Could. Could get a name some college kid... writing a term paper on 20th-Century crime. |
Их мог взять и парень из колледжа... пишущий курсовую на тему "Преступность ХХ века". |
A smart kid like you, put yourself right into the statehouse. |
Такой умный парень может махом попасть в ратушу. |
Look, kid, I'm sorry about your gramps, all right but it's survival of the fittest now. |
Парень, мне очень жаль твоего деда, но выживает сильнейший. |
Okay, I think that the kid is good for it, but going to trial with where we are now... |
Ладно, я думаю, парень это сделал, но идти в суд с тем, что у нас есть сейчас... |
You want to teach this kid a lesson? |
Ты хочешь, чтобы парень усвоил урок? |
He's a good kid, but he's not half the gardener you were. |
Он хороший парень, но, как садовник не чета тебе. |
What are you doing here, kid? |
Что ты здесь делаешь, парень? |
You any good with that, kid? |
Парень, а ты метко стреляешь? |
What'd I tell you, kid? |
Что я тебе говорил, парень? |
That kid's so set on going his own way, he won't even take a step for fear that someone else may have walked there before him. |
Этот парень идет своим путем, он и шага в сторону не сделает из опасения, что там уже кто-то прошел. |
Come on, the kid would have changed his name by now. |
Да ну, парень, наверно, уже изменил имя. |
Come on, kid, see what you can do. |
Он хороший парень, быстро учится. |
Even if this kid's not a banger, that hit's a pretty big show of muscle. |
Даже если парень не в банде, это всё равно может сильно разозлить. |
Heard Markey already jacked up the prices on TK's music, so kid's about to be famous. |
Слышал, что Марки уже взвинтил цены на музыку ТиКея, парень стал знаменит. |
I'm sorry, kid. I just don't have that kind of money. |
Прости, парень, у меня нет таких денег. |
I mean, the kid was in a gang, but still... |
Парень был в банде, но тем не менее... |
I'm sorry, kid, but I'm out of operation cobra. |
Сожалею, парень, но я выхожу из "Операции Кобра". |
Well, you did all the heavy lifting, kid. |
Самое трудное ты сделал сам, парень |
Where I grew up in South Boston, when a kid would walk down the street, everybody knew his name. |
Там, где я рос, в южном Бостоне, ...когда этот парень шёл по улице, все знали, кто он такой. |
Let's go to the market, kid. |
"Давай сходим на рынок, парень." |
It does matter, because he's really a good kid, and I should be able to help. |
Важно, потому, что он в самом неле, хороший парень, и я должен был помочь. |
Is that the kid who broke in here? |
Этот тот парень, что прорвался сюда? |
The kid's still angry Nora took the transfer to Paris, took it out on me. |
Парень еще злится, что Нора перевелась в Париж, выместил это на мне. |
Is the kid who chopped up the Archbishop our client? |
Парень, который порезал Архиепископа - наш клиент? |
Anyway, the kid seems okay, doesn't he? |
Вообще, парень, вроде, хороший, не так ли? |