Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Дитя

Примеры в контексте "Kid - Дитя"

Примеры: Kid - Дитя
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
You almost killed an innocent kid. Ты только что убил невинное дитя.
Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку.
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
I like your gumption, kid. Мне нравится твой подход, дитя.
The poor kid tried to run away from the home where she was loved. Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
The kid'll still be wet. Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет.
I'm just not comfortable having this kid being around here. Мне не приятно что это дитя ошивается здесь.
You're acting like a petulant kid. Ты ведёшь себя как обиженное дитя.
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо...
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки.
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада.
My poor child, you reason like a kid. Доченька, ты рассуждаешь, как дитя.
I don't want our kid to feel that. Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало.
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
That poor kid, ending up like that. Бедное дитя, вот так закончить.
We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами.