This kid was alone, with his little guitar in hand, |
Этот парень был один, со своей маленькой гитарой в руке, |
So why is this kid not here then? |
Так почему же этот парень тогда не здесь? |
The kid must've gone nuts, right? |
Тот парень верно спятил, а? |
Couldn't the kid be found not guilty by reason of insanity? |
Парень может быть признан невиновным из-за умопомешательства? |
That might be the case, but it doesn't alter the fact that there's a kid out there... and that kid might be alive and we could save that kid's life. |
Это может и так, но это не отменяет того факта, что где-то есть парень... и он может быть жив и мы можем спасти его жизнь. |
You're kind of weirded out, aren't you kid? |
Ты немного чокнутый, да, парень? |
The pleasure's mine, kid, all mine. |
Приятно познакомиться, парень, очень приятно. |
I want to believe that I can go out there and play football like any normal college kid, but the fact is, I have powers that no other athlete has. |
Мне хотелось верить, что я смогу выйти на поле и играть в футбол как любой нормальный парень из колледжа... но факт в том, что у меня силы, которых нет у других спортсменов. |
You're a big kid, aren't you? |
Но ты ведь уже большой парень, а? |
Somewhere at a party, in his coffee, up his nose, in his ear, this kid had some. |
Где-нибудь на вечеринке, в кофе, через нос, в ухо, это парень немного получил. |
I mean, you're a smart kid, Ian, but you're focusing on the wrong things. |
Ты умный парень, Ян, но ты сосредотачиваешься не на том. |
According to his agent, the director calls that the kid... had the right look for the part |
По словам его агента режиссер сказал, что парень подходит для роли. |
Tommy's a good kid, but he's crazy. |
А Томми, он тоже хороший парень, но он псих, он ковбой. |
You got some internal valve inside you, kid, and it's turned off. |
У тебя есть какой-то внутренний клапан, парень и он закрыт |
And the kid's charismatic, but without Kane, why would we want him? |
И парень, конечно, харизматичный, но без Кейна зачем он нам нужен? |
I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. |
Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
What the hell are you even doing here, kid? |
А что ты-то тут делаешь парень? |
This... this kid had fallen completely through the cracks. |
Этот... этот парень испытал такие мучения! |
Remember that kid came over and he stole my inhaler and I couldn't breathe? |
Помнишь, как пришёл тот парень который украл мой ингалятор, а я задыхался? |
I know you're in here, kid! |
Я знаю, ты здесь, парень! |
I mean, this kid was bad, okay? |
То есть, этот парень был плох, да? |
You're Jack Murdock's kid, aren't you? |
Парень, ты ведь сын Джэка Мердока? |
Do you have a kid working for you? |
У вас есть парень, который работает на вас? |
He'd probably be an easy kid to influence, right? |
Вероятно, парень легко мог попасть под её влияние? |
That's the weird kid your dad saved? |
Это парень, которого твой отец спас? |