| The kid's in a coma, he needs the surgery! | Парень в коме, ему необходима операция! |
| Who's that kid with Nicky? | Что это за парень с Никки? |
| You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... | Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи... |
| I've seen the kid fall down on that moving sidewalk at the airport... so I didn't have high hopes. | Я видел как этот парень падал на тех движущихся дорожках в аэропорте, поэтому я не возлагал больших надежд. |
| Tom, you want the kid in Springfield, we'll pull the trigger for him. | Том, тебе нужно, чтобы парень стал губернатором, мы для него все организуем. |
| Have you seen what my kid can do? | Ты видел что мой парень может? |
| And I'm glad, because that kid never would have stood a chance with you. | И я рад, потому что этот парень не имел бы никакого шанса быть с тобой. |
| About the same age as this kid, except he had a few live RPGs in his gut. | Он был того же возраста, что и этот парень, Только в брюхе у него засел снаряд от гранатомета. |
| I don't feel comfortable leaving until that kid says "I did it" and it's over. | Не хочу уходить пока тот парень не признается и всё закончится. |
| Next kid's a bit of a dark horse. | Следующий парень - что-то вроде тёмной лошадки |
| This kid saved my life, man. | Старик, этот парень мне жизнь спас! |
| The kid I tell you about did his 14 months flawlessly. including 10 days in solitary for punching a warden. | Парень, о котором я тебе говорю, честно отсидел свои 14 месяцев... включая 10 суток карцера за то, что дал по морде надзирателю. |
| Look, kid, maybe down in Florida you are the next big thing. | Парень, может там, во Флориде, ты чего-то и стоишь. |
| Now, when the kid on the right doesn't get up, we know they've had a concussion. | Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга. |
| Quick. What's the kid's status? | Быстро, в каком парень состоянии? |
| Now, I realise you two have a history but this kid's been on the bubble a while now. | Я понимаю, вы с ним через многое прошли, но этот парень слабое звено. |
| So who's this kid with the Uzi? | Итак, кто этот парень с УЗИ? |
| That kid, he comes from a long line of warriors. | Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов |
| What do you want for Christmas, kid? | Что тебе подарить на Рождество, парень? |
| Unbelievable. Guy comes in for some Band-Aids for his kid, and he gets a gut full of lead for his trouble. | Парень зашёл купить пластырь для своего ребёнка, а получил пулю за свою о нём заботу. |
| You walk in front of us, kid, and hide this mess. | Иди перед нами, парень, прикрой нас. |
| I'm a street kid, you know. | Я парень с улицы, понимаешь? |
| He doesn't know it yet, but he's the kind of kid who'll do whatever he sets his mind to. | Он еще сам не знает, но он такой парень, который, если что задумал, дойдет до конца. |
| You've been keeping baker's hours kid? | А ты рано встаешь, парень. |
| I went by to see a friend of his, a kid studying to be a priest. | Я виделся с его другом, парень учится на священника. |