| Nice of you to join us, kid. | Рад, что ты всё-таки присоединился, парень. |
| It's going to be all right, kid. | Всё будет в порядке, парень. |
| And she also told Brass that the kid used the family van. | И она также сказала Брассу, что парень пользовался семейным фургоном. |
| This kid's a time bomb. | Этот парень - бомба замедленного действия. |
| That kid comes into my store every week and steals from me. | Этот парень приходит в мой магазин каждую неделю и крадет у меня. |
| A kid in the newsroom clipped that this morning. | Один парень из пресс-центра нашел сегодня утром. |
| You should have pulled that trigger, kid. | Зря ты не спустил курок, парень. |
| The kid here set up an appointment - with Copeland Briggs. | Парень назначил встречу с Копеландом Бриггзом. |
| By figuring out where that kid went after he left the bar. | Сможем, если выясним, куда парень отправился после бара. |
| This kid looks like he went about 50 rounds with Mike Tyson. | Это парень выглядит так, словно он провёл 50 раундов с Майком Тайсоном. |
| We have to get to him before Dominic realizes the kid's useless. | Мы должны добратьс ядо него раньше, чем Доминик поймет, что парень бесполезен. |
| Looks like our kid was going to school after all. | Похоже, наш парень всё-таки ходил в школу. |
| That kid from the laundromat, Carlos, said that Miguel wasn't dealing. | Тот парень из прачечной, Карлос, сказал, что Мигель не был дилером. |
| Apparently the kid can't handle his liquor or his drugs. | Очевидно, что парень не может удержаться от выпивки или наркотиков. |
| This kid you're describing, with the bloody tears. | Этот парень, которого ты описываешь, с кровавыми слезами. |
| No, really, he's a great kid. | Это правда, он отличный парень. |
| Have fun - fun with the face paints, kid. | Веселись... веселись с гримом, парень. |
| But I could see this kid being a hero. | Но как я вижу этот парень герой. |
| And I don't know, this kid just stood up and started shooting. | Этот парень просто встал и начал стрелять. |
| I'm a time traveler, kid... weird is my specialty. | Я путешественник во времени, парень... странность - моя специальность. |
| Here's the deal, kid. | Вот в чем дело, парень. |
| She wants that kid out on the street at the expense of public safety. | Она хочет, чтобы этот парень вышел на улицу в ущерб общественной безопасности. |
| That's the kid from AA, Diego Rodriguez. | Это парень из общества анонимных алкоголиков, Диего Родригез. |
| What makes you think this kid stole my I.D.? | С чего ты взяла, что это парень украл мой пропуск? |
| The kid was going to drop out of the race, take me on next year. | Парень собирался отказаться от гонки, чтобы бросить мне вызов в следующем году. |