Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
As examples we can list the dual-job project, the breeding ground projects, the Incentive scheme for beginning head teachers in primary education, the project conducted by School Managers in secondary education aimed at promoting more women in management and the Aspasia programme in higher education. В качестве примеров можно назвать проект по совместительству, проект по выявлению потенциальных руководителей, проект по созданию стимулов для молодых классных руководителей в начальных школах, проект по увеличению числа женщин на руководящих должностях в средних школах и программу "Аспазия" в высших учебных заведениях.
It also will provide for better support to and monitoring of the managers and human resources management practitioners in field missions that are directly responsible for the prudent, effective and efficient stewardship of the human resources placed in their trust. Предусматривается также улучшение поддержки и отслеживания деятельности руководителей и специалистов-практиков в области управления людскими ресурсами в полевых миссиях, непосредственно отвечающих за разумное, эффективное и результативное управление вверенными им людскими ресурсами.
Not only high-level managers are not adequately trained for it but, even worse, the core essence of such a management strategy is neither intrinsically adopted nor developed by most of the high-level managers. Руководители старшего звена не были надлежащим образом обучены использованию таких методов управления, но - что даже хуже - их основная идея не была ни усвоена, ни развита большинством руководителей старшего звена.
He stated that, by holding such thematic discussions, the Commission had obtained practical insight from leading criminal justice decision makers and experts involved either in the management of the criminal justice systems of their countries or in the provision of technical assistance to other countries. Он заявил, что Комиссия ознакомилась с практическими идеями ведущих руководителей и экспертов в области уголовного правосудия, занимающихся вопросами управления системами уголовного правосудия своих стран или предоставления технической помощи другим странам.
In order to ensure high-level support and inter-agency coordination on gender mainstreaming, the Network continued to maintain regular contact with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the two high-level committees on management and on programmes. Для обеспечения поддержки высокого уровня и межучрежденческой координации в деле надлежащего учета гендерной проблематики Сеть продолжала поддерживать регулярные контакты с Координационным советом руководителей и комитетами высокого уровня по управлению и программам.
Educational Management Component - IPD provides training for the heads of educational departments, economists, and the school principals and school accountants on developing their managerial skills on finance management, budget and statistics account. Отдел управление образования ИУПО, ГБАО проводит курс трейнингов для руководителей системы образования, директоров школ и бухгалтеров для развития их потенциал по финансовому менеджменту, бюджет и стсатистики.
(e) Regular data-driven central performance monitoring meetings by senior management of the Office of Human Resources Management and the Field Personnel Division of the Department of Field Support to assess progress, identify issues and agree on actions; ё) централизованный контроль за выполнением работы на основе фактических данных в форме проведения регулярных совещаний с участием старших руководителей Управления людских ресурсов и Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки для оценки достигнутого прогресса, определения проблем и согласования необходимых действий;
The human resources dimension - encompassing senior managers' compacts, the performance management and development system, and the Management Performance Board - was important because it linked personal and institutional objectives and established a bridge between the Organization's financial and human resources strategies. Аспект людских ресурсов, включающий договоры со старшими руководителями, систему управления служебной деятельностью и профессионального роста и Совет по служебной деятельности руководителей, весьма важен, поскольку он увязывает личные и общеорганизационные цели и создает перемычку между стратегиями Организации в области финансовых и людских ресурсов.
Performance of missions on gender parity will continue to be monitored through the human resources management scorecard in coordination with the Office of Human Resources Management and will continue to be reported to the Management Performance Board periodically. Прогресс миссий в плане обеспечения гендерного баланса будет отслеживаться совместно с Управлением людских ресурсов через листы оценки кадровой работы, а результаты будут, как и прежде, на периодической основе сообщаться Совету по служебной деятельности руководителей.
The Senior Leadership Section will also be responsible for the monitoring of expiration of appointments of senior mission leadership staff, and for ensuring vacancy management of positions and planning for senior leadership positions. Секция старших руководителей будет также следить за истечением сроков действия контрактов старших руководителей миссий, обеспечивать объявление/заполнение вакантных должностей и заниматься кадровым планированием в отношении старших руководящих должностей.
With the establishment of the Integrated Training Unit, new learning opportunities for mission personnel would be identified, particularly in the areas of competency-based selection and interviewing training, management training, self-paced distance learning and self-initiated training activities. Учреждение Объединенной группы по профессиональной подготовке предоставит новые возможности для учебной подготовки персонала миссии, в частности касающиеся подготовки по вопросам отбора кандидатов с учетом их квалификации и проведения собеседований, повышения квалификации руководителей, заочного самообучения и обучения по индивидуальным учебным программам.
Measure 25. Foster an organizational culture, supported visibly by the senior management team, that advocates the benefits of a work/life balance for all employees, with a particular focus on managers. мера 25: содействовать такой организационной культуре, какая явно пользуется поддержкой со стороны старших руководителей и способствует использованию преимуществ баланса с точки зрения организации труда и быта всеми сотрудниками, с уделением особого внимания руководителям;
In the vocational training area, the above situation demands that INAFORP make a clear, decisive commitment to improving women's placement in a variety of training opportunities, backed up by self-management programmes and the training of women for middle management positions in businesses. Все вышеперечисленные обстоятельства в плане профессионального обучения требуют от ИНАФОРП проведения решительной политики, направленной на активизацию процесса привлечения женщин к различным видам профессионального обучения, в том числе в целях их подготовки в качестве руководителей среднего уровня на предприятиях.
