| Have I ever lied to you, kid? | Я тебя когда-нибудь обманывал, парень? |
| I told you he was a good kid! | Я же говорил, что он отличный парень! |
| She-she-she... that kid you kickedsenseless? | А парень, которого ты бил ногами? |
| The only thing I'm leaving is this kid. | Единственное, что я оставляю здесь - вот этот парень |
| A kid in a red bedspread is better than Disne yland? | Парень в красном покрывале интересней, чем Диснейленд? |
| So that kid from the other night, the one with the shadows. | Тот вчерашний парень, с тенями. |
| I mean, now, since that kid called up and talked to him on the radio. | С тех пор, как позвонил тот парень и поговорил с ним в эфире. |
| My dad - he's an impressive guy, And when I was a little kid, I wanted to be just like him. | Он впечатляющий парень, и когда я был маленьким, я хотел быть как он. |
| If this guy is planning on keeping the kid, there's a good chance he won't even stick to his anniversary date. | Если этот парень планирует удерживать ребенка, есть шанс, что он вообще не будет придерживаться своей годовщины. |
| Look, I know you're kind of new around here, kid. | Парень, я понимаю, ты в этом деле новичок. |
| First real meet-and-greet with a guy I've been chasing for three months... and the kid snakes it from you. | Первая реальная встреча с парнем за которым я гонялся З месяца... и парень стащил ее у тебя. |
| So this kid falls out of the sky now? | Так этот парень упал с неба? |
| Can't you see the kid's a millionaire? | Не видишь, что ли - парень просто миллионер? |
| Not much of a conversation and this kid has perfected the art of playing deaf. | Я не собиралась говорить долго, и этот парень довел до совершенства свою игру в глухого. |
| Sam Miller was 22, an environmental studies major at Denton University, by all accounts a good kid, good grades. | Сэму Миллеру было 22, учился на эколога в университете в Дентоне, судя по всему хороший парень с хорошими оценками. |
| So I talked to Woodson's squad-mate, the one he's bunking with... kid works nights in Hoboken at the CH Ice Cream factory. | Я поговорил с сослуживцем Вудсона, с тем, у которого он жил... парень работает по ночам на фабрике мороженого СН в Хобокене. |
| And I saw somebody come out - A kid who lives on my block. | Я видел, как парень с моей улицы выходил оттуда. |
| There's a kid there who speaks French all the time, just like my grandpa. | Там есть парень, который вечно говорит по-французски, так же, как мой дедушка. |
| I also think the kid's not guilty! | И я считаю, что парень не виноват! |
| How long has that kid been on this boat? | Как долго этот парень у вас? |
| But you, you like a 10-year-old kid as the shooter? | Но тебе нравится десятилетний парень в качестве стрелка? |
| Trying to figure out how much that kid is worth | От мыслей, сколько этот парень может стоить |
| Everybody in the family was dealing and I stayed away from them... because the kid was on the inside of the Guzman organization. | Все в его семье торговали, и я держался подальше от них... потому что парень был внутри организации Гузмана. |
| This kid doesn't think there are consequences to anything, because we keep saving him. | Этот парень совершенно не думает о последствиях, потому что, мы всегда спасём его. |
| Listen, I don't think that a handsome, funny, smart, funny-looking kid like you should limit himself. | Слушай, не думаю что такой красивый, смешной, умный, странноватый парень, как ты должен себя ограничивать. |