| Policy directive on strengthening judicial and legal systems adopted by the expanded senior management team of the Departments | Принятие расширенной группой старших руководителей департаментов директивного указания в отношении укрепления судебно-правовых систем |
| The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support have approved the guidance documents on the recommendation of a joint expanded senior management team. | Заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке одобрили эти руководящие документы по рекомендации совместной расширенной группы старших руководителей. |
| He or she would prepare regular operational reports with analyses and recommendations and conduct periodic reviews of emergency and medical evacuation plans for senior management personnel. | Занимающий эту должность сотрудник будет регулярно готовить оперативные отчеты с аналитическими выкладками и рекомендациями и периодически проводить проверку планов срочной и медицинской эвакуации старших руководителей. |
| After agreement among the extended senior management team in October 2007, 21 selected troop-contributing countries were approached to provide troops for certain missions. | После того, как в октябре 2007 года данный вопрос был согласован в расширенной группе старших руководителей, 21 стране, предоставляющей войска, были направлены просьбы предоставить войска для конкретных миссий. |
| The Secretary-General is determined to develop a results-oriented culture at every level of the Organization, starting with senior management and cascading down to individual staff. | Генеральный секретарь преисполнен решимости развивать культуру, ориентированную на достижение результатов, на всех уровнях Организации, начиная со старших руководителей и кончая отдельными сотрудниками. |
| It agreed that a common policy would enhance coherence and coordination among United Nations entities, increase ownership and accountability for implementation of gender mainstreaming particularly at the senior management and country levels. | Она пришла к выводу, что разработка общей политики будет способствовать согласованности и координации действий подразделений Организации Объединенных Наций и повышению ответственности и подотчетности за осуществление мер по учету гендерной проблематики, особенно на уровне старших руководителей и страновом уровне. |
| The Unite for Children, Unite against AIDS management team consists of senior UNICEF senior staff from various divisions, National Committee representatives and external partners. | В группу руководителей кампании «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» входят старшие сотрудники различных отделов ЮНИСЕФ, представители национальных комитетов и внешние партнеры. |
| Regarding step 1, a policy statement on business continuity management was adopted by the Senior Emergency Policy Team at its meeting of 31 January 2008. | Что касается первого этапа, то на своем заседании 31 января 2008 года Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики утвердила программное заявление в отношении мер по обеспечению непрерывности деятельности. |
| A results-based management approach requires managers to state clearly what they intend to achieve and to align their staff and financial resources with these goals. | Подход к управлению на основе результатов требует от руководителей четкого определения целей, которые они намерены достичь, и приведения их кадровых и финансовых ресурсов в соответствие с этими целями. |
| In Southern Sudan, 7 courses were conducted in human rights, management, planning, mentoring and leadership for 196 managers in Juba, Aweil and Rumbek. | В Южном Судане в Джубе, Авейле и Румбеке было проведено 7 курсов по вопросам прав человека, управления, планирования, наставничества и роли руководителей для 196 сотрудников управленческого звена. |
| A well-performing organization rests upon two main pillars: (a) strong management, with responsibilities outlined in an accountability framework, and (b) operationally independent oversight. | Эффективное функционирование любой организации зависит от двух основных условий: а) твердого руководства, при этом обязанности руководителей должны быть изложены в рамках системы подотчетности, и Ь) независимой работы надзорного подразделения. |
| The Advisory Committee is supportive of efforts to systematically build management and leadership capacity through the implementation of focused management-oriented training (para. 21). | Консультативный комитет поддерживает усилия, направленные на систематическое наращивание управленческого и руководящего потенциала путем осуществления целенаправленной учебной подготовки, ориентированной на руководителей (пункт 21). |
| Further, OHCHR reported that a management consultancy firm had started to facilitate joint thinking among senior managers towards the consolidation of strategies and work processes. | Кроме того, УВКПЧ сообщило, что консультационная фирма по вопросам управления начала содействовать совместным размышлениям старших руководителей относительно объединения стратегий и рабочих процессов. |
| UNDP and UNFPA are working with the knowledge management working groups in the UNDG and in the United Nations Chief Executives' Board. | ПРООН и ЮНФПА сотрудничают с рабочими группами по управлению знаниями в рамках деятельности ГООНВР и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
| For many years now, human resources management has long been accepted as a primary responsibility of line managers at the Agency. | На сегодняшний день уже в течение многих лет управление людскими ресурсами является одной из основных функций руководителей подразделений. |
| It is also important to diversify the range of functions performed by female officers, and to promote the integration of gender perspectives in capacity-building efforts at all levels, including senior management. | Важно также диверсифицировать перечень функций, выполняемых полицейскими-женщинами, и поощрять учет гендерной проблематики в усилиях по наращиванию потенциала на всех уровнях, включая старших руководителей. |
| Thus, as of 24 May, there was no senior management in control of PNTL or available to provide guidance. | Таким образом, 24 мая не было каких-либо старших руководителей, контролировавших деятельность НПТЛ или обеспечивавших управление. |
| The accountability framework aims to demonstrate organizational leadership by placing accountability with senior management in a transparent, public and personal manner. | Эта система транспарентным и публичным образом определяет порядок подотчетности и устанавливает персональную ответственность старших руководителей, что призвано обеспечить управляемость организации. |
| Training of an additional 270 corrections officers, and development of human resources management | Подготовка еще 270 сотрудников исправительных учреждений и подготовка руководителей по кадровым вопросам |
| The Secretariat organized a workshop on the dissemination of the Strategic Work Plan for 2002-2006 for 72 management officials of Provincial and Municipal Education Departments on 15-17 July 2002. | Секретариат организовал семинар по ознакомлению с проектом Стратегического плана работы на 2002 - 2006 годы 72 руководителей провинциальных и муниципальных департаментов образования, который проходил 15 - 17 июля 2002 года. |
| Provision of training for 1,000 first reporting officers in field duty stations on performance management for managers | Обеспечение подготовки 1000 начальников первой инстанции в периферийных местах службы по вопросам управления служебной деятельностью для руководителей |
| The workload is significant, and there is no capacity to expand broadly and roll out the substantive components of performance management training for managers. | На них возложен значительный объем работы, и нет потенциала, который давал бы возможность для роста вширь и поэтапного ввода в действие основных компонентов учебной программы по вопросам управления служебной деятельностью для руководителей. |
| Increased level of understanding of the role and accountability of senior mission leadership in human resources management | Повышение уровня понимания роли и подотчетности старших руководителей миссий в области управления людскими ресурсами |
| The United Nations System Chief Executives Board for Coordination also played a significant role in coordinating the various knowledge management activities being undertaken in the Organization. | Значительную роль в координации различных мероприятий, осуществляемых Организацией в деле управления знаниями, играет и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
| Accordingly, the Secretary-General was taking steps to rectify those deficiencies by establishing mechanisms at the senior management level and including gender indicators in performance appraisals for managers. | Соответственно, Генеральный секретарь предпринимает шаги с целью исправления этих недостатков, создавая соответствующие механизмы на уровне высшего управленческого звена и включая гендерные показатели в оценки работы руководителей подразделений. |