Delegations further stressed the need to ensure confidence in the system on the part of staff and management alike. |
Делегации далее особо отметили необходимость обеспечения доверия к этой системе со стороны как сотрудников, так и руководителей. |
The senior management teams of both departments would meet regularly to ensure consistency and effective integration and information-sharing. |
Группы старших руководителей в обоих департаментах будут проводить регулярные встречи для обеспечения согласования деятельности и эффективной интеграции и обмена информацией. |
The introduction of an internal control framework is necessary to delineate the management's responsibility in the Organization. |
Внедрение системы внутреннего контроля необходимо для определения сферы ответственности руководителей Организации. |
Participants discussed a wide variety of issues, including electronic voting and the establishment of election management training centres. |
Участники обсуждали широкий круг вопросов, включая электронное голосование и создание центров по подготовке руководителей процесса выборов. |
The support provided by the staff associations and senior management has been most commendable. |
Поддержка ассоциаций сотрудников и руководителей высокого уровня была весьма ощутимой. |
The input of senior management and the board should be considered in this process. |
В ходе этого процесса необходимо предусмотреть возможность участия старших руководителей и членов правления». |
Standard operating procedures for Conduct and Discipline Team/Headquarters presented to the Department's expanded senior management team in January 2007. |
В январе 2007 года эта группа представила расширенной группе старших руководителей Департамента стандартные оперативные процедуры. |
In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. |
Комитет не видит практического улучшения ситуации в области транспарентного подбора старших руководителей. |
A more holistic, United Nations competency-based approach will include managerial performance management, as well as technical and language training. |
Более целостный, основанный на компетенциях Организации Объединенных Наций подход будет включать управление служебной деятельностью руководителей, а также техническую и языковую подготовку. |
The Resident Humanitarian Coordinators attended most of the Mission's senior management meetings. |
Координаторы-резиденты по гуманитарным вопросам принимали участие в большинстве совещаний старших руководителей Миссии. |
During 2006 there was a complete turnover in the senior management team and a longer-term change process was begun. |
В 2006 году полностью обновился состав старших руководителей и был начат процесс более долгосрочных преобразований. |
The review is presented twice a year to the expanded senior management team, with a view to contributing to the Department's policy agenda. |
Этот обзор дважды в год представляется Расширенной группе старших руководителей в качестве материала для содействия разработки стратегий Департамента. |
All major evaluation and annual evaluation reports are distributed to Member States and to senior management for action. |
Все важные результаты оценок и годовые доклады об оценке распространяются среди государств-членов и руководителей организаций для принятия ими конкретных мер. |
A revitalized Evaluation Committee, including representation from the highest management levels, has been put in place. |
С обновленным составом, включающим руководителей высшего звена, начал работать Комитет по оценке. |
The report further observes that the primary responsibility for mobility should rest with the substantive management, not with the central human resources function. |
В докладе далее отмечается, что основная ответственность за мобильность должна быть возложена на руководителей основных подразделений, а не на центральное подразделение по управлению людскими ресурсами. |
Success in achieving the UNRWA management reform goals depended upon sufficient resources, including a cadre of effective leaders and managers. |
Успех в достижении целей реформирования управления БАПОР зависит от наличия надлежащих ресурсов, в том числе эффективных руководителей и менеджеров. |
Emphasis should be placed on management and IT training to facilitate the current and future needs of the Organization. |
Упор следует делать на подготовку руководителей и обучение информационным технологиям для содействия удовлетворению нынешних и будущих потребностей Организации. |
Difficulty for managers in accessing the roster management database |
Трудности, возникающие у руководителей при получении доступа к базе данных реестра |
One third of the middle management has been in the police service for only three years. |
Одна треть руководителей среднего звена находится на полицейской службе всего лишь три года. |
Furthermore, a network and a meeting place have been established for women in middle management in the ministries. |
Кроме того, для женщин - руководителей среднего звена различных министерств была создана сеть и клуб для общения. |
It will also generate monthly consolidated reports on results-based-budgeting component-based level for circulation to the senior management of the Mission. |
Она будет также ежемесячно готовить сводные отчеты с информацией в разбивке по компонентам бюджета, ориентированного на результаты, для распространения среди старших руководителей Миссии. |
Senior management support for the ICT programmes is by far the most important factor for the success of any ICT strategy. |
Поддержка информационно-технических программ со стороны старших руководителей является, безусловно, самым важным фактором успеха любой стратегии в области ИКТ. |
This requires sufficient authority, control of resources and full membership and participation in the Secretariat's executive management team. |
Для этого требуются достаточные полномочия, контроль над ресурсами и полноправное членство и участие в группе административных руководителей Секретариата. |
Achieving that result would simply require management to make the use of existing policies. |
Достижение такого результата требует от руководителей всего лишь пользоваться стратегиями, которые уже разработаны. |
Governments should support efforts to establish accredited professional volunteer management courses, drawing on existing experiences elsewhere but adapted to local circumstances. |
Правительствам следует поддерживать усилия по организации сертифицированных курсов профессиональной подготовки руководителей добровольческой деятельностью на основе опыта других стран, но с учетом местных особенностей. |