Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководителей

Примеры в контексте "Management - Руководителей"

Примеры: Management - Руководителей
The school principal shall conduct the dialogue in collaboration with the management team and pedagogical teams, in particular calling upon teachers who know the pupil in question and will be able to help resolve the problem. Директор школы должен проводить такой диалог при участии других руководителей и педагогов школы, в особенности с привлечением тех педагогов, которые лично знакомы с таким учащимся и способны разрешить данную проблему.
It also proposes practical steps for the creation, management and marketing of intangible heritage-based tourism products, and recommends guidelines for tourism policymakers to foster tourism development through the safeguarding of intangible heritage. В нем также предлагаются практические шаги по разработке, управлению и маркетингу туристических продуктов на основе нематериального наследия, руководящие принципы и рекомендации для руководителей туристической отрасли по стимулированию развития туризма посредством сохранения нематериального наследия.
Two sets of guidance and train-the-trainer materials were developed, the first for use by management and supervisors at recycling facilities and the second for competent authorities exercising regulatory oversight of the ship recycling industry. Было разработано два комплекта наставлений и материалов для обучения инструкторов, первый из которых предназначен для управляющих и руководителей предприятий по утилизации, а второй - для компетентных органов, ответственных за надзор над отраслью утилизации судов.
In Bonn, IPBES would have immediate access to a highly qualified multilingual workforce capable of meeting all its needs: event managers and conference service providers, translators and interpreters, scientists, and experts in the fields of administration, office management and PR work. В Бонне Платформа будет иметь незамедлительный доступ к высококвалифицированной и многоязычной рабочей силе, способной удовлетворять все ее потребности, включая руководителей мероприятий и технических организаторов конференций, письменных и устных переводчиков, ученых и экспертов в областях управления, делопроизводства и связей с общественностью.
For example, UNHCR has developed a quarterly management report for its regional bureaux and divisional directors and a summary report (dashboard) of indicators for country representatives, which it expects to implement in September 2013. Так, например, УВКБ подготовило квартальный доклад по вопросам управления для руководителей своих региональных бюро и отделов и сводный доклад, содержащий набор финансовых показателей для представителей страновых отделений; УВКБ планирует добиться достижения этих показателей в сентябре 2013 года.
The Coherence and Effectiveness Group, headed by the Chief of Staff and under the overall guidance of the Senior Leadership Group, will continue to facilitate effective and coherent direction, management and implementation of UNSOM operations and its mandate across the mission. Группа по обеспечению согласованности и эффективности действий, возглавляемая начальником штаба и действующая под общим руководством группы старших руководителей, продолжит обеспечивать эффективное и согласованное руководство операциями МООНСОМ, управление ими и исполнением мандата во всем районе действия миссии.
The awareness of senior leadership and critical staff of the Crisis Operations Group and the Senior Emergency Policy Team regarding crisis management roles and responsibilities needs to be strengthened. Необходимо повысить информированность старшего руководства и ключевых сотрудников Группы по операциям в кризисных ситуациях и Группы старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций о деятельности и задачах в кризисных ситуациях.
(a) There is a need to establish adequate project management at the beginning of a major capital project, inclusive of senior level leadership and a disciplined and formal governance structure; а) в начале осуществления крупного капитального проекта необходимо обеспечить надлежащее управление проектами, в том числе вовлечение старших руководителей, а также четкую и официальную структуру управления;
Technical support and advice through meetings with 6 potential donors on resource mobilization and training for 8 managers and administrative staff in legal assistance offices on the management of funds Предоставление технических консультаций и поддержки в ходе совещаний с 6 потенциальными донорами по вопросам мобилизации ресурсов и обучения 8 руководителей и административного персонала юридических консультаций навыкам распоряжения средствами
The functions of occupational group managers are continuing in nature and are vital to the approach to rostering and to the success of the implementation of the talent management system (Inspira). Функции руководителей профессиональных групп имеют непрерывный характер и играют большую роль в доступе к реестрам и успешном внедрении системы управления талантливыми сотрудниками («Инспира»).
It is expected that these improvements will, in the long term, make the system more transparent and consistent, improve compliance rates and the quality of the evaluation process, and signal to staff and managers that performance management is taken seriously at the United Nations. Ожидается, что в долгосрочном плане эти улучшения сделают систему более прозрачной и последовательной, повысят показатели соблюдения требований и качество процесса аттестации и послужат для сотрудников и руководителей сигналом, что к вопросам управления служебной деятельностью в Организации Объединенных Наций относятся серьезно.
UNIDO recognizes the impact of knowledge management and network governance in development cooperation, and aims to solidify knowledge networks for policymakers to achieve economic and other development goals. ЮНИДО признает важное значение управления знаниями и сетями в рамках сотрудничества в области развития и стремится укреплять сети знаний для руководителей для достижения экономических целей и других целей в области развития.
The Board therefore recommended that the Fund effectively monitor and oversee the performance evaluation process and hold all managers and supervisors accountable for the effective use of the performance management and development system. В связи с этим Комиссия рекомендовала Фонду осуществлять эффективный контроль и надзор за процессом служебной аттестации и спрашивать со всех руководителей среднего и нижнего звена за эффективное использование системы управления служебной деятельностью и повышения квалификации.
