You're the kid who used to draw them awful pictures of me on the school building. |
Ты - тот парень, который рисовал меня по всей школе. |
Come on, Carl, the kid would've changed his name by now. |
Полно, Карл. Парень точно поменял его. |
Fight your way out of it, kid. |
Выпутывайся сам, парень, меня она избегает. |
A kid diving in a water holeoutside of town had found his car. |
Парень, нырявший в пруду за городом, нашёл его машину. |
A kid and a skinny fella in broad daylight on the boards. |
Пацанёнок и долговязый парень посреди белого дня прямо на набережной. |
The kid is even refusing his doctor-ordered pain meds... far as we can tell. |
Парень отказался даже от назначенных врачом болеутоляющих, насколько мы можем судить. |
I'm just tryin' to bring you up to speed, kid, that's it. |
Я только пробую поддержать тебя, парень, вот и всё. |
He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. |
Он милый, сообразительный парень, но он явно не туда тыкается. |
I'm the wrong person to talk to, kid. |
Тебе не со мной нужно разговаривать, парень. |
The kid with the red stripe was in the program two years ago - he's now an instructor. |
Парень с красной полоской участвовал в программе два года назад. |
The kid's keeping a stiff upper lip, but, Vi, really he's all broken up about it. |
Парень держится молодцом, но, Ви, серьезно, скоро он совсем расклеится. |
You got guts, kid, showing yourself like that. |
Нет, ты молодец, парень. |
We did not find one witness who would say this kid was anything but an Eagle Scout. |
Никто не отзывается о нём плохо, парень отличник. |
You're the kookiest kid they ever turned loose in the streets. |
Ты самый коварный парень из всех свободно болтающихся на улице. |
Just act natural, like maybe you're a fresh-faced kid who took the Long Island rail road in from queens. |
Веди себя естественно, как смазливый парень который приехал в Лонг Айлен из Куинса. |
Okay, well, when you do, tell him I said that the kid made a mistake and he copped to it. |
Ладно. Передай ему от меня, что парень совершил ошибку и признался в этом. |
Jorge, the kid doesn't seem capable of something like that. |
Хорхе, по-моему, парень на такое не способен. |
Okay, kid, I'm going to have to walk you through rebooting Jarvis's speech drive, but not right now. |
Так, парень, я тебе расскажу как перезагрузить Джарвису голосовой диск, но не прямо сейчас. |
There's only one kid on this launch with any brains at all so far. |
Похоже на этом борту только один парень с мозгами. |
He's the kid who Woo Young hyung wanted to train but rejected the offer. |
Это тот парень, который дал Оска от ворот поворот. |
This kid came out of nowhere on the wrong side of the road. |
И тут на встречку вылез этот парень. |
This kid Spit started bragging about it. |
Этот парень, Спит, стал похвалятся |
The kid was hit hard but has surged back... and is trying to put some distance between himself and the rest of the field. |
Парень получил сильный удар, но он борется и теперь пытается оторваться от остальных участников. |
ARCHIE: All right, kid, we'll take it from here. |
Ладно, парень, дальше мы сами. |
It's just some pill some brainiac kid in the Chem Department makes. |
Таблетка такая, их делает один мозговитый парень с химфака. |