| Look, kid, we've all got our sad stories, but you got to bury that deep and play ball. | Слушай, парень, у нас у всех есть свои грустные истории, но ты должен спрятать их поглубже и войти в игру. |
| How do you think I'm still alive, kid? | А почему, по-твоему, я до сих пор жив, парень? |
| A kid down at the arcade where eddie worked. | Парень в зале игровых автоматов, где работал Эдди, |
| "Besides, Charlie's a nice kid." | К тому же Чарли - прекрасный парень. |
| Look at the mess you made kid! | Смотри, что ты наделал, парень! |
| Says, "Who is this kid?" | Спрашивает: "Кто этот парень?" |
| I don't know what to tell you, kid, I let the jokes come to me. | Я не знаю что тебе сказать, парень, просто шутки приходят ко мне. |
| How far can that kid read lips? | Твой парень хорошо читает по губам? |
| Said he's a good guy for a kid who came from Wall Street money and got his job through family connections. | Говорят, он хороший парень для того, кто пришёл с финансов Уолл Стрит и получил свою работу посредством семейных связей. |
| DANIEL: When I was young, there was a rich kid lived two blocks over. | Когда я был пацаном, по соседству со мной жил один богатенький парень. |
| Did the kid do what I told him? | Парень сделал, как я его просил? |
| And if this kid lets off a bomb? | А если этот парень заложит бомбу? |
| This kid - he ever work for Kong? | Этот парень... когда-нибудь работал на Конга? |
| This kid could hack into the most secure mainframes in the world in the time it would take you to sign into your e-mail account. | Парень мог влезть в самые защищенные системы мира за то время, пока ты проверяешь свою почту. |
| And Max is such a good kid, so - | И Макс такой хороший парень, поэтому... |
| (IMITATING TORRIO) I can't go, kid. | Я не смог прийти, парень. |
| You're sure this kid's guilty? | Ты уверен, что этот парень виновен? |
| How the hell did that kid beat your test? | Как этот парень прошел твой тест? |
| The kid's a quick study, but that doesn't prove he killed Norma Rivera. | Парень схватывает на лету, ноэтоне доказывает, что он убил Норму Ривера. |
| G.E.D. or not, this kid assaulted my son, and he is going to be held responsible for his actions. | Со справкой или без, этот парень напал на моего сына и ему придется ответить за свой поступок. |
| So there's no way the kid fractured his arm falling off a bike. | Не может быть, чтобы этот парень сломал руку, упав с велосипеда. |
| I got a kid in my car who's nervous being this close to the Portal. | У меня в машине парень, которому не по себе от пребывания здесь. |
| Diaz and the new kid found a couple of bodies related to some old cases. It's not exactly on pattern, but... | Диаз и новый парень нашли пару тел, связанных со старыми случаями, не совсем, что нам нужно, но... |
| Come on, kid, what's the apartment? | Давай, парень, в какой квартире? |
| Everyone on the wire keeps talking about... how this kid's all tore up about the dead stickup boy. | Все на прослушке говорят про то... как этот парень страдает по поводу мертвого налетчика. |