As outlined in the previous report of the Secretary-General, the Chief Executives Board approved the United Nations security management system guidelines for acceptable risk in 2009. Как сказано в предыдущем докладе Генерального секретаря, Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций утвердил руководящие принципы приемлемости рисков на 2009 год, которые были разработаны для системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee underscores the importance of confidentiality in any such feedback system and trusts that lessons learned from the pilot multi-rater feedback programme for senior managers will be included in the next overview report on human resources management. Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения конфиденциальности в рамках любой такой системы обратной связи и надеется, что информация об уроках, извлеченных из осуществления экспериментальной программы создания системы обратной связи для старших руководителей с несколькими аттестующими, будет включена в следующий обзорный доклад об управлении людскими ресурсами.
The Department of Field Support, working with the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs, will also continue to provide, develop and refine vacancy management and succession planning tools for senior-level positions. Помимо этого, Департамент полевой поддержки совместно с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам будет и далее обеспечивать, развивать и совершенствовать механизмы заполнения вакантных должностей старших руководителей и планирования замещения соответствующих кадров.
Strengthen internal national police disciplinary and oversight mechanisms through training on internal and external audits and inspections within senior management, the General Inspection Office, and the Office of Inspection and Audit of the Secretariat of State for Security. Укрепление внутренних механизмов обеспечения дисциплины и контроля посредством подготовки старших руководителей, сотрудников Генерального инспекционного управления и Управления инспекции и ревизии в составе Государственного секретариата безопасности по вопросам проведения внутренних и внешних проверок и инспекций.
In their feedback, participants in face-to-face ethics workshops continue to reflect a demand for regular and refresher ethics education and for more visible senior management engagement in ethics training. В своих откликах участники интерактивных семинаров по вопросам этики продолжают отмечать сохраняющуюся потребность в регулярном обучении по этическим вопросам и курсах переподготовки, а также в более активном участии старших руководителей в процессе подготовки по вопросам этики.
Taking into account the risks and opportunities identified in late 2009, a number of workshops at the strategic, operational and project level were held with UNIDO senior management and staff from all parts of the Organization during 2010 and 2011. С учетом рисков и возможностей, выявленных в конце 2009 года, в 2010 и 2011 годах был проведен ряд практикумов на стратегическом, оперативном и проектном уровнях с охватом старших руководителей и сотрудников ЮНИДО.
To make good use and honour the mandate given by the General Assembly and its subsidiary governing bodies to UNCTAD, the Secretary-General of UNCTAD and his management team will have to undertake courageous reforms within the realm of the ongoing United Nations reform. Чтобы должным образом использовать и выполнить мандат, данный ЮНКТАД Генеральной Ассамблеей и ее вспомогательными директивными органами, Генеральному секретарю ЮНКТАД и его команде руководителей необходимо будет провести смелые реформы в рамках продолжающейся реформы Организации Объединенных Наций.
Close oversight by governing bodies would escalate the importance of the project, provide better discipline and motivation on the side of management, and facilitate timely decision-making by governing bodies for successful implementation. Тщательный надзор со стороны руководящих органов повысит значимость проекта, обеспечит повышение дисциплины и мотивации со стороны руководителей, а также будет способствовать своевременному принятию руководящими органами решений, направленных на успешное внедрение системы.
The policy places the onus for ensuring the quality of decentralized evaluations on the UNDP Administrator and senior management, with a limited 'quality assessment' role for the Independent Evaluation Office. В рамках данной политики бремя ответственности за обеспечение качества децентрализованной оценки возлагается на Администратора и старших руководителей ПРООН, а Независимое управление оценки играет не столь значительную роль по обеспечению «контроля качества».
The Associate Administrator currently chairs the Executive Team, which has a specific mandate for addressing risks and problems in high-risk country offices that require immediate attention and action by the UNDP senior management team. В настоящее время заместитель Администратора является Председателем Исполнительной группы, которой непосредственно поручено устранение рисков и проблем, затрагивающих страновые отделения из группы высокого риска и требующих неотложного внимания и действий со стороны группы старших руководителей ПРООН.
This increase demonstrates strong staff and management confidence in the Ethics Office and recognition of its ability to serve as a secure, reliable and confidential provider of high-quality ethics advice. Это увеличение свидетельствует о возросшем доверии со стороны персонала и руководителей к деятельности Бюро по вопросам этики и признании его способности выполнять функции безопасного, надежного и конфиденциального поставщика высококачественных консультативных услуг по вопросам этики.
In this regard, the Committee recommends that the General Assembly request the IPSAS project management team to identify further potential benefits and stresses the responsibility of managers leading the effort not only to implement IPSAS but also to deliver its intended benefits. В этой связи Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить группе управления проектом перехода на МСУГС определить дополнительные потенциальные преимущества и обращает особое внимание на обязанность руководителей, занимающихся этой деятельностью, обеспечивать не только переход на МСУГС, но и реализацию предполагаемых преимуществ от этого перехода.