Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
Could. Could get a name some college kid... writing a term paper on 20th-Century crime. Их мог взять и парень из колледжа... пишущий курсовую на тему "Преступность ХХ века".
A smart kid like you, put yourself right into the statehouse. Такой умный парень может махом попасть в ратушу.
Look, kid, I'm sorry about your gramps, all right but it's survival of the fittest now. Парень, мне очень жаль твоего деда, но выживает сильнейший.
Okay, I think that the kid is good for it, but going to trial with where we are now... Ладно, я думаю, парень это сделал, но идти в суд с тем, что у нас есть сейчас...
You want to teach this kid a lesson? Ты хочешь, чтобы парень усвоил урок?
He's a good kid, but he's not half the gardener you were. Он хороший парень, но, как садовник не чета тебе.
What are you doing here, kid? Что ты здесь делаешь, парень?
You any good with that, kid? Парень, а ты метко стреляешь?
What'd I tell you, kid? Что я тебе говорил, парень?
That kid's so set on going his own way, he won't even take a step for fear that someone else may have walked there before him. Этот парень идет своим путем, он и шага в сторону не сделает из опасения, что там уже кто-то прошел.
Come on, the kid would have changed his name by now. Да ну, парень, наверно, уже изменил имя.
Come on, kid, see what you can do. Он хороший парень, быстро учится.
Even if this kid's not a banger, that hit's a pretty big show of muscle. Даже если парень не в банде, это всё равно может сильно разозлить.
Heard Markey already jacked up the prices on TK's music, so kid's about to be famous. Слышал, что Марки уже взвинтил цены на музыку ТиКея, парень стал знаменит.
I'm sorry, kid. I just don't have that kind of money. Прости, парень, у меня нет таких денег.
I mean, the kid was in a gang, but still... Парень был в банде, но тем не менее...
I'm sorry, kid, but I'm out of operation cobra. Сожалею, парень, но я выхожу из "Операции Кобра".
Well, you did all the heavy lifting, kid. Самое трудное ты сделал сам, парень
Where I grew up in South Boston, when a kid would walk down the street, everybody knew his name. Там, где я рос, в южном Бостоне, ...когда этот парень шёл по улице, все знали, кто он такой.
Let's go to the market, kid. "Давай сходим на рынок, парень."
It does matter, because he's really a good kid, and I should be able to help. Важно, потому, что он в самом неле, хороший парень, и я должен был помочь.
Is that the kid who broke in here? Этот тот парень, что прорвался сюда?
The kid's still angry Nora took the transfer to Paris, took it out on me. Парень еще злится, что Нора перевелась в Париж, выместил это на мне.
Is the kid who chopped up the Archbishop our client? Парень, который порезал Архиепископа - наш клиент?
Anyway, the kid seems okay, doesn't he? Вообще, парень, вроде, хороший, не так ли?