You're on your own, kid. |
Ты сам по себе, парень. |
It's risky, but the parents want it, and so does the kid. |
Это рискованно, но этого хотят родители и сам парень. |
Peel the Big Apple, kid. |
А ты знаешь свое дело, парень! |
Look, Bellamy, people are scared, and that dying kid, he's not helping the morale around here. |
Послушай, Беллами, люди напуганы, и этот умирающий парень, он не поднимает настроение тут. |
And if this kid had anything to do with Samantha's disappearance, we can tell you right here, right now. |
Если этот парень причастен к исчезновению Саманты, мы сможем узнать это прямо сейчас. |
Here was this pale white kid and I introduced myself and, as he spoke back, immediately my... |
Вошёл такой обычный бледный парень, я представился, и как только он мне ответил, немедленно... |
What if the kid is innocent? |
А что, если парень невиновен? |
Because A, it wasn't relevant and B, your kid never asked me. |
Твой парень не спрашивал меня об этом. |
I don't know who you are, or what strings you pulled, but this kid just crashed though two LAPD cruisers. |
Я не знаю, кто вы, и за какие ниточки дергаете, но этот парень разбил две патрульные машины. |
He's this kid at my school, but I'm pretty sure |
Парень из моей школы, но я практически уверен |
Listen. You seem like a really nice kid, that doesn't understand that he is in way over his head on this one. |
Ты вроде неплохой парень, и должен понимать, что почти купили это место. |
But even my regular people brain is... is buzzing on overdrive thinking why a kid like you would have a motive to get a kid like Miguel Santos out of the way? |
Но даже мои мозги простого человека... закипают от напряжённой попытки понять, почему такой парень как ты захотел убрать такого парня, как Мигель Сантос с дороги? |
Some kid put a sign on another kid's back that said: ..."Scream at me, I'm deaf." |
Один парень повесил на спину другому табличку "Кричи громче, я глухой". |
Okay, all I know, man, is this kid, Eric, - Okay, all I know, man, is this kid, Eric, he planned his whole birthday around meeting his dad. |
Я просто знаю, что этот парень, Эрик, он весь день рождения спланировал вокруг встречи с отцом. |
That kid, that child, that kid you've known for two days? |
Тот парень, тот ребенок, с которым ты знакома два дня? |
See, a lot of kids won't get in a car alone with a stranger, but when he's got a kid there... |
Как вы знаете, многие из детей не будут одни лезть в машину к незнакомцу, но когда в ней находится парень... |
I plead the kid to the sheet, but you give me a continued sentence. |
Парень признает вину, а вы дадите ему срок условно. |
I get it. Look, I'm sorry, kid. |
Слушай, парень, мне жаль. |
The kid that's dating Jo? |
Тот парень, который встречается с Джо? |
Why didn't this kid just stop? |
Почему этот парень просто не остановился? |
There's not a whole lot I don't know, kid. |
Я много чего знаю, парень. |
You're a good kid, but you're prettier than you are smart. |
Хороший ты парень но больше красивый, чем умный. |
What do you want the kid to say? |
Что вы хотите, чтобы парень сказал? |
That reckless kid out there trying to... save the world. |
Этот отчаянный парень, пытающийся... спасти мир |
So you're trying to tell me no one else saw his kid drunk. |
Ты хочешь сказать, что больше никто не видел, что его парень был пьян. |