Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
The process was augmented by an UNPOS senior management retreat that aligned the mission's mandate with its capacity, ensuring that it is more "fit for purpose" in 2013. Этот процесс консультаций был дополнен проведением выездного совещания старших руководителей ПОООНС, на котором мандат миссии был согласован с ее возможностями, что обеспечило повышение ее готовности к выполнению поставленных перед ней задач в 2013 году.
In practice, the effectiveness (ability to resolve internal disputes) and independence of these bodies necessitate strengthening them in order to face up to pressures from a Council, Bureau or even the concerned management. На практике эффективность (способность урегулировать внутренние споры) и независимость этих органов диктует необходимость их укрепления для противостояния давлению со стороны Совета, Бюро и даже соответствующих руководителей.
The Committee emphasizes, in particular, that the exemplary leadership of senior management is critical in setting the tone and the highest standards for a strong culture of accountability, personal integrity, compliance and achieving results. Комитет подчеркивает, в частности, что пример старших руководителей, задающих тон и устанавливающих самые высокие стандарты, играет решающее значение с точки зрения формирования эффективной культуры подотчетности, личной добросовестности, соблюдения норм и достижения результатов.
The review team consulted widely, obtaining the views of Member States, senior management, evaluation units and the international evaluation community. Группа по обзору провела широкие консультации, ознакомившись с мнениями государств-членов, старших руководителей, подразделений по оценке и международных специалистов по оценке.
The steering group could be mandated to inform senior management and Member States about annual independent system-wide evaluation activities and to advise on the planning and resourcing of evaluation. Руководящей группе можно поручить информировать старших руководителей и государства-члены о ежегодных мероприятиях по проведению независимой общесистемной оценки и консультировать их по вопросам планирования оценки и предоставления ресурсов на ее проведение.
With respect to recommendations on further steps, one party said that it was important to maintain the number of senior management positions at a level that corresponded to the new reorganized structure of the Secretariat and that remained affordable. Что касается рекомендаций в отношении дальнейших шагов, то одна из Сторон заявила, что важно поддерживать число должностей старших руководителей на том уровне, который соответствует новой реорганизованной структуре секретариата, оставаясь при этом приемлемым.
With respect to the quality of the Haitian National Police, several interlocutors emphasized that mid-level management was being specifically targeted with a dedicated six-month training course, in addition to other specialized courses. Что касается качественных аспектов становления гаитянской национальной полиции, то несколько лиц, с которыми встретилась миссия, подчеркнули, что в числе различных специализированных курсов был разработан рассчитанный на шесть месяцев курс подготовки, предназначенный специально для руководителей среднего звена.
Upon the request of United Nations entities, the team will provide assessments and progress reports of their aid delivery in Mogadishu, highlighting existing or potential problems to senior management. По просьбе учреждений Организации Объединенных Наций Группа будет готовить оценки и подготавливать доклады об их работе по оказанию помощи в Могадишо, обращая внимание старших руководителей на реально существующие или возможные проблемы.
In this connection, the Committee believes that this will requires a sustained and proactive involvement by the most senior levels of management at Headquarters and in the field so that all personnel are fully aware of their personal responsibilities. В этой связи Комитет считает, что это потребует постоянного и активного участия руководителей самого высокого уровня в Центральных учреждениях и на местах, с тем чтобы все сотрудники были в полной мере осведомлены об их личной ответственности.
The Committee was informed that the core principle is merit, and the Secretary-General is also committed to the overall need to ensure equitable geographical distribution and gender representation in his senior management team. Комитет был информирован о том, что основным критерием являются заслуги и что Генеральный секретарь также учитывает общую задачу обеспечения справедливого географического распределения и включения женщин в его группу старших руководителей.
In paragraph 130, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it expedite the implementation of its performance management policy to ensure that roles and responsibilities are clarified, consequences for non-compliance are specified and appropriate measures are taken against supervisors who fail to comply. В пункте 130 БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии ускорить внедрение принципов управления служебной деятельностью, с тем чтобы уточнить функции и обязанности, конкретизировать последствия несоблюдения и обеспечить принятие мер в отношении руководителей, не соблюдающих эти принципы.
While most medical services in the United Nations system organizations engage in health promotion activities, due to limited resources available for such programmes and a lack of clear support from senior management, the effectiveness of existing programmes is limited. Хотя большинство медицинских служб в организациях системы Организации Объединенных Наций занимаются вопросами укрепления здоровья, из-за ограниченных ресурсов, выделяемых на такие программы, и отсутствия твердой поддержки со стороны руководителей старшего звена эффективность существующих программ является ограниченной.
