| Some kid thinks he's a hero. | Какой-то парень думает, что он герой. |
| You're six months too late, kid. | Ты на 6 месяцев опоздал, парень. |
| It could be the kid going after Milt. | Возможно, это парень нацелился на Милта. |
| But they saying it's that kid that's always hanging at the center. | Они говорят, что это парень, который постоянно тусуется в центре. |
| I'll make sure that the barefoot kid gets these sneakers. | Я устрою так, чтобы тот парень получил эти кроссовки. |
| Look, I told you before, kid. | Я тебе уже сказал, парень. |
| This kid wasn't a buyer; he was a seller. | Этот парень не был покупателем, он продавец. |
| But you... you're a gorgeous kid. | Но ты... ты прекрасен, парень. |
| This isn't Evanston, kid. | Это тебе не Эванстон, парень. |
| It's all about bucks, kid. | Всё дело в деньгах, парень. |
| Better be careful with that, kid. | Лучше будь осторожнее с этим, парень. |
| Look, kid, they bumped you up to Homicide Task Force for a reason. | Смотри, парень, они отправили тебя в отдел убийств не просто так. |
| I knew you had it in you, kid. | Я рассчитываю на тебя, парень. |
| But this kid... asked who Oska was. | Но этот парень... спросил, кто такой Оска. |
| Not like the kid has had much unsupervised time lately. | Не похоже на то, что парень много находился без присмотра в последнее время. |
| Way to cheer me up, kid. | Отличный путь подбодрить меня, парень. |
| Nobody ever does that, kid. | Никто так дела не делает, парень. |
| That kid you stopped me from questioning knows where she is. | Этот парень, которого вы не дали мне допросить, знает, где она. |
| Some earjob at the bar just called me kid, so I stole his drink. | Какой-то парень в баре назвал меня "мальчиком", так что я стащил его выпивку. |
| You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. | Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень. |
| You been through the wringer, kid. | Тебя же выжмут досуха, парень. |
| He says the kid comes in here all the time. | Он сказал, что парень жил здесь все время. |
| Listen, kid, you got juice; do me a favor. | Слушай, парень, окажи мне услугу. |
| [coughing] [laughs] sorry, kid. | [Кашляет] [Смеётся] Прости, парень. |
| Don't read too much into it, kid. | Не ищи в этом скрытый смысл, парень. |