No, I don't know how I can help you, kid. |
Нет, я не знаю, как я могу помочь тебе, парень. |
Isn't this that kid, Orlando, we busted last year? |
Это не тот парень Орландо, которого мы задержали в прошлом году? |
Don't tell me I'm doing all this for the kid just to get him on the team. |
Не говори мне, что я делаю это все, чтобы этот парень просто ко мне в команду попал. |
Now, does this guy have any idea what's going on with this kid? |
Этот парень понимает. что творится с его ребёнком? |
No, this guy wanted a kid he could throw a ball with, |
Нет, этот парень хотел ребенка, с которым бы он мог играть в мяч, |
Where the cuss does that kid get off? |
Откуда, черт возьми, взялся этот парень? |
Tell me kid, what are you good for? |
Скажи мне, парень, на что ты годен? |
Well, how would a young kid like you be able to find him by yourself? |
Но как такой юный парень как ты сможет найти его сам? |
Aren't you curious as to what other goals that sort of kid could race to next? |
Вам не интересно, какие цели такой парень будет преследовать дальше? |
A kid who doesn't even know how to bake bread is going to enter the competition? |
Парень, что даже не знает, как правильно испечь хлеб, собирается сдавать экзамен? |
That kid Walker is 15 going on 50, and he's not about to talk to you or anybody else about nothing. |
Этот парень Уокер в свои 15 лет держится, как 50-летний, и он не собирается говорить ни с вами, ни с кем-либо еще ни о чем. |
Well, maybe I'm interested in the kid because you are. |
Ну, может меня интересует этот парень, потому что он интересует тебя. |
Look, kid, I don't follow baseball, okay? |
Слушай, парень, я не слежу за бейсболом, ок? |
Stay down, kid. I mean it! |
Тихо, парень Я не шучу! |
The big kid's been here for, what, a month? |
Крупный парень сколько уже здесь, месяц? |
You were the one that told me that after watching that kid lose, you never wanted it to happen again. |
Это ты сказал мне, когда тот парень проиграл, что больше не хочешь, чтобы это повторилось. |
How's our "nudes kid on the block"? |
Как там наш "первый парень на деревне" в утяжках? |
'Cause you're a smart kid, right? |
Ты же умный, парень, да? |
The kid worked like hell, beat every odd to get to where he was, but since he started at that firm, it was like... |
Парень работал как проклятый, столько преодолел, чтоб добиться своего, но с тех пор, как он начал работать в этой фирме, как будто... |
All Ben wants is that kid as far from his daughter as possible. |
Все что нужно Бену, так это чтобы этот парень держался от нее как можно дальше |
Same thing happened in DC, the kid walked into Homicide, shot the whole place apart, but not in our shop, our house. |
Тоже самое произошло в Вашингтоне - парень зашел в Убойный, расстрелял все место к чертям, но это был не наш отдел, не наши люди. |
What are you doing out here, kid? |
Парень, откуда ты здесь взялся? |
We're not against you, it's just that you're trying to raise your kid like he's the boy in the plastic bubble. |
Мы не против тебя, просто ты слишком сильно его оберегаешь, словно он парень из пузыря. |
That's the kid we let go - we thought he was buying drugs, dealer said he was selling. |
Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал. |
So the guy comes up empty-handed, but he isn't ready to give up, so he finds the kid's club and he takes it back to Owen Tuchman's room. |
Парень остается с пустыми руками, но он не готов сдаваться, он нашел парнишкин крюк и вернулся с ним в комнату Оуэна Тачмэна. |