Nice of you to join us, kid. |
Рад, что ты всё-таки присоединился, парень. |
It's going to be all right, kid. |
Всё будет в порядке, парень. |
And she also told Brass that the kid used the family van. |
И она также сказала Брассу, что парень пользовался семейным фургоном. |
This kid's a time bomb. |
Этот парень - бомба замедленного действия. |
That kid comes into my store every week and steals from me. |
Этот парень приходит в мой магазин каждую неделю и крадет у меня. |
A kid in the newsroom clipped that this morning. |
Один парень из пресс-центра нашел сегодня утром. |
You should have pulled that trigger, kid. |
Зря ты не спустил курок, парень. |
The kid here set up an appointment - with Copeland Briggs. |
Парень назначил встречу с Копеландом Бриггзом. |
By figuring out where that kid went after he left the bar. |
Сможем, если выясним, куда парень отправился после бара. |
This kid looks like he went about 50 rounds with Mike Tyson. |
Это парень выглядит так, словно он провёл 50 раундов с Майком Тайсоном. |
We have to get to him before Dominic realizes the kid's useless. |
Мы должны добратьс ядо него раньше, чем Доминик поймет, что парень бесполезен. |
Looks like our kid was going to school after all. |
Похоже, наш парень всё-таки ходил в школу. |
That kid from the laundromat, Carlos, said that Miguel wasn't dealing. |
Тот парень из прачечной, Карлос, сказал, что Мигель не был дилером. |
Apparently the kid can't handle his liquor or his drugs. |
Очевидно, что парень не может удержаться от выпивки или наркотиков. |
This kid you're describing, with the bloody tears. |
Этот парень, которого ты описываешь, с кровавыми слезами. |
No, really, he's a great kid. |
Это правда, он отличный парень. |
Have fun - fun with the face paints, kid. |
Веселись... веселись с гримом, парень. |
But I could see this kid being a hero. |
Но как я вижу этот парень герой. |
And I don't know, this kid just stood up and started shooting. |
Этот парень просто встал и начал стрелять. |
I'm a time traveler, kid... weird is my specialty. |
Я путешественник во времени, парень... странность - моя специальность. |
Here's the deal, kid. |
Вот в чем дело, парень. |
She wants that kid out on the street at the expense of public safety. |
Она хочет, чтобы этот парень вышел на улицу в ущерб общественной безопасности. |
That's the kid from AA, Diego Rodriguez. |
Это парень из общества анонимных алкоголиков, Диего Родригез. |
What makes you think this kid stole my I.D.? |
С чего ты взяла, что это парень украл мой пропуск? |
The kid was going to drop out of the race, take me on next year. |
Парень собирался отказаться от гонки, чтобы бросить мне вызов в следующем году. |