This kid Chris called himself "C-game." |
Ётот парень, рис, называлс€ "-и-гейм". |
All right, kid, to make this right, |
Ладно, парень, чтобы сделать это правильно, |
The kid they pulled from the ocean, Billy Miles - from the extensive tissue necrosis, they think he could've been in the water for months. |
Парень, которого вытащили из океана, Билли Майлс судя по обширному некрозу они думают, он провел в воде несколько месяцев. |
He's a scared, sick, blind kid who doesn't want to be alone. |
Он испуганный, больной, слепой парень, который не хочет быть в одиночестве |
Wait, kid - [groans] [clatters] |
Стой, парень... [Рычит] [Цоканье] |
Okay, I was a bad narrator again because the kid at the beginning, the magician, that was me. |
Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я. |
Well, the owner of Hank's hobby shop said the kid that bought that plane fit Jason's description, so... |
Владелец магазина "Хобби Хэнка" сказал, что парень купил этот самолёт, - Совпадает с описанием Джейсона, так что... |
Well, they're here - the end times, kid. |
Ну, сейчас здесь пора нам закругляться, парень |
That kid has got a real shot and not everyone is so lucky. |
Этот парень получил реальный шанс который получает далеко не каждый |
That's that kid that's been following me around. |
Это тот парень, что бегает за мной. |
A kid from that tax write-off program makes our team and decides to leave? |
парень из программы, организованной для вычета налогов, попадает в нашу команду и вот так всё бросает? |
I think he's the same kid he used to be and he's doing it all again. |
Я думаю, он все тот же парень, что и был и он делает это снова. |
'Cause, I mean, it looks like you're sweatin' bullets back there, kid. |
Потому что мне кажется, что ты там обливаешься потом от страха, парень. |
He's on the ropes, kid, on the run. |
Он же уже на канатах, парень, вот-вот утечет. |
And if that hood that you wear every night is any's still got a hold of you, kid. |
И если капюшон, который ты носишь каждую ночь что-то и значит, так это то, что он не отпускает и тебя, парень. |
Years back, there was a kid, Julio Martin, a soccer player, he tore his ACL halfway through his junior year, his scholarship was revoked. |
Был один парень, Хулио Мартин, футболист, в 11-м классе он порвал связку на ноге, и его лишили стипендии. |
There's this 18-year-old kid, he's on dialysis, and he needs a kidney, but nobody in his family was a match, so I had to do something. |
Есть восемнадцатилетний парень, он на диализе, ему нужна почка. но никто из членов его семьи не может быть донором, поэтому мне нужно было что-то предпринять. |
This whole time Section Six has been that kid Alec? |
Все это время Шестым Отделом был этот парень Алек? |
First this Liam, the kid who enlisted, then Emmett, now this guy? |
Сначала этот Лиам, срочнослужащий, затем Эммет, теперь этот парень? |
give me forever You are the bravest kid I know. |
Ты самый смелый парень, которого я знаю. |
But that kid is scared of his own shadow, and he's definitely scared of yours. |
Но этот парень боится собственной тени и уж точно боится тебя. |
There was this British kid in my high school who always called me "Big Ben" |
В моей школе был один парень из Британии, который всегда называл меня "Биг Бен" |
So the kid doesn't even know me, but he loves me unquestioningly and uncritically. |
Тот парень, он даже не знал меня... но он любил меня, слепо и беспрекословно. |
Whatever she is, she's at the center of it, and I think this kid might be the key. |
Кем бы она не была, она в центре этого, и я думаю этот парень может быть разгадкой. |
You could multiply that number by ten if that kid had not gotten that bomb out of that theater. |
Число жертв было бы в 10 раз больше, если бы парень не вынес бомбу из кинотеатра. |