| No, I don't know how I can help you, kid. | Нет, я не знаю, как я могу помочь тебе, парень. |
| Isn't this that kid, Orlando, we busted last year? | Это не тот парень Орландо, которого мы задержали в прошлом году? |
| Don't tell me I'm doing all this for the kid just to get him on the team. | Не говори мне, что я делаю это все, чтобы этот парень просто ко мне в команду попал. |
| Now, does this guy have any idea what's going on with this kid? | Этот парень понимает. что творится с его ребёнком? |
| No, this guy wanted a kid he could throw a ball with, | Нет, этот парень хотел ребенка, с которым бы он мог играть в мяч, |
| Where the cuss does that kid get off? | Откуда, черт возьми, взялся этот парень? |
| Tell me kid, what are you good for? | Скажи мне, парень, на что ты годен? |
| Well, how would a young kid like you be able to find him by yourself? | Но как такой юный парень как ты сможет найти его сам? |
| Aren't you curious as to what other goals that sort of kid could race to next? | Вам не интересно, какие цели такой парень будет преследовать дальше? |
| A kid who doesn't even know how to bake bread is going to enter the competition? | Парень, что даже не знает, как правильно испечь хлеб, собирается сдавать экзамен? |
| That kid Walker is 15 going on 50, and he's not about to talk to you or anybody else about nothing. | Этот парень Уокер в свои 15 лет держится, как 50-летний, и он не собирается говорить ни с вами, ни с кем-либо еще ни о чем. |
| Well, maybe I'm interested in the kid because you are. | Ну, может меня интересует этот парень, потому что он интересует тебя. |
| Look, kid, I don't follow baseball, okay? | Слушай, парень, я не слежу за бейсболом, ок? |
| Stay down, kid. I mean it! | Тихо, парень Я не шучу! |
| The big kid's been here for, what, a month? | Крупный парень сколько уже здесь, месяц? |
| You were the one that told me that after watching that kid lose, you never wanted it to happen again. | Это ты сказал мне, когда тот парень проиграл, что больше не хочешь, чтобы это повторилось. |
| How's our "nudes kid on the block"? | Как там наш "первый парень на деревне" в утяжках? |
| 'Cause you're a smart kid, right? | Ты же умный, парень, да? |
| The kid worked like hell, beat every odd to get to where he was, but since he started at that firm, it was like... | Парень работал как проклятый, столько преодолел, чтоб добиться своего, но с тех пор, как он начал работать в этой фирме, как будто... |
| All Ben wants is that kid as far from his daughter as possible. | Все что нужно Бену, так это чтобы этот парень держался от нее как можно дальше |
| Same thing happened in DC, the kid walked into Homicide, shot the whole place apart, but not in our shop, our house. | Тоже самое произошло в Вашингтоне - парень зашел в Убойный, расстрелял все место к чертям, но это был не наш отдел, не наши люди. |
| What are you doing out here, kid? | Парень, откуда ты здесь взялся? |
| We're not against you, it's just that you're trying to raise your kid like he's the boy in the plastic bubble. | Мы не против тебя, просто ты слишком сильно его оберегаешь, словно он парень из пузыря. |
| That's the kid we let go - we thought he was buying drugs, dealer said he was selling. | Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал. |
| So the guy comes up empty-handed, but he isn't ready to give up, so he finds the kid's club and he takes it back to Owen Tuchman's room. | Парень остается с пустыми руками, но он не готов сдаваться, он нашел парнишкин крюк и вернулся с ним в комнату Оуэна Тачмэна. |