Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
He's a good kid, even though he tries to hide it. Он хороший парень, даже когда пытается это скрыть.
I don't think it's loaded, kid. Ќе думаю, что она зар€жена, парень.
I'm not here to bargain with you, kid. Я не стану торговаться, парень.
Look, that kid, Francisco, he's just trying to protect me. Послушай, тот парень, Франциско, он пытается меня защитить.
My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. У моей сестры уже был ребёнок, и её муж хороший парень.
We all pay for our choices, kid. Парень, мы все платим за свой выбор.
And stick to the speed limit, kid. И следи за скоростью, парень.
I didn't know that kid was a dealer. Я не знала, что тот парень - дилер.
The bouncer gets in between us, and this kid pops him in the face. Охранник вклинился между нами, и парень врезал ему в лицо.
You're a good kid, Alex. Ты - хороший парень, Алекс.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Этот парень приехал в Лондон из Сассекса 20 лет назад и забросил эти кроссовки.
The kid makes contact, we'll know about it. Если парень с ним свяжется, мы об этом узнаем.
A kid was staked out and we came... Когда мы подошли, парень был привязан и...
Listen, kid, you seem nice, but I'm not in the mood. Послушай, парень, ты вроде ничего, но я не в настроении.
That's great, kid, but I think you should go now. Парень, это замечательно, но, кажется, тебе пора идти.
Witnesses confirm the second kid who got shot was just trying to break up the robbery. Свидетели подтверждают, что второй парень, который был ранен, просто пытался предотвратить ограбление.
Poor kid, said he's blown off... all for nothing. Бедный парень, подорвался... все ради ничего.
I bet my overtime, this kid was nothing more than a patsy for someone else. Спорим на сверхурочные, этот парень был всего лишь марионеткой.
Well, the kid's looting maybe, takes a bullet. Возможно, парень мародёрствовал, нарвался на пулю.
A tougher kid might not have wet his unitard. Будь парень покрепче, не намочил бы свой юнитард.
He's a kid from Greet, lives in Cheltenham. Парень из Грита, живёт в Челтнеме.
If you know something, kid, you should speak up. Если тебе что-то известно, парень, говори.
Obviously, the kid feels cornered. Очевидно, парень загнан в угол.
Everybody's got secrets, kid. У всех свои секреты, парень.
That kid, I took his father from him. Тот парень, я забрал у него отца.