Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
Abby, I told you that kid is bad news. Эбби, я же говорила тебе, что этот парень бедовый.
I was never convinced the kid drowned. Я никогда не верил, что парень утонул.
He's a great kid, lives a clean life. Он хороший парень, добропорядочный гражданин.
That kid made lieutenant at 19. Этот парень стал лейтенантом в 19.
And everybody who knows him says he's a good kid. И все знакомые говорят, он хороший парень.
This isn't the movies, kid. Мы не в кино, парень.
You're a pretty smart kid, Max. А ты умный парень, Макс.
Good to see us too, kid. Тоже рады видеть тебя, парень.
That's the kid we've been waiting for. Вот парень, которого мы ждали.
Even the kid next to me in school. Но все их носят, как тот парень за соседней партой.
All right, kid, let's hear the story. Ну, парень, выкладывай, что произошло.
Sorry, kid, I had to bail. Извини, парень, мне пришлось уйти.
Look, sorry, kid, but... use it in your art. Парень, извини, но используй это в своих работах.
Hop in a cab, kid, and head for home. Бери такси, парень, и езжай домой.
When bad things happen to us, we get frustrated, kid. Когда с нами случаются плохие вещи, парень, мы сильно расстраиваемся.
This kid was doing everything he could just to survive. Этот парень делал всё, ради того чтобы выжить.
The kid wanted to make a difference, but wasn't even sure it was possible. Парень хотел сделать мир лучше, но даже не был уверен, что это возможно.
You take care of her, kid. Ты заботься о ней, парень.
You know, this kid has millions of dollars in an offshore account. Знаете, этот парень имеет миллионы долларов на оффшорном счете.
You don't scare me, kid. Тебе меня не напугать, парень.
You know, it's really not that kid's fault. Ты знаешь, что этот парень не виноват.
You ruined my gag, kid. Ты испортил весь розыгрыш, парень.
I'm not your father, kid. Парень, я не твой отец.
Tattooed kid on a motorcycle, no helmet. Татуированный парень на мотоцикле, без шлема.
Only the kid and the person he passed. Только сам парень и тот, кого он обогнал.