So where's this kid been all this time, and where did he meet his partner in crime? |
Так где этот парень был всё время и где он познакомился с сообщником? |
Let him go kid, let him! |
Оставь его, парень, оставь. |
I'm just saying, you know, a kid growing up in can he ever hope to escape it? |
Я просто говорю, знаете, парень вырос в этом мире... как он вообще надеялся сбежать? |
This guy just fell into a sinkhole, his kid's in surgery, and now he's got a scar to remind him of this terrible day for the rest of his life. |
Этот парень упал в огромную яму, его сына оперируют, и теперь у него шрам, который будет напоминать ему об этом дне всю его оставшуюся жизнь. |
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. |
У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
Another kid in class is, and a lot of the boys in the senior class as a show of solidarity shaved their heads. |
Другой парень в классе лечится и остальные ребята в классе побрили головы из солидарности. |
And he was like, "You're the writer, kid." |
А он сказал: "Ты писатель, парень". |
This poor kid, clearly a prop - don't get me wrong, a willing prop - |
Бедный парень, служит подпоркой - не поймите меня неправильно - все по обюдному согласию. |
Look at you, kid, you got a great-looking face. |
и у тебя нет денег посмотри на себя, парень, у тебя есть прекрасное личико. |
But... but you... you got to know... that you're touched, kid. |
Но... но ты... ты должен знать что, парень, ты талант. |
What, you think you're the first kid to have to stand in front of a judge and pick door number two? |
Ты что думаешь, ты первый парень, который на суде предпочел выйти через вторую дверь? |
If I were to come to you, I don't want that kid on my account - |
Если мы договариваемся то я не хочу, чтобы моим контрактом занимался тот парень |
That's it, kid. It's over! |
Ну вот так, парень, всё кончено! |
Ellen? That kid from Doogie Howser, MD? |
И тот парень из сериала "Доктор Хаузер"? |
Mr. Qian says this boy is not his nephew and the kid says he's not his uncle. |
Сеньор Киан говорит, что этот парень - не его племянник, а парень говорит, что это не его дядя. |
Well, look, I know how much it meant to him to become a Rook, but Gabe - nice kid - but nothing that would really mean anything to us. |
Ладно, слушай, я знаю насколько важно для него стать Грачом, но Гейб... милый парень... но это действительно для нас ничего не значит. |
And this is the kid you tell me is the next Marcus Mariota? |
Это парень, которого ты считаешь следующим Маркусом Мариотой? |
Created by the merger of Windows Live and Windows Live Sync mesh, this new kid offers you simply synchronize with a disconcerting ease, all your files across multiple machines, which are on your network or not. |
Создана путем слияния Windows Live и Windows Live Sync сетки, этот новый парень предлагает вам просто синхронизировать с легкостью замешательство, все ваши файлы на нескольких машинах, которые находятся в сети или нет. |
Only sold 203 units, which, you know, is a shame 'cause the kid deserved better. |
Продали только 203 копии, и это, вы знаете, стыд, потому что парень заслуживал большего |
Well, Agent Shea, do you still think the kid is surfing in Brazil? |
Агент Ши, вы до сих пор думаете, что парень сёрфит в Бразилии? |
That's funny, Vince, but this kid's had it coming for a long time. |
Это смешно, но этот парень приходил ко мне |
"Freeze, kid, hands in the air." |
"Руки вверх, парень!". |
I mean, is the other kid, Caleb also not being thought of as an expulsion? |
Что? ... Вот другой парень, Калеб, он тоже не смотрит на это, как на исключение? |
So who was the wingman, the grandpa or the kid? |
И кто был вторым пилотом, дедуля или парень? |
"Dear sir, I'm just a guy"who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds." |
"Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"? |