Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
There's this big white kid bullying my son. Это большой белый парень, который притесняет моего сына
And I know what I'm asking here, but he's a good kid. И я знаю, чего я прошу, но он - хороший парень.
What if this kid's guilty? А что, если парень виновен?
This kid ever been in your store before? Этот парень бывал у вас в магазине?
I know that, but this kid, he's not... not going quietly. Я это знаю, но этот парень, он не... не уйдет по-тихому.
The kid that Kent saved today? Тот парень, которого сегодня спас Кент?
Look, was the kid perfect? Слушайте, был ли парень идеален?
So the other kid started it? Значит, всё начал другой парень?
And according to the kid who works there, this is a pretty good approximation of what your daughter will look like 18 years from now. И как сказал парень, который там работает, это довольно точное изображение того, как будет выглядеть твоя дочь через 18 лет.
Good, kid, now try walking Хорошо, парень, теперь можешь попробовать пройтись
Maybe that kid was right about me. Может быть этот парень был прав насчет меня?
My brother's a good kid, you hear? Мой брат - хороший парень, поняли?
He's a sick and lonely kid. Он просто больной и одинокий парень!
Man, you got tall, kid. Господи, ну ты и вымахал, парень!
I had a kid with a guy, it was awful. У меня был ребёнок и парень, это был кошмар.
You can't outrun the Wolf, kid! Тебе от Вульфа не убежать, парень!
So how was it, kid? Ну, как всё прошло, парень?
Maybe we should just let the kid help him out. Может, пускай парень ему ассистирует?
Relax, kid, what can they do? Спокойно, парень, что они сделают?
You can't do anything against him, without this kid. Можно было сразу догадаться, что это за парень.
Besides, Valentine's Day is sappy, and that kid does not do sappy. К тому же, день влюбленных пропитан слащавостью. А этот парень с ней не совместим.
You want a second felony count for what the kid ate? Вы хотите добавить уголовное обвинение за то, что проглотил этот парень?
I felt bad for him, really, because he didn't come to Baja looking for trouble - he was just this... sweet kid. Честно говоря, из-за него я чувствую себя ужасно, ведь он приехал в Мексику не искать приключений - он был просто... милый парень.
Well, I don't know what your game is here, kid, but you got three seconds to produce the microfiche. Хорошо, я не знаю в какую игру ты здесь играешь, парень, но у тебя есть три секунды чтобы показать микропленку.
I'm not sure that's the apology you've been waiting for kid. Уверен, парень, именно этого извинения ты и ждал.