The UNOPS Executive Office and senior management team are becoming increasingly more cohesive and are sharing responsibility for achieving organizational objectives in ways that did not exist in prior years. |
Деятельность Административной канцелярии ЮНОПС и команды старших руководителей становится все более согласованной, и они несут совместную ответственность за достижение стоящих перед организацией целей с использованием тех возможностей, которые не существовали в предыдущие годы. |
Firstly, the resident auditors' profile has increased significantly through their participation in the senior management groups of most large missions. |
Во-первых, заметность работы ревизоров-резидентов значительно возросла благодаря их участию в деятельности групп старших руководителей в большинстве крупных миссий. |
The federation is working actively on this and has initiated specific projects that focus on women's opportunities and achievements in top-level sports and management. |
Федерация активно работает над этим вопросом и осуществляет конкретные проекты, направленные на расширение возможностей женщин и улучшение их результатов как в спорте высоких достижений, так и в роли руководителей спортивных мероприятий. |
The Office of Internal Oversight Services explained that the audit requests received from senior management had resulted in changes to planned audit activities. |
Согласно разъяснениям, данным Управлением служб внутреннего надзора, изменения в план проведения проверок были внесены в результате учета просьб о проведении определенных проверок, поступивших от старших руководителей. |
Environmental policy and guidelines approved in February 2007 by the Department of Peacekeeping Operations senior management team and were pending final review by the Office of Legal Affairs. |
Политика и руководящие принципы в области охраны окружающей среды были одобрены Группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира в феврале 2007 года; их окончательный обзор должно было провести Управление по правовым вопросам. |
Daily briefing notes provided to senior management and staff |
Подготовка для старших руководителей и персонала ежедневных кратких сообщений |
Special incident reports (flash reports) provided to senior management |
Подготовка для старших руководителей специальных отчетов о происшествиях (оперативных сводок) |
The deployment of the senior management team and support has facilitated additional delegation of authority, allowing the effective control of regional financial transactions and human resources. |
Перевод группы старших руководителей и вспомогательного персонала способствовал делегированию дополнительных полномочий, в результате чего стал возможен эффективный контроль за региональными финансовыми операциями и людскими ресурсами. |
Overall control of the mine action sector will be exercised by the Special Representative of the Secretary-General, with appropriate advice from his senior management team. |
Общее руководство деятельностью, связанной с разминированием, будет осуществлять Специальный представитель Генерального секретаря при соответствующей консультационной поддержке со стороны группы старших руководителей. |
(a) Senior management support. |
а) поддержка со стороны старших руководителей. |
FICSA and CCISUA congratulated the organizations on the efforts to improve leadership and expressed the hope that the training on senior management would include labour relations. |
ФМГС и ККСАМС приветствовали усилия организаций по повышению профессионального уровня руководства и выразили надежду на то, что программа обучения для старших руководителей будет охватывать вопросы трудовых отношений. |
At the Fourth Meeting of Chiefs of Programme Planning (Addis Ababa, January 2007), the five regional commissions exchanged knowledge management practices. |
На четвертом Совещании руководителей подразделений по планированию программ (Аддис-Абеба, январь 2007 года) пять региональных комиссий обменялись практикой в области управления знаниями. |
The subprogramme will also build the capacity of public and civic decision-makers and policymakers to improve the management and implementation of their socio-economic development programmes, despite political turmoil and conflict. |
В рамках данной подпрограммы будет также осуществляться подготовка руководителей, отвечающих за разработку политики государственных учреждений и организаций гражданского общества, в целях повышения эффективности управления соответствующими программами в области социально-экономического развития и осуществления таких программ, несмотря на политическую нестабильность и конфликты. |
Emerging needs were identified in the areas of ocean governance, high-level courses for new generations of ocean leaders, and training in conflict management and education for entrepreneurs in local communities. |
Были выявлены новые потребности в таких областях, как руководство океанами, курсы высокого уровня для нового поколения руководителей, занимающихся вопросами океанов, а также подготовка кадров по вопросам урегулирования конфликтов и обучения предпринимателей из местных общин. |
Lastly, he welcomed the progress made in the area of public financial management and the establishment of a senior executive service to ensure public service delivery. |
В заключение он приветствует прогресс, достигнутый в области управления государственными финансами, и создание службы старших руководителей для обеспечения оказания государственных услуг. |
The proportion of women in middle management is 27 per cent, the same as in the previous two years. |
Доля женщин среди руководителей среднего звена составляет 27 процентов, оставаясь на уровне предыдущих двух лет. |
It also hopes to encourage partnership between educational communities inside and outside Benin and to strengthen the management skills of the directors of small and medium-sized enterprises. |
Наконец, он призван стимулировать развитие партнерского взаимодействия между академическими сообществами внутри Бенина и за его пределами в интересах совершенствования управленческих навыков руководителей МСП и МКП. |
Monitor the involvement of its senior field management teams in inter-agency coordination forums. |
Следить за участием групп старших руководителей операциями на местах в работе совещаний по вопросам межучрежденческой координации |
13 national trainers trained and training packages on crisis management for senior staff and modules for new recruits developed to train 125 nationals. |
Были обучены 13 национальных инструкторов, были подготовлены комплекты учебных материалов по вопросам управления кризисами для руководителей и были разработаны новые учебные программы для недавно набранного персонала в целях осуществления подготовки 125 национальных сотрудников. |
Looking ahead, the annual compacts will better focus managerial performance towards achieving the programmatic results required of the Organization with efficiency, transparency and a clear human resources management strategy. |
В перспективе ежегодные «договоры» позволят лучше ориентировать работу руководителей на достижение ожидаемых от Организации программных результатов в духе эффективности, транспарентности и при наличии четкой стратегии управления людскими ресурсами. |
Significant numbers of respondents to the management and staff surveys identified a lack of fairness, a perception that e-PAS appraisals do not accurately reflect performance, as the biggest challenge. |
Значительное количество респондентов в рамках обследований руководителей и сотрудников указывали на отсутствие справедливости, т.е. представление о том, что служебные аттестации через электронную систему неточно отражают реальную работу, как на самую большую проблему в этой связи. |
Most entities continue to provide gender training on a voluntary or ad hoc basis, owing to lack of resources, expertise and/or support from senior management. |
Большинство подразделений и учреждений в силу отсутствия ресурсов, кадров-специалистов и/или поддержки со стороны старших руководителей продолжают проводить обучение по гендерной тематике на добровольной или разовой основе. |
They serve as a tool for the general oversight exercised by the Executive Director and for the management of the audited units. |
Они служат инструментом общего надзора, который осуществляет Директор-исполнитель, а также являются инструментом для руководителей проверяемых подразделений. |
(c) The senior management group of UNOPS, including the Executive Director. |
с) группу старших руководителей ЮНОПС, включая Директора-исполнителя; |
MONUC indicated that training sessions had been offered to senior management and other levels across MONUC to emphasize the consequences of non-compliance with established procedures relating to the performance appraisal system. |
МООНДРК указала, что для старших руководителей и сотрудников других уровней в рамках всей Миссии проводятся учебные занятия, на которых особое внимание обращается на последствия несоблюдения установленных процедур, касающихся системы служебной аттестации. |