Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой.
Are you trying to test me, kid? Ты что, дразнишь меня, парень?
That isn't a threat, is it kid? Это что - угроза, парень?
Listen, kid, I just learned something that kind of hurt my feelings. Слушай, парень, до меня дошли кое-какие слухи, которые меня задели до глубины души.
Sorry to wake you, sir, but the kid here is claiming that his friend is in your house. Простите, что разбудил вас, сэр, но этот парень утверждает, что его друг находится в вашем доме.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Now, which one's the kid that he went after? Теперь. Где тот парень, на кого он напал?
Come on, kid, give them the haymaker! Давай парень, двинь ему как следует!
You want to explain what the hell that kid was talking about? Не хочешь объяснить, о чём говорил этот парень?
When I was a kid, he taught me so much self-defense that when my high school prom date got a little handsy, I wound up knocking him out and making a citizen's arrest. Когда я была маленькой, он так много учил меня самозащите, что как-то раз на школьной дискотеке парень начал распускать руки, и я вырубила его и арестовала.
What was this kid doing here in the first place? Что этот парень вообще тут делал?
No, no, no, no, no, kid, stay there, do your dishes, go ahead. Нет, нет, парень, не уходи, дерзай, мой посуду.
If you know where the kid is, I want to know! Если ты знаешь, где парень, скажи мне!
the really wrong time and the really wrong place, kid. Очень не подходящее время и очень неподходящее место, парень
It's interesting, you know, I keep thinking, if his mom wasn't a drug dealer, that kid actually might've had a shot at a good life. нтересна€ штука, вы знаете, € вот думаю, если бы его мама не была наркодилером, то возможно этот парень смог добитьс€ успеха в жизни.
All right, kid, you want to make it in showbiz or don't you? Ну что, парень, хочешь попасть в шоу-бизнес или как?
He seems like a nice kid. So, what's the deal? Со стороны посмотреть, так он хороший парень.
Look, kid, just 'cause your football career ends in high school, it doesn't mean your life does. Послушай, парень, то, что твоя футбольная карьера заканчивается в старших классах, не означает, что заканчивается вся твоя жизнь.
So what, he comes to collect, they don't pay, and then this Jesse kid gets a knife in the ribs? Так значит, он пришел забрать деньги, они не заплатили и затем этот парень Джесси получил ножом в живот?
And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail. А парень сдал тебя, сказал, что ты звонил ему пару дней назад и спросил: во что тебе обойдется шанс вернуться обратно в игру и загладить вину по отправке старика в тюрягу.
And I didn't think they'd have the sack to subpoena you, but you've just been served by a kid in a rented tuxedo. Я не думала, что тебя вызовут в суд, но парень в смокинге напрокат уже вручил тебе повестку!
Listen, kid, we know you got your heart set on going to Montana, Слушай, парень, мы знаем, что в мыслях ты уже в Монтане.
I had a heart and a kid who needed the heart and now they're both dead. У меня было сердце и парень которому было нужно сердце, а сейчас они оба мертвы.
Looks like we pulled it off, kid. Похоже, все получилось, парень. ВЕРГИТА:
I don't know how to break it to you, kid, but you don't have a card to play here. Не знаю, как донести до тебя эту мысль, парень, но у тебя на руках ни одной сильной карты.