In 2005, a strategic planning workbook was presented to Senior Management Committee members at a meeting of regional representatives in Geneva and to the staff during visits to the field and to donor countries. |
В 2005 году членам Комитета старших руководителей - в ходе совещания региональных представителей в Женеве - и сотрудникам - в ходе поездок на места и в страны-доноры - был представлен справочник по стратегическому планированию. |
Operational directive on authority, with Senior Management Team, for final approval (expected finalization before end of May 2007) |
З. Оперативная директива о полномочиях должна быть окончательно утверждена Группой старших руководителей (предполагается, что этот документ будет утвержден до конца мая 2007 года). |
UNMIL commented that it would closely monitor its data to avoid future discrepancies, circulate the biennial and annual reports to all section chiefs for verification and subsequently submit the reports to the Senior Management Group for review. |
В своих комментариях МООНЛ отметила, что она будет внимательно следить за своими данными во избежание расхождений в будущем, будет направлять отчеты за двухгодичный период и за год на проверку всем начальникам секций и затем представлять отчеты на рассмотрение Группе старших руководителей. |
During the sixty-seventh session of the Commission, the spokesperson for the HR Network provided the Commission with an oral update on the development of the Senior Management Network. |
В ходе шестьдесят седьмой сессии Комиссии представитель Сети по вопросам людских ресурсов представил Комиссии обновленную информацию о ходе работы по созданию сети старших руководителей. |
In its resolution 57/285, the General Assembly requested the Commission to review its proposal for the introduction of the Senior Management Service, including the question of whether it should be dealt with in the context of the review of the pay and benefits system. |
В своей резолюции 57/285 Генеральная Ассамблея просила Комиссию провести обзор ее предложения по созданию категории старших руководителей, включая вопрос о том, следует ли рассматривать идею ее создания в рамках обзора системы вознаграждения, пособий и льгот. |
As the designated official, the Special Representative will also chair the meetings of the Security Management Team and the Chief Security Adviser will report to him directly on security-related issues. |
В качестве уполномоченного должностного лица Специальный представитель будет также выполнять функции председателя на заседаниях Группы руководителей по вопросам безопасности, и Старший советник по безопасности будет подотчетен непосредственно ему по вопросам, связанным с безопасностью. |
Senior Management Committee regularly review, at least every six months, performance and progress against the biennial work programme and budget, documenting its review and the actions to be taken |
Комитету старших руководителей следует регулярно (по крайней мере раз в шесть месяцев) рассматривать ход выполнения заданий и сопоставлять его с программой работы и бюджетом на двухгодичный период, документально фиксируя это рассмотрение и намечаемые действия. |
The Executive Committee on Peace and Security and the Senior Management Group operate with approximately one part-time Professional and one part-time General Service staff member each. |
Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности и Группа старших руководителей имеют примерно по одному занятому неполный рабочий день сотруднику категории специалистов и одному занятому неполный рабочий день сотруднику категории общего обслуживания. |
To ensure effective coordination at the senior level, in 1997, the Secretary-General created the Senior Management Group comprising heads of department within the Secretariat, as well as heads of Funds and Programmes. |
Для обеспечения эффективной координации на старшем должностном уровне Генеральный секретарь в 1997 году создал Группу старших руководителей в составе руководителей департаментов в рамках Секретариата, а также руководителей фондов и программ. |
Progress on implementation of the Plan of Action will be reviewed by a senior leadership group with the support of the Senior Management Group on Disaster Risk Reduction for Resilience of the High-level Committee on Programmes. |
Прогресс в деле выполнения Плана действий будет рассмотрен группой старших руководителей при поддержке Группы старших руководителей по уменьшению опасности бедствий в интересах укрепления потенциала противодействия Комитета высокого уровня по программам. |
With respect to the statement that the Management Performance Board had not been in a position to consider the matter because the facts had not been fully established, he wondered what facts were being referred to. |
Что касается заявления о том, что Совет по служебной деятельности руководителей не мог рассматривать этот вопрос ввиду того, что факты не были полностью установлены, оратор интересуется, о каких фактах идет речь. |
The Commission had great interest in the planned development activities and asked that it be provided specifics on training programmes for new SMN members, including those provided by the United Nations System Staff College and the Rotterdam School of Management Erasmus University. |
Комиссия проявляет большой интерес к запланированным мероприятиям по созданию сети и просила представить ей конкретную информацию о программах подготовки для новых членов сети старших руководителей, в том числе о программах, предлагаемых Колледжем персонала Организации Объединенных Наций и Роттердамской школой управления Эразмского университета. |
Within the context of the Strategic Management Plan, project documents are formulated by programme managers and reviewed and approved by the OHCHR Programme and Budget Review Board, which is an internal body consisting of senior managers and chaired by the Deputy High Commissioner. |
В рамках стратегического плана управления проектные документы готовятся руководителями программ и рассматриваются и утверждаются Советом УВКПЧ по обзору программ и бюджета, который является внутренним органом, состоящим из руководителей старшего звена и возглавляемым заместителем Верховного комиссара. |
