Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
Now, make the pick, kid, and make it now. Так что, делай выбор, парень, и делай прямо сейчас.
And this is the same kid who had graffiti on his locker? И это тот же парень, которому рисовали граффити на шкафчике?
Come on, kid, making waves? Ну что, парень, гонишь волну?
You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс.
What, convince him to say that the police chief's brother wasn't some stand-up kid? Убедим его сказать, что брат начальника полиции не такой уж честный парень?
You're a great kid, but unfortunately, a deal is a deal. Ты отличный парень, но, увы, сделка есть сделка.
My neighbor was saying she's known Keith since he was 10, and she said he's a real good kid. Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень.
You win some, you lose some, kid. Где-то теряешь, где-то находишь, парень.
Wait, wasn't he the kid with scoliosis and asthma? Подождика, это разве не тот парень со сколиозом и астмой?
After you left, Pablo got a visit from this kid, Ignacio, После вашего ухода, у Пабло был посетитель, этот парень Игнасио.
That means you're a sensitive kid and you treat women with respect and as equals. Это значит, что ты чуткий парень, и говоришь с девушками вежливо, как с равными.
Enough to put his kid through hell? I made my decision. Достаточно, чтобы парень проходил через все это?
He's a good kid, but if he thinks he's ready to be a father, he's got another thought coming. Он хороший парень, но если он думает, что готов быть отцом, ему нужно еще раз подумать.
What the hell you doing down here, kid? Парень, какого черта ты тут делаешь?
Listen, kid, I understand you're upset, we're all upset, but not just anyone can meet Hayim Yavin. Слушай, парень, я понимаю, что ты расстроен, мы все расстроены, но не каждый может встретиться с Хаимом Явином.
Well, the kid is out of the league, and the Kekambas are on probation. Парень выбывает, у команды - испытательный срок.
I was the best there was, pound for pound, kid. Я был лучшим среди всех них, парень.
Take some advice from a friend, kid, and throw that 10-cent banjo away. Friend? Прими совет от друга, парень, выброси это 10-центовое банджо.
This may smell bad, kid, but it'll keep you warm. (SIGHS) Воняет паршиво, парень, но это сохранит тепло...
Come on, kid, give them the haymaker! Молодец, парень, ударь их посильнее!
Okay, he's - he's a good kid. Ладно, он... он хороший парень.
Where did the kid go, without a word to anyone? Куда тот парень делся, не сказав никому ни слова?
Look, the kid's got a bad attitude, but he's the real deal. Слушайте, парень не слишком настроен общаться, но он никогда не подводил.
You sent him to me, and then the kid practically assaulted me - just enough to make it look like I breached my ethical obligations as a therapist. Ты его отправил ко мне, и затем этот парень практически напал на меня... и всё выглядит так, будто я, как терапевт, нарушила этические принципы.
And this kid lived in the village - he wasn't there at the time - and this is the little movie he put together about that. Этот парень жил в той деревне, но в это время его там не было, и вот небольшой фильм, который он сделал об этом событии.