We're coming to get you, kid! - No! |
Мы доберёмся до тебя, парень! |
It's time to get on the bus or get under it, kid. |
Либо ты с нами, либо против нас, парень. |
in the town each time some kind of kid dreams of defeating Duke. |
В каждой игре, в каждом городе объявляется какой-нибудь парень, который мечтает обыграть саму легенду. |
You're a good kid, just not good with people you don't know. |
Ты хороший парень, просто не умеешь вести себя с людьми, которых не знаешь. |
If this kid doesn't get that, what the hell is he doing here? |
Если этот парень не понимает этого, тогда какого чёрта он здесь делает? |
The kid in that house on Maple, right? |
Т от парень с Мэйпл, да? |
So could this kid Jake, and it turns out he's Puck's half brother and Puck totally doesn't know about him. |
Это может сделать и парень Джейк, и оказывается, что он сводный брат Пака и Пак ничего о нем не знает. |
Do you know why you're still out here, kid? |
Знаешь, почему ты все еще здесь, парень? |
Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman. |
Послушай, он отличный парень, а ты - отличная, в меру обязательная женщина. |
All right, all right. I haven't made that decision yet, but I love this kid. |
Ладно, ладно, я ещё не принял это решение, но мне нравится этот парень. |
I mean, ever since I got to 15, everyone's pegged me as a small-town kid with more muscles than brains. |
Я имею в виду, что с тех пор как я в участке, все думают, что я парень из маленького городка, у которого мускулов больше, чем мозгов. |
Do I have to report even something like that to you, kid? |
Разве я должен отчитываться перед тобой, парень? |
It's bad enough the kid can't catch. |
Мало того, что парень не может мяч поймать |
Okay, that's it, kid. |
Так, успокойся, парень, и проваливай! |
How are you doing, kid? |
Я принёс ему поесть, парень, же голодный. |
You're the kid who sold the painting at the mission, right? |
Ты ведь тот парень, что продал картину на встрече миссионеров, так? |
We stick to the plan, the kid finishes the painting, we send him off to New York, get him out of Carmel. |
Будем придерживаться плана: как только парень закончит картину, мы вывезем его из Кармела и отправим в Нью-Йорк. |
And she's about to tell me where the kid is! |
И она только собиралась мне сказать, где находится её парень! |
Irish kid growing up there in the '60s and '70s? |
Ирландский парень рос там в 60-х и 70-х? |
Listen, all I know is this kid that I grew up with is making a mint hocking this stuff. |
Слушай, все что я знаю, это что тот парень, с которым я вырос зарабатывает кучу денег, продавая эту штуку. |
(normal) What's with the pacing, kid? |
Что за туда-сюда хождение, парень? |
For all we know, Johnny's dead, and guess who's going to be dead next, kid. |
И вполне вероятно, что и Джонни тоже, и угадай, кто умрет следующим, парень. |
Does that kid look like he was even born when there was a Soviet Union? |
Разве этот парень похож на человека, который мог родиться ещё при Советском Союзе? |
Speaking of which, where's the kid now? |
Кстати говоря, где сейчас парень? |
"Come on kid, give it here." |
Ну же, парень, давай его сюда. |