It has evolved into two programmes: the Leadership Development Programme for managers at the D-1 and D-2 levels and a Management Development Programme for staff at the P-4 and P5 levels. |
Эта программа разделилась на две программы: программу развития лидерских качеств для руководителей уровней Д1 и Д2 и программу развития управленческих навыков для сотрудников уровней С4 и С5. |
The scorecards would be reviewed by the Management Committee on a semi-annual basis as part of the assessment of performance and progress made by each department and office in reaching the gender targets outlined in the senior managers' compacts and in the human resources action plans. |
Эти карточки будут проверяться Комитетом по вопросам управления на полугодичной основе в рамках оценки служебной деятельности и прогресса, достигнутого каждым департаментом и управлением в плане достижения целей представленности женщин, указанных в планах работы главных руководителей и планах действий в области людских ресурсов. |
The Chief Executives Board in October agreed to work towards transforming the entire United Nations system and its operations to climate neutrality, supported by another transformation - a revitalized Environment Management Group, which UNEP hosts and I chair. |
В октябре месяце Совет руководителей системы Организации Объединенных Наций договорился работать над перестройкой всей системы Организации Объединенных Наций и ее деятельности таким образом, чтобы она не наносила ущерба климату, что было подкреплено другим преобразованием - реорганизованной Группой по рациональному природопользованию, действующей при ЮНЕП под моим председательством. |
That strategy had been endorsed by the High-level Committee on Programmes, the High-level Committee on Management and CEB and would shortly be submitted to the General Assembly. |
Эта стратегия была одобрена Комитетом высокого уровня по программам (КВУП), Комитетом высокого уровня по вопросам управления (КВУУ) и Координационным советом старших руководителей и вскоре будет представлена Генеральной Ассамблее. |
Encourages the Environment Management Group to continue its cooperation, including by working with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies in enhancing: |
З. призывает Группу по рациональному природопользованию продолжить свое сотрудничество, в том числе путем взаимодействия с Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций и его вспомогательными органами в деле улучшения: |
(a) The establishment of a Management Performance Board to assess the performance of senior managers; |
а) создание Совета по служебной деятельности руководителей для оценки работы старших руководителей; |
Number of instances in which managerial accountability for financial performance is established by the Management Committee, Management Performance Board, the Controller and heads of administration, directors and chiefs of mission support |
Число случаев, когда ответственность руководителей за результаты финансовой деятельности определяются Комитетом по вопросам управления, Советом по служебной деятельности руководителей, Контролером и руководителями Администрации, директорами и начальниками отделов поддержки миссий |
The United Nations has also established a Leadership Development Programme for D-1 and D-2 managers and CEB endorsed the organization of an inter-agency Senior Management Network Leadership Development Programme by UNSSC. |
В Организации Объединенных Наций также создана программа повышения квалификации руководителей для руководящих работников классов Д-1 и Д-2, а КСР одобрена организация КПСООН межучрежденческой программы повышения квалификации Сети старших руководителей. |
The Executive Director of UNIFEM and the Director of the Bureau for Development Policy (BDP) jointly chair the UNDP Senior Gender Task Force, and both are members of the Senior Management Team led by the Administrator. |
Директор-исполнитель ЮНИФЕМ и Директор Бюро по политике в области развития (БПР) совместно председательствуют в Целевой группе старших руководителей ПРООН по гендерным вопросам и оба являются членами Группы старших руководителей, которую возглавляет Администратор. |
These coordination mechanisms include the Secretary-General's Policy Committee, the United Nations Development Group, the Chief Executives Board for Coordination, the Executive Committees on Economic and Social Affairs, Humanitarian Affairs, and Peace and Security, and the Senior Management Group. |
К числу этих координационных механизмов относятся Комитет по вопросам политики Генерального секретаря, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Координационный совет руководителей, исполнительные комитеты по экономическим и социальным вопросам, гуманитарным вопросам и по вопросам мира и безопасности и Группа старших руководителей. |
His delegation had doubts about the wisdom of establishing a Senior Management Service, particularly since the stated objectives of the Service could best be achieved by defining the competencies required of senior managers and then basing appointments on that requirement and on the need to promote mobility. |
Его делегация сомневается в разумности создания Службы старших руководителей, в частности поскольку установленные цели такой Службы могут наиболее эффективным образом быть достигнуты путем определения профессиональных качеств, требуемых для старших руководителей, а затем обоснования назначения на таком требовании и на необходимости поощрения мобильности. |
UNICEF will participate in the Senior Management Service endorsed by the CEB to support the development of senior managers as leaders in the United Nations system through residential courses, coaching and formal training courses to be coordinated by the United Nations System Staff College. |
ЮНИСЕФ будет участвовать в создании категории старших руководителей, одобренной КСР, в целях содействия подготовке старших руководителей в системе Организации Объединенных Наций в рамках курсов по месту нахождения, инструктирования и официальных учебных курсов, которые будут координироваться Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций. |