Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Девочка

Примеры в контексте "Kid - Девочка"

Примеры: Kid - Девочка
She's still a kid to me. Для меня она все еще девочка.
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
You know, you seem like a good kid. Знаешь, ты вроде как хорошая девочка.
No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время.
Local kid from a real religious family. Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи.
She's sure a swell kid, Professor Haze. Она отличная девочка, профессор Хэйз.
You got a raw deal, kid. Это могло случиться с каждым, девочка.
Look, kid, whatever you're selling... Слушай, девочка, что бы ты не продавала...
It's... It's just that Mads is a sweet kid. Просто... просто Мэдс хорошая девочка.
Look here, kid, you'd do better to show up. Эй, девочка, лучше покажись.
Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица.
War is a serious matter, kid. Война это - серьезное дело девочка.
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
Look, kid, let me break it down for you. Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что.
I think I know why the kid never came back here. Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда.
She's a great kid like that. В этом плане она чудесная девочка.
Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь.
It's baptism of fire time, kid. Пришло время боевого крещения, девочка.
I have a very strange kid. У меня учится очень странная девочка.
The kid went joyriding and damaged public property. Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество.
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
But the kid is crazy about me. Но девочка без ума от меня.