The United Nations Development Programme did not have cash forecasts using existing information systems or a three-month forward-rolling cash forecast, and its consolidated cash forecast was not distributed to executive management. Программа развития Организации Объединенных Наций не составляла прогнозов движения денежной наличности с использованием существующих информационных систем или скользящих трехмесячных прогнозов движения денежной наличности, а ее сводный прогноз движения денежной наличности не распространялся среди административных руководителей.
The Guidance team provides methodological support to all DPKO/DFS units in the development of policy and guidance, supports DPKO senior management approvals process, undertakes dissemination and repository responsibilities for internal guidance documents for peacekeeping and develops cross-cutting guidance/doctrine documents. Группа по подготовке рекомендаций оказывает методологическую поддержку всем подразделениям ДОПМ/ДПП в связи с разработкой политики и рекомендаций, оказывает помощь в согласовании назначений старших руководителей в ДОПМ, отвечает за распространение и хранение внутренних инструкций по операциям по поддержанию мира и разрабатывает межсекторальные нормативно-методические и концептуальные документы.
The fact that the BC Plan existed and included a pre-designed scenario on action to be taken, and that the training of critical staff was conducted, contributed significantly to the adequate response of management and critical staff and to the quick resumption of ECLAC activities. То что план ОБФ уже существовал и содержал заранее разработанный сценарий будущих действий и что была проведена подготовка сотрудников, выполняющих критически важные функции, внесли значительный вклад в надлежащее реагирование на землетрясение руководителей и сотрудников, выполняющих критически важные функции, а также в быстрое возобновление деятельности ЭКЛАК.
In anticipation of the International Year for People of African Descent, OHCHR developed a framework for action that was endorsed by the senior management team as an office-wide policy initiative to combat discrimination against people of African descent. В преддверии Международного года лиц африканского происхождения Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) разработало рамочную программу действий, которая была утверждена группой старших руководителей в качестве общеорганизационной стратегической инициативы по борьбе с дискриминацией против лиц африканского происхождения.
(c) System engineers, mission designers, industrial engineers and programme and project management specialists could be trained and educated in methods of space mission design. с) предоставляются возможности обучения специалистов в области системотехники, конструкторов, инженеров-технологов и руководителей программ и проектов методикам разработки космических аппаратов.
In March 2007, the President moved the NPA GEMAP financial controller, along with all the top management of the Freeport, on the recommendation of the Board of Directors - apparently because of differences between the NPA Managing Director and the GEMAP controller. В марте 2007 года помимо всех высших руководителей Фрипорта президент страны по рекомендации его совета директоров сместила с должности финансового контролера ГЕМАП в НПУ, видимо потому, что директор-распорядитель НПУ не сработался с контролером ГЕМАП.
It is important that managers are selected and recognized not only for their ability to deliver programmatically but also on their ability to create an organizational culture that does not tolerate harassment, discrimination or abuse by the management or others. Важно, чтобы руководители отбирались и признавались не только по их способности обеспечивать выполнение программ, но также и способности обеспечивать организационную культуру, которая не допускала бы терпимого отношения к притеснениям, дискриминации или злоупотреблениям со стороны руководителей или иных лиц.
Following approval of the organizational resilience management policy by the senior emergency policy team in November 2013, the policy will be tabled for adoption by UNDP in early 2014, with full implementation expected in 2014. После утверждения группой старших руководителей по вопросам стратегии в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций стратегии обеспечения организационной жизнеспособности в ноябре 2013 года принятие этой стратегии ПРООН было запланировано на начало 2014 года; полное ее осуществление, как предполагается, произойдет в 2014 году.
The presence of many chief statisticians is expected to provide an occasion for a strategic discussion on the response of the statistical community to the demands of the post-2015 development agenda, and on the management implications for the statistical systems. Ожидается, что присутствие многих руководителей статистических подразделений предоставит возможность для стратегического обсуждения вопроса о реагировании статистического сообщества на требования в контексте программы развития на период после 2015 года и о последствиях для статистических систем в плане управления.
With the focus shifting from input budgeting to achieving results, implementation of results-based budgeting would, at the Secretariat level, also improve strategic management, increase administrative and programme effectiveness and enhance accountability of programme managers. При переносе акцента с составления бюджета на основе ресурсов на достижение результатов внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, на уровне Секретариата приведет также к улучшению стратегического управления, повышению эффективности административной деятельности и деятельности по программам и усилению подотчетности руководителей программ.
They determined that the United Nations System Chief Executives Board for Coordination should consider the future of the United Nations- business agenda, a crucial step for taking this cooperation forward at the highest levels of Organization management. Они пришли к выводу о том, что Координационному совету старших руководителей системы Организации Объединенных Наций следует рассмотреть будущую программу сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами, что является важным шагом на пути к выводу вопроса о таком сотрудничестве на самые высокие управленческие уровни Организации.
In 2005, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination had invited all United Nations system organizations to endorse the benchmarking framework and to use it in implementing results-based management. В 2005 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций предложил всем организациям системы Организации Объединенных Наций принять систему контрольных параметров и применять ее при ориентировании управления на достижение конкретных результатов.