The outcome and lessons learned from the management evaluation process are also included in biannual reports of the Unit, which highlight, among other things, systemic and problematic issues for managers. Результаты и уроки, извлеченные из процесса управленческой оценки, также включаются в полугодовые доклады Группы, в которых, среди прочего, излагаются системные проблемные вопросы для руководителей.
With the proposed abolishment of 352 general temporary positions previously approved for MINUSTAH after the 2010 earthquake, the number of senior and middle management vacancies will decrease accordingly. В результате предлагаемого упразднения 352 временных должностей общего назначения, утвержденных для МООНСГ после землетрясения 2010 года, число вакансий руководителей старшего и среднего звена значительно сократится.
In collaboration with the International Co-operative Alliance (ICA), the Institute organizes various joint training courses, including courses on safety and quality management for agricultural products, the revitalization of local communities by rural women and fostering core leaders of agricultural cooperatives. В сотрудничестве с Международным кооперативным альянсом (МКА) Институт организует различные совместные учебные курсы, в том числе по вопросам обеспечения безопасности сельскохозяйственной продукции и контроля за ее качеством, возрождения местных сельских общин силами женщин и подготовки руководителей сельскохозяйственных кооперативов.
The guide draws to the attention of staff and managers, once again, the roles and responsibilities for proper performance management and the resources available to assist them in conducting this process. В справочнике внимание сотрудников и руководителей еще раз обращается на роли и обязанности, касающиеся надлежащей организации служебной деятельности, а также доступные ресурсы, призванные способствовать этому.
The extent of its inclusion depends on the audience (e.g., mandatory performance management training for managers and supervisors and induction programme for senior leaders). Степень его освещения будет зависеть от аудитории (например, обязательный учебный курс по вопросам организации служебной деятельности для руководителей и начальников и вводная программа для старших руководителей).
Regional structures were strengthened to undertake situational and solutions planning and management at a sub-regional level, and the adoption of a resource allocation framework increased the authority of field-based managers, providing them with additional flexibility to respond to operational realities. Были укреплены региональные структуры для обеспечения ситуационного планирования, поиска решений и управления ими на субрегиональном уровне, при том что разработка принципов распределения ресурсов позволила расширить полномочия местных руководителей и повысить их маневренность в деле решения оперативных задач.
This training will serve to strengthen the effectiveness of human resources management by ensuring that all applicable procedures are well known by managers and being followed swiftly. Такая подготовка позволит донести до руководителей полную информацию о процедурах в целях их дальнейшего четкого применения, что будет способствовать обеспечению более эффективного управления людскими ресурсами.
In line with those expectations, the Secretary-General has requested a discussion in the Chief Executives Board on sustainability management in the United Nations system in 2013. С учетом этих ожиданий, Генеральный секретарь обратился с просьбой к Координационному совету руководителей провести в 2013 году обсуждение вопроса об управлении экологической устойчивостью в системе Организации Объединенных Наций.
A training course for senior management will be delivered in the fourth quarter of 2014 as part of a planned benefits realization training package (ibid., para. 40). В четвертом квартале 2014 года в рамках запланированной учебной программы по реализации преимуществ будет организован учебный курс для старших руководителей (там же, пункт 40).
The core composition of the governance and oversight framework, including senior management as principal holders of responsibility for the project, is as follows: Основные элементы рамочной структуры управления и надзора, включая старших руководителей в качестве основных лиц, отвечающих за реализацию проекта, заключаются в следующем:
This would facilitate a clear understanding of control activities within UNRWA and outline how exceptions should be reported to higher levels of management, particularly during the upcoming transition to a new enterprise resource planning system. Этот документ способствовал бы четкому пониманию мероприятий в области контроля в БАПОР и предусматривал бы порядок доведения до сведения руководителей более высокого уровня информации об исключениях, особенно в ходе предстоящего перехода на новую систему общеорганизационного планирования ресурсов.
The prevailing view among senior management in the participating organizations is that there has been a noticeable improvement in the quality of the RC corps appointed since the introduction of the new provisions for selection and appointment. Среди старших руководителей организаций-участников распространено мнение о том, что качество корпуса КР, назначенного с момента введения новых положений об отборе и назначении, значительно улучшилось.
The Inspectors noted the lack of a consistent in-house system within most United Nations system entities for the identification of candidates for the R-CAC, exacerbated by a perceived lack of commitment and attention to this issue from senior management. Инспекторы отметили отсутствие в большинстве подразделений Организации Объединенных Наций последовательной внутренней системы выявления кандидатов для ЦОКР, усугубляемое очевидным недостатком целенаправленного внимания к данному вопросу со стороны старших руководителей.