Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
Martin, the kid I had lunch with, is leaving. Этот парень, который меня обедать, приглашал, Мартин - он уходит.
Charlie's this annoyingly nice kid. Этот Чарли, раздражающе хороший парень.
They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story. Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории.
Only that it was a kid he'd been helping in the neighborhood. Только то, что это был парень, которому он помогал в районе.
But the guy is really great, and his kid's sweet. Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый.
He's the kid that scored a hundred thousand points. Он тот парень, который набрал сто тысяч баллов.
Go on, get out of here, kid. Давай, убирайся отсюда, парень.
There's this kid holding up a 46-year-old lady. Там этот парень напал на 46-летнюю даму.
I don't know, I still like this kid. Не знаю, мне всё ещё нравится этот парень.
The kid who wrote this... he's dead. Парень, написавший это, мёртв.
Nice plan, kid, except there's one giant flaw. Хороший план, парень, только есть один гигантский недостаток.
That kid could be the next Steve Jobs. Тот парень может стать новым Стивом Джобсом.
The middle kid, Gary, is a beverage distributor. Средний парень, Гэри, продавец напитков.
There's a new kid, Lorenzo. У нас новый парень, Лоренцо.
I thought you said this kid was smart. Ты ведь говорил что этот парень умен.
Come on, this kid looks up to you. Ну же, этот парень тебя уважает.
Looks like the kid was standing here, firing the. auto. Похоже, что парень стоял здесь, стрелял из автоматического пистолета 25 калибра.
The kid said it wasn't him. Парень сказал, что это не он.
Sorry kid, we've got orders from corporate headquarters. Извини парень, у нас приказ от главы корпорации.
And we had a kid with us, called John Pennington, who was fantastically fast. И с нами были парень, которого звали Джон Пеннингтон, который был невероятно быстрым.
Well, don't get ahead of yourself, kid. Не беги впереди паровоза, парень.
Don't ever become a pencil pusher, kid. Никогда не становись канцелярской крысой, парень.
No, kid, you're staying. Нет, парень, ты остаешься.
Your boyfriend shot a kid in the head and then lit him on fire. Ваш парень выстрелил мальчику в голову а затем сжёг.
The guy hid a kid in a bunker for 10 years. Парень держал ребенка в бункере на протяжении 10 лет.