Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
Delegations further stressed the need to ensure confidence in the system on the part of staff and management alike. Делегации далее особо отметили необходимость обеспечения доверия к этой системе со стороны как сотрудников, так и руководителей.
The senior management teams of both departments would meet regularly to ensure consistency and effective integration and information-sharing. Группы старших руководителей в обоих департаментах будут проводить регулярные встречи для обеспечения согласования деятельности и эффективной интеграции и обмена информацией.
The introduction of an internal control framework is necessary to delineate the management's responsibility in the Organization. Внедрение системы внутреннего контроля необходимо для определения сферы ответственности руководителей Организации.
Participants discussed a wide variety of issues, including electronic voting and the establishment of election management training centres. Участники обсуждали широкий круг вопросов, включая электронное голосование и создание центров по подготовке руководителей процесса выборов.
The support provided by the staff associations and senior management has been most commendable. Поддержка ассоциаций сотрудников и руководителей высокого уровня была весьма ощутимой.
The input of senior management and the board should be considered in this process. В ходе этого процесса необходимо предусмотреть возможность участия старших руководителей и членов правления».
Standard operating procedures for Conduct and Discipline Team/Headquarters presented to the Department's expanded senior management team in January 2007. В январе 2007 года эта группа представила расширенной группе старших руководителей Департамента стандартные оперативные процедуры.
In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. Комитет не видит практического улучшения ситуации в области транспарентного подбора старших руководителей.
A more holistic, United Nations competency-based approach will include managerial performance management, as well as technical and language training. Более целостный, основанный на компетенциях Организации Объединенных Наций подход будет включать управление служебной деятельностью руководителей, а также техническую и языковую подготовку.
The Resident Humanitarian Coordinators attended most of the Mission's senior management meetings. Координаторы-резиденты по гуманитарным вопросам принимали участие в большинстве совещаний старших руководителей Миссии.
During 2006 there was a complete turnover in the senior management team and a longer-term change process was begun. В 2006 году полностью обновился состав старших руководителей и был начат процесс более долгосрочных преобразований.
The review is presented twice a year to the expanded senior management team, with a view to contributing to the Department's policy agenda. Этот обзор дважды в год представляется Расширенной группе старших руководителей в качестве материала для содействия разработки стратегий Департамента.
All major evaluation and annual evaluation reports are distributed to Member States and to senior management for action. Все важные результаты оценок и годовые доклады об оценке распространяются среди государств-членов и руководителей организаций для принятия ими конкретных мер.
A revitalized Evaluation Committee, including representation from the highest management levels, has been put in place. С обновленным составом, включающим руководителей высшего звена, начал работать Комитет по оценке.
The report further observes that the primary responsibility for mobility should rest with the substantive management, not with the central human resources function. В докладе далее отмечается, что основная ответственность за мобильность должна быть возложена на руководителей основных подразделений, а не на центральное подразделение по управлению людскими ресурсами.
Success in achieving the UNRWA management reform goals depended upon sufficient resources, including a cadre of effective leaders and managers. Успех в достижении целей реформирования управления БАПОР зависит от наличия надлежащих ресурсов, в том числе эффективных руководителей и менеджеров.
Emphasis should be placed on management and IT training to facilitate the current and future needs of the Organization. Упор следует делать на подготовку руководителей и обучение информационным технологиям для содействия удовлетворению нынешних и будущих потребностей Организации.
Difficulty for managers in accessing the roster management database Трудности, возникающие у руководителей при получении доступа к базе данных реестра
One third of the middle management has been in the police service for only three years. Одна треть руководителей среднего звена находится на полицейской службе всего лишь три года.
Furthermore, a network and a meeting place have been established for women in middle management in the ministries. Кроме того, для женщин - руководителей среднего звена различных министерств была создана сеть и клуб для общения.
It will also generate monthly consolidated reports on results-based-budgeting component-based level for circulation to the senior management of the Mission. Она будет также ежемесячно готовить сводные отчеты с информацией в разбивке по компонентам бюджета, ориентированного на результаты, для распространения среди старших руководителей Миссии.
Senior management support for the ICT programmes is by far the most important factor for the success of any ICT strategy. Поддержка информационно-технических программ со стороны старших руководителей является, безусловно, самым важным фактором успеха любой стратегии в области ИКТ.
This requires sufficient authority, control of resources and full membership and participation in the Secretariat's executive management team. Для этого требуются достаточные полномочия, контроль над ресурсами и полноправное членство и участие в группе административных руководителей Секретариата.
Achieving that result would simply require management to make the use of existing policies. Достижение такого результата требует от руководителей всего лишь пользоваться стратегиями, которые уже разработаны.
Governments should support efforts to establish accredited professional volunteer management courses, drawing on existing experiences elsewhere but adapted to local circumstances. Правительствам следует поддерживать усилия по организации сертифицированных курсов профессиональной подготовки руководителей добровольческой деятельностью на основе опыта других стран, но с учетом местных особенностей.