Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
Nice of you to join us, kid. Рад, что ты всё-таки присоединился, парень.
It's going to be all right, kid. Всё будет в порядке, парень.
And she also told Brass that the kid used the family van. И она также сказала Брассу, что парень пользовался семейным фургоном.
This kid's a time bomb. Этот парень - бомба замедленного действия.
That kid comes into my store every week and steals from me. Этот парень приходит в мой магазин каждую неделю и крадет у меня.
A kid in the newsroom clipped that this morning. Один парень из пресс-центра нашел сегодня утром.
You should have pulled that trigger, kid. Зря ты не спустил курок, парень.
The kid here set up an appointment - with Copeland Briggs. Парень назначил встречу с Копеландом Бриггзом.
By figuring out where that kid went after he left the bar. Сможем, если выясним, куда парень отправился после бара.
This kid looks like he went about 50 rounds with Mike Tyson. Это парень выглядит так, словно он провёл 50 раундов с Майком Тайсоном.
We have to get to him before Dominic realizes the kid's useless. Мы должны добратьс ядо него раньше, чем Доминик поймет, что парень бесполезен.
Looks like our kid was going to school after all. Похоже, наш парень всё-таки ходил в школу.
That kid from the laundromat, Carlos, said that Miguel wasn't dealing. Тот парень из прачечной, Карлос, сказал, что Мигель не был дилером.
Apparently the kid can't handle his liquor or his drugs. Очевидно, что парень не может удержаться от выпивки или наркотиков.
This kid you're describing, with the bloody tears. Этот парень, которого ты описываешь, с кровавыми слезами.
No, really, he's a great kid. Это правда, он отличный парень.
Have fun - fun with the face paints, kid. Веселись... веселись с гримом, парень.
But I could see this kid being a hero. Но как я вижу этот парень герой.
And I don't know, this kid just stood up and started shooting. Этот парень просто встал и начал стрелять.
I'm a time traveler, kid... weird is my specialty. Я путешественник во времени, парень... странность - моя специальность.
Here's the deal, kid. Вот в чем дело, парень.
She wants that kid out on the street at the expense of public safety. Она хочет, чтобы этот парень вышел на улицу в ущерб общественной безопасности.
That's the kid from AA, Diego Rodriguez. Это парень из общества анонимных алкоголиков, Диего Родригез.
What makes you think this kid stole my I.D.? С чего ты взяла, что это парень украл мой пропуск?
The kid was going to drop out of the race, take me on next year. Парень собирался отказаться от гонки, чтобы бросить мне вызов в следующем году.