Man. My kid must've taped over this for history class. |
Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
Archer, eyes on me, kid. |
Арчер, смотри на меня, сынок. |
Got a captive audience, kid. |
У тебя невольные зрители, сынок. |
Word is that kid of yours is a chip off the old block. |
Говорят, сынок твой весь в отца. |
Sorry about your mom, kid. |
Мне жаль твою маму, сынок. |
I didn't want to, kid, believe that. |
Я и не планировал, сынок, поверь. |
I know what you did, kid. |
Я знаю, что ты сделал, сынок. |
She's old enough to be your grandmother, kid. |
Она тебе в бабушки годится, сынок. |
You beat the Devil before, kid. |
Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
There's a plan in everything, kid. |
Во всем есть свой план, сынок. |
You cannot walk around like this, kid. |
Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
You haven't won anything yet, kid. |
Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
We got a job for you, kid. |
У нас есть для тебя работа, сынок. |
You are on the edge of history kid. |
Ты уже почти в истории, сынок. |
You know, kid, listen, when I was in Fallujah... |
Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже... |
Listen, kid, there's no way around it. |
Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. |
Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
It's just not my game any more, kid. |
Это просто больше не для меня, сынок. |
Listen, I need to speak to Daddy, kid. |
Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
Nothing simple about them, kid. |
Не всё так просто, сынок. |
I got a lot of problems, kid. |
У меня было много проблем, сынок. |
You're in the public eye, kid. |
Ты на глазах общественности, сынок. |
There's a plan in everything, kid. |
План есть во всем, сынок. |
Don't make my mistake, kid. |
Не делай моих ошибок, сынок. |
Looks like there's not a lot of options, kid. |
Похоже, вариантов немного, сынок. |