The implementation of the management and accountability system should be reviewed regularly in the United Nations Development Group, so that this important tool is not allowed to lag; I have requested the executive heads of the agencies, funds and programmes to accelerate implementation. |
Обеспечение функционирования системы руководства и обеспечение подотчетности должно регулярно рассматриваться Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, с тем чтобы не допустить неиспользования столь важного инструмента; я просил исполнительных руководителей учреждений, фондов и программ ускорить практическое осуществление. |
It also agrees that the introduction of the results of such management evaluations in the performance records of managers would constitute a new element of accountability (see General Assembly resolution 59/283, para. 32). |
Он также согласен с тем, что отражение результатов таких управленческих оценок в материалах служебной аттестации руководителей станет новым элементом подотчетности (см резолюцию 59/283 Генеральной Ассамблеи, пункт 32). |
At the Pacific Islands Forum Leaders' Meeting held in Tonga in October this year, representatives and experts from our countries agreed on a declaration on the key challenges facing the region in the management of our fisheries resources. |
На встрече руководителей Форума тихоокеанских островов, проведенной в Тонге в октябре прошлого года, представители и эксперты наших стран утвердили декларацию о ключевых проблемах, с которыми сталкивается регион в плане управления нашими рыбными ресурсами. |
a. Provision of advice to senior management throughout the Secretariat on the formulation, revision and implementation of personnel policies and rules; |
а. консультирование руководителей старшего звена в рамках всего Секретариата по вопросам разработки, изменения и реализации на практике кадровой политики и правил; |
At the Seventh Coordination Meeting, the four duty stations agreed on common parameters for implementing a proactive approach to document management and a common terminology database for language staff as well as conducting capacity calculations. |
На седьмом Координационном совещании руководителей конференционных служб представители четырех мест службы выработали договоренности относительно общих параметров осуществления инициативного управления документооборотом и создания общей терминологической базы данных для персонала языковых служб, а также расчета ресурсов. |
The members of the senior management team in turn strengthened each of their teams, by hiring key people to help the organization improve and move rapidly towards achieving its goals. |
Члены команды старших руководителей, в свою очередь, укрепили подчиненные им коллективы, наняв ключевой персонал, с тем чтобы помочь организации улучшить свою работу и быстро достичь поставленных перед нею целей. |
Furthermore, the addition of senior staff as part of the restructuring of UNOPS and its management and finance teams will entail additional costs. |
Кроме того, создание дополнительных высоких должностей в рамках структурной перестройки ЮНОПС и группы руководителей и финансовой группы повлечет за собой дополнительные расходы. |
A memorandum of understanding between the Department of Peacekeeping Operations and UNOPS providing engineering project personnel support to UNMIS is currently under review by senior management |
Меморандум о взаимопонимании между Департаментом операций по поддержанию мира и ЮНОПС о кадровой поддержке технических проектов МООНВС находится на рассмотрении старших руководителей |
A delegation urged the Executive Director and senior management team to bring together coherently the organizational review and implementation of the report of the High-Level Panel, and produce a prioritized, resourced and measurable plan. |
Одна из делегаций настоятельно призвала Директора-исполнителя и группу старших руководителей последовательно сблизить обзор организационной структуры и осуществление доклада Группы высокого уровня и подготовить учитывающий первостепенность задач, обеспеченный ресурсами и поддающийся измерению план. |
He also planned to call on his senior management team to launch, early in 2007, an assessment of the Organization's corporate strategy, which needed to be brought into line with its three thematic priorities and the evolving external economic environment. |
Он также намерен предложить группе старших руководителей провести в начале 2007 года оценку корпоративной стратегии ЮНИДО в соответствии с тремя тематическими приоритетами и новыми внешними экономическими обстоятельствами. |
(c) Changes in the methods of preparing, motivating and reviewing management and staff should be made in order to improve employee performance and accountability. |
с) следует внести изменения в методы подготовки, мотивирования и проверки руководителей и персонала в целях улучшения работы сотрудников и усиления их подотчетности. |
In addition to ad hoc briefing notes, regular weekly threat assessments are prepared for senior management, and regular weekly political analysis is provided for United Nations Headquarters under the supervision and guidance of the Chief of Staff. |
Помимо информационных записок, составляемых по мере необходимости, под наблюдением и руководством начальника Канцелярии для старших руководителей на регулярной, еженедельной основе готовятся оценки рисков и угроз, а для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций - еженедельные аналитические сводки о политическом положении в стране. |
