, что все в ЮНФПА должны индивидуально отчитываться за результаты работы и что она возглавит группу старших руководителей в целях обеспечения того, чтобы они в конечном счете были подотчетны на уровне организации.
The Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services should initiate a discussion in the senior management group on the need for Department heads to enforce compliance with document submission requirements, underscoring the cost to the Secretariat and Member States of delayed documentation. Заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию следует инициировать в рамках Группы старших руководителей обсуждение вопроса о необходимости принятия главами департаментов мер по обеспечению соблюдения требований в отношении представления документов, подчеркивая издержки для Секретариата и государств-членов в связи с задержкой представления документации.
With regard to core management competencies, six competencies were proposed for application to all positions of the Service, across the common system. Что касается основных профессиональных качеств руководителей, то для применения в отношении всех должностей, относящихся к данной категории, в рамках всей общей системы было предложено шесть профессиональных качеств.
The Advisory Committee is of the view that when management posts in the field are upgraded owing to increased delegation of authority, there should be a demonstrable offsetting adjustment to the configuration of staff at Headquarters. Консультативный комитет считает, что при повышении класса должностей руководителей на местах в результате передачи им дополнительных полномочий необходимо компенсировать такое повышение класса должностей путем сопоставимого изменения кадровой структуры в Центральных учреждениях.
Despite the complexity of the Bank, and the range of substantive and financial tools that it must bring together to achieve optimal impact, internal contradictions can be resolved through a single senior management team and a single governance structure. Несмотря на сложный характер Банка и целый ряд основных и финансовых инструментов, которые он должен использовать для обеспечения оптимального воздействия, внутренние противоречия могут урегулироваться при помощи единой группы старших руководителей и единой структуры управления.
It is worth highlighting that the Ministry of Women has staged 12 training events for women to help them generate income and set up grass-roots social organizations and small businesses, in addition to a course for motivators of entrepreneurial management groups. Следует отметить, что Министерство по делам женщин и развития людских ресурсов осуществило 12 мероприятий по профессиональной подготовке женщин в области приносящей доход деятельности и по созданию низовых общественных организаций и микропредприятий, а также организовало курсы для руководителей предприятий.
To ensure that comprehensive management information is available to managers to review progress and strategically plan for the attainment and sustainability of gender balance, the suggested measures would include the following: Для обеспечения того, чтобы всеобъемлющая управленческая информация имелась в распоряжении руководителей в целях проведения обзора достигнутого прогресса и стратегического планирования для установления гендерного баланса и придания ему устойчивого характера, предлагаемые меры включают следующее:
The Redesign Panel stresses that the effective rule of law in the United Nations means not only the protection of the rights of staff members and management, but accountability of managers and staff members alike. Группа по реорганизации подчеркивает, что подлинная законность в Организации Объединенных Наций означает не только защиту прав персонала и администрации, но и подотчетность как руководителей, так и сотрудников.
It provides for self-assessment by the staff member and the staff member's assessment of supervision received, and strengthens the links between performance management and career development. Она включает самооценку сотрудниками своей работы, а также оценку сотрудниками работы их руководителей и позволяет укрепить связь между задачами в организации служебной деятельности и целями в развитии карьеры.
This series of programmes includes supervisory skills development for all supervisors; middle-level management development for P-4 and P-5 staff; and leadership development programme for staff at the Director level. Эта серия программ включает: развитие управленческих навыков для всех руководителей, формирование руководителей среднего звена из сотрудников уровней С4 и С5 и программы развития управленческих навыков для сотрудников директорского уровня.
Overall, the organization of training suffered from poor planning, including belated approvals, faulty information about training opportunities and insufficient involvement of middle management and staff in preparation and implementation of training plans. В целом организация учебной подготовки страдает от слабого планирования, в том числе задержек с утверждением заданий, ошибок в информации о возможностях для профессиональной подготовки и недостаточного участия руководителей среднего звена и сотрудников в подготовке и реализации учебных планов.
While such shortcomings were to be expected in the early stages of the use of the new format, the new method should be gradually improved so that it could become an effective tool for the management and evaluation of programmes and for holding programme managers accountable. Хотя такие недостатки возможны на первых этапах использования нового формата, этот новый метод следует постепенно совершенствовать, с тем чтобы он мог стать эффективным инструментом управления и оценки программ и установления подотчетности руководителей программ.
Those measures include the development of a new integrated recruitment, placement and promotion system, and strengthening of performance management through new tools for monitoring and appraisal of managers and staff. Эти меры включают разработку новой комплексной системы набора, расстановки и повышения в должности и укрепление системы организации служебной деятельности с помощью новых инструментов контроля и оценки со стороны руководителей и сотрудников.
As to the elected leaders, as Mr. Haekkerup has stressed, they will be able to exercise important responsibilities, particularly regarding the management and day-to-day administration of Kosovo. Что касается избранных руководителей, то, как подчеркнул г-н Хеккеруп, они смогут выполнять важные функции, особенно в том, что касается управления и повседневной хозяйственной деятельности в Косово.
During 2002 UNHCR introduced a series of improvements to its management of security, including a directive signed by the High Commissioner in November 2002, which committed managers and staff to high standards of accountability for the safe conduct of operations. В 2002 году УВКБ приняло ряд мер по улучшению положения в области обеспечения безопасности, включая директиву, подписанную Верховным комиссаром в ноябре 2002 года, которой на руководителей и сотрудников была возложена ответственность за обеспечение высоких стандартов безопасности при проведении операций.
It was to hold meetings with the operations management team and the heads of participating agencies to analyse and brief them on the financial status of the common service operations. ПРООН планирует организовать совещания с участием Группы и руководителей участвующих учреждений для проведения анализа и информирования их о состоянии дел с финансированием операций по обеспечению общего обслуживания.