| We're coming to get you, kid! - No! | Мы доберёмся до тебя, парень! |
| It's time to get on the bus or get under it, kid. | Либо ты с нами, либо против нас, парень. |
| in the town each time some kind of kid dreams of defeating Duke. | В каждой игре, в каждом городе объявляется какой-нибудь парень, который мечтает обыграть саму легенду. |
| You're a good kid, just not good with people you don't know. | Ты хороший парень, просто не умеешь вести себя с людьми, которых не знаешь. |
| If this kid doesn't get that, what the hell is he doing here? | Если этот парень не понимает этого, тогда какого чёрта он здесь делает? |
| The kid in that house on Maple, right? | Т от парень с Мэйпл, да? |
| So could this kid Jake, and it turns out he's Puck's half brother and Puck totally doesn't know about him. | Это может сделать и парень Джейк, и оказывается, что он сводный брат Пака и Пак ничего о нем не знает. |
| Do you know why you're still out here, kid? | Знаешь, почему ты все еще здесь, парень? |
| Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman. | Послушай, он отличный парень, а ты - отличная, в меру обязательная женщина. |
| All right, all right. I haven't made that decision yet, but I love this kid. | Ладно, ладно, я ещё не принял это решение, но мне нравится этот парень. |
| I mean, ever since I got to 15, everyone's pegged me as a small-town kid with more muscles than brains. | Я имею в виду, что с тех пор как я в участке, все думают, что я парень из маленького городка, у которого мускулов больше, чем мозгов. |
| Do I have to report even something like that to you, kid? | Разве я должен отчитываться перед тобой, парень? |
| It's bad enough the kid can't catch. | Мало того, что парень не может мяч поймать |
| Okay, that's it, kid. | Так, успокойся, парень, и проваливай! |
| How are you doing, kid? | Я принёс ему поесть, парень, же голодный. |
| You're the kid who sold the painting at the mission, right? | Ты ведь тот парень, что продал картину на встрече миссионеров, так? |
| We stick to the plan, the kid finishes the painting, we send him off to New York, get him out of Carmel. | Будем придерживаться плана: как только парень закончит картину, мы вывезем его из Кармела и отправим в Нью-Йорк. |
| And she's about to tell me where the kid is! | И она только собиралась мне сказать, где находится её парень! |
| Irish kid growing up there in the '60s and '70s? | Ирландский парень рос там в 60-х и 70-х? |
| Listen, all I know is this kid that I grew up with is making a mint hocking this stuff. | Слушай, все что я знаю, это что тот парень, с которым я вырос зарабатывает кучу денег, продавая эту штуку. |
| (normal) What's with the pacing, kid? | Что за туда-сюда хождение, парень? |
| For all we know, Johnny's dead, and guess who's going to be dead next, kid. | И вполне вероятно, что и Джонни тоже, и угадай, кто умрет следующим, парень. |
| Does that kid look like he was even born when there was a Soviet Union? | Разве этот парень похож на человека, который мог родиться ещё при Советском Союзе? |
| Speaking of which, where's the kid now? | Кстати говоря, где сейчас парень? |
| "Come on kid, give it here." | Ну же, парень, давай его сюда. |