The Quality Assurance Unit will conduct midpoint and end-of-year reviews and report on the performance of each mission's human resources action plans to the DPKO or DFS senior management team and to OHRM. |
Группа контроля качества будет проводить обзоры по итогам полугодия и года и представлять отчеты о ходе осуществления плана действий в области людских ресурсов в каждой из миссий группе старших руководителей ДОПМ или ДПП и УЛР. |
Audits and investigations identified serious deficiencies in procurement management, systems and process in peacekeeping operations, including serious weaknesses in internal controls and inadequate managerial accountability. |
В ходе ревизий и расследований были выявлены серьезные сбои в работе механизмов, систем и структур управления закупочной деятельностью в операциях по подержанию мира, в том числе серьезные недостатки в системах внутреннего контроля и отсутствия должной подотчетности руководителей. |
This will be an essential management tool for executive heads to hold managers accountable for their decisions, including in cases where an improper decision has been taken. |
Этот механизм станет для административных руководителей важным инструментом управления, позволяющим спрашивать с руководителей за принятые ими решения, в том числе в тех случаях, когда принятое решение является неправильным. |
To encourage senior management support and role-modelling from key staff to promote the implementation of interventions to reduce health care-associated infection. |
обеспечения поддержки со стороны руководителей старшего звена и формирования норм ключевыми сотрудниками в порядке содействия осуществлению мероприятий по сокращению случаев внутрибольничной инфекции. |
The establishment of operations manager posts in 44 country offices has strengthened capacity in operations, financial management and accountability in programme delivery. |
ё) с созданием должностей руководителей работ в 44 страновых отделениях удалось укрепить оперативный потенциал, управление финансовыми средствами и подотчетность за осуществление программных мероприятий; |
In order to enhance financial and logistical management and accountability, given the complexity of field operations, UNFPA seeks to strengthen the operations manager posts. |
С учетом сложности полевых операций ЮНФПА для повышения уровня финансового управления и материально-технического обеспечения, а также подотчетности намерен повысить класс должностей руководителей операций. |
CEB underlined the importance of internal audit reports as a vital management tool for executive heads as well as the need to distinguish between internal and external audits and their separate functions. |
КСР подчеркнул важность докладов о внутренней ревизии как крайне важного управленческого инструмента для руководителей, а также необходимость проводить различие между внутренними и внешними ревизиями и их особыми функциями. |
The IPA's core team, consisting of investment promotion executives, information and database management executives and economists, are formed into an advocacy team with different responsibilities. |
Группа ключевых сотрудников АПИ, состоящая из руководящих специалистов по вопросам поощрения инвестиций, руководителей по вопросам информации и управления базами данных и экономистов, формирует команду по вопросам пропаганды рациональной политики, имеющую разнообразные обязанности. |
The vacancy rates at UNMIL as at 30 June 2007 for posts at the senior and middle management levels were 18 and 15 per cent, respectively. |
В МООНЛ показатели доли вакантных должностей руководителей старшего и среднего звена по состоянию на 30 июня 2007 года составляли соответственно 18 и 15 процентов. |
That relatively new capacity has improved internal planning, monitoring and support for senior management, and progress is being made towards enhancing processes and procedures for decision-making regarding senior leadership appointments in field missions. |
С созданием этого сравнительно нового механизма повысилась эффективность внутреннего планирования, контроля и поддержки старшего руководства, и активизировалась работа по совершенствованию процессов и процедур принятия решений, касающихся назначения старших руководителей в полевые миссии. |
A training course will provide information on the management and monitoring of audit assignments to chief resident auditors and section chiefs to ensure that audits are conducted effectively and efficiently. |
Для старших ревизоров-резидентов и руководителей секций будут организованы также учебные занятия по вопросам распределения заданий на проведение ревизий и контроля за их выполнением в целях обеспечения эффективности и оперативности ревизий. |
These plans were systematically reviewed, both from a substantive and costing point of view by the Programme and Budget Review Board, which comprises senior managers primarily responsible for substantive and management functions in OHCHR. |
Эти планы систематически рассматривались - с точки зрения как существа, так и расходов - Советом по обзору программ и бюджета, состоящим из старших руководителей, несущих главную ответственность за субстантивные и управленческие функции в УВКПЧ. |
To be a credible leader in human resources management, OHRM needs well-conceived, easy to understand policies supporting the work of Secretariat managers and staff at all duty stations. |
Чтобы быть подлинным лидером в вопросах управления людскими ресурсами, УЛР нуждается в хорошо продуманной и легкой для понимания политике, поддерживающей работу руководителей Секретариата и персонала во всех местах службы. |