He's a good kid, even though he tries to hide it. |
Он хороший парень, даже когда пытается это скрыть. |
I don't think it's loaded, kid. |
Ќе думаю, что она зар€жена, парень. |
I'm not here to bargain with you, kid. |
Я не стану торговаться, парень. |
Look, that kid, Francisco, he's just trying to protect me. |
Послушай, тот парень, Франциско, он пытается меня защитить. |
My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. |
У моей сестры уже был ребёнок, и её муж хороший парень. |
We all pay for our choices, kid. |
Парень, мы все платим за свой выбор. |
And stick to the speed limit, kid. |
И следи за скоростью, парень. |
I didn't know that kid was a dealer. |
Я не знала, что тот парень - дилер. |
The bouncer gets in between us, and this kid pops him in the face. |
Охранник вклинился между нами, и парень врезал ему в лицо. |
You're a good kid, Alex. |
Ты - хороший парень, Алекс. |
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. |
Этот парень приехал в Лондон из Сассекса 20 лет назад и забросил эти кроссовки. |
The kid makes contact, we'll know about it. |
Если парень с ним свяжется, мы об этом узнаем. |
A kid was staked out and we came... |
Когда мы подошли, парень был привязан и... |
Listen, kid, you seem nice, but I'm not in the mood. |
Послушай, парень, ты вроде ничего, но я не в настроении. |
That's great, kid, but I think you should go now. |
Парень, это замечательно, но, кажется, тебе пора идти. |
Witnesses confirm the second kid who got shot was just trying to break up the robbery. |
Свидетели подтверждают, что второй парень, который был ранен, просто пытался предотвратить ограбление. |
Poor kid, said he's blown off... all for nothing. |
Бедный парень, подорвался... все ради ничего. |
I bet my overtime, this kid was nothing more than a patsy for someone else. |
Спорим на сверхурочные, этот парень был всего лишь марионеткой. |
Well, the kid's looting maybe, takes a bullet. |
Возможно, парень мародёрствовал, нарвался на пулю. |
A tougher kid might not have wet his unitard. |
Будь парень покрепче, не намочил бы свой юнитард. |
He's a kid from Greet, lives in Cheltenham. |
Парень из Грита, живёт в Челтнеме. |
If you know something, kid, you should speak up. |
Если тебе что-то известно, парень, говори. |
Obviously, the kid feels cornered. |
Очевидно, парень загнан в угол. |
Everybody's got secrets, kid. |
У всех свои секреты, парень. |
That kid, I took his father from him. |
Тот парень, я забрал у него отца. |