The impact and effectiveness of that new approach to performance management depended heavily on the quality and commitment of supervisors and managers. |
З. Результативность и эффективность этого нового подхода к организации служебной деятельности во многом зависит от качества работы и целеустремленности начальников и руководителей. |
Paragraph 3 of annex VII referred to an additional performance management process for senior managers. |
В пункте З приложения VII упоминается новая процедура организации служебной деятельности руководителей старшего звена. |
Specialized training course on middle management in the social welfare sector, 31 March-19 April 1984. |
Специальные курсы подготовки руководителей среднего звена в секторе социального обеспечения, 31 марта - 19 апреля 1984 года. |
Proposals to enhance information exchange are regularly discussed at senior management team meetings. |
На совещаниях группы руководителей старшего звена регулярно обсуждаются предложения об активизации обмена информацией. |
The Committee stressed that the Chief Executives Board had a mandate for coordination of the senior management of the United Nations system. |
Комитет подчеркнул, что Координационному совету руководителей поручено координировать работу старшего руководства системы Организации Объединенных Наций. |
UNDP and UNICEF are currently implementing these key processes to ensure greater transparency regarding appointments of executive management. |
ПРООН и ЮНИСЕФ в настоящее время внедряют эти важные процессы для обеспечения повышения транспарентности назначения административных руководителей. |
These entities should also consider implementing appropriate disclosure requirements for executive management and members of independent expert committees, such as audit committees. |
Этим организациям следует также рассмотреть вопрос о введении надлежащих требований к представлению информации для административных руководителей и членов независимых комитетов экспертов, таких, как комитеты по ревизии. |
After the Beijing Conference, that figure has climbed to 36 per cent for the highest management group. |
После Пекинской конференции этот показатель возрос до 36 процентов по группе руководителей самого высокого уровня. |
A number of senior management posts are proposed to be established. |
Предлагается учредить ряд должностей старших руководителей. |
We have developed a comprehensive action plan whose implementation is being monitored by my senior management team. |
Мы составили всеобъемлющий план действий, выполнение которого контролируется группой моих старших руководителей. |
The national office of the Commission was opened in February 2002, a senior management team recruited and programme and policy development commenced. |
Национальное отделение Комиссии было открыто в феврале 2002 года, была набрана группа старших руководителей и началась разработка программы и политики. |
This highlights the very problematic issue of presentation and development of the quality issue to the higher management levels. |
В связи с этим на первый план выходит весьма проблемный вопрос ознакомления руководителей более высокого уровня с проблемой качества и ее проработки на этом уровне. |
This will involve building key management skills in the context of public finance reforms. |
Такая деятельность будет включать базовую подготовку руководителей в связи с реформой государственных финансов. |
Among them is the people management training programme for all managers throughout the Organization; |
В их числе - программа обучения навыкам руководства коллективом, предназначенная для всех руководителей по всей Организации; |
For programme managers, their human resources action plan provides a context and framework for their particular human resources management objectives. |
Что касается руководителей программ, то их планы действий в области людских ресурсов обеспечивают условия и основу для достижения стоящих перед ними конкретных задач по управлению людскими ресурсами. |
Managers, from first-line supervisors to senior management, are expected to play an active role in meeting departmental targets. |
Активную роль в деятельности, направленной на достижение целевых показателей департаментов, призваны сыграть руководители всех уровней, начиная от руководителей низовых подразделений и кончая сотрудниками старшего должностного звена. |
According to management, the resulting ratio of supervisors to staff has improved to 1:7. |
По заявлению руководства, полученное в результате этого соотношение числа руководителей и сотрудников улучшилось до 1:7. |
Efforts to make human resources management a shared responsibility of programme managers and the Service will continue with greater focus on accountability. |
Усилия, нацеленные на то, чтобы управление людскими ресурсами стало общей обязанностью руководителей программ и Службы, будут предприниматься и впредь, с бόльшим акцентом на вопросы подотчетности. |
The Interim Head of DPI has instituted daily meetings with his senior management team to increase coordination across the Department. |
В целях расширения координации внутри Департамента временный руководитель ДОИ ввел в обиход проведение ежедневных совещаний с группой руководителей старшего звена. |
The six special audits refer to fact-finding missions carried out by OAPR at the request of senior management. |
Шесть специальных ревизий связаны с выполнением УРАР по просьбе руководителей старшего звена заданий по выяснению фактов. |
Senior management responded favourably to the proposals during a retreat held in November 2001. |
На выездном семинаре, проведенном в ноябре 2001 года, эти предложения получили положительный отклик со стороны руководителей старшего звена. |
OAPR analysed the 37 audit reports and summarized key issues for the attention of senior management. |
УРАР проанализировало 37 отчетов о ревизиях и обобщила основные проблемы, требующие внимания руководителей старшего звена. |
Implementation of accepted recommendations from oversight activities is then, in turn, a responsibility of line management. |
В свою очередь, осуществление принятых надзорными органами рекомендаций вменяется в обязанности руководителей среднего звена. |
Within the secretariat, a management retreat for ECE programme managers was held in November 2001. |
В рамках секретариата в ноябре 2001 года был организован выездной семинар для руководителей программ ЕЭК. |
The frameworks reflect the planning assumptions of the missions, based on strategic guidance from the senior management at Headquarters. |
В таблицах отражены ориентировочные параметры миссий с учетом стратегических установок, полученных от руководителей старшего звена из Центральных учреждений. |