Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
Give it all you've got, kid. Давай изо все сил, парень. Давай, толкай её!
Now, if the kid's right, we are 20 feet away from that northern stairwell, all right? Сейчас, если парень прав, то мы в 20 футах от северной лестницы, так?
You and that kid didn't shoot somebody, did you? ы и тот парень не в кого не стрел€ли, не так ли?
Some days I look at you, and I look at my boys and I just think, did that 19-year-old kid have to give his life so I could have all this? Иногда я смотрю на тебя, на мальчиков... и думаю: 19-летний парень пожертвовал собой, чтобы у меня была моя.
You just take those lickin's, don't you, kid? Приятно покалывает, да, парень?
The kid in the car - How Long's he been in Witness Protection? Парень в машине... как давно он в Программе?
There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!"
Well, what is it, kid? Spit it out. Ну, так в чем дело, парень?
"Heckles, you crack me up in science class." "You're the funniest kid in school." Ты обогнал меня в учебе и ты самый веселый парень в школе.
What? The wise guy, the little kid, the bellhop, the ballplayer? Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист?
We have heard that Mr. McCrae is a good kid, that his actions were not motivated by hatred, but one purpose of punishment is deterrence, to send a message that there are some actions not acceptable to society. Мы слышали, что мистер МакКрэй хороший парень, что его действия не вызваны ненавистью, но одной из целей наказания является устрашение, заявить, что есть действия, которые не приемлемы в обществе.
If that kid dies, it's because Foreman was wrong and because you're a coward. Если парень умрёт, то потому, что Форман ошибся, и потому, что ты - трус!
There was that kid in town that helped us, wasn't there? Там, в городе, был парень, который нам помог, так?
And in the middle of the recording, the mics pick this up, but later in the recording, this kid shows up, and he starts using a line at the top of the park to do some very advanced tricks on something called the tall rail. А в середине записи микрофоны записали вот это, но потом в записи появляется вот этот парень, он начинает использовать перила в верхней части парка, делая очень продвинутые трюки на чём-то, что называют высокие перила.
Derek's original arrest, the college kid that he was dealing to - it all goes nowhere, so what do you think that you can add to this? Первый арест Дерека, парень из колледжа, которому он сбывал - всё идёт в никуда, так что, что ты можешь добавить к этому?
You want to have somebody to pin it on, but it's not this kid, OK? Ты хочешь на кого-нибудь повесить это, но это не тот парень.
Smart kid like you, you got to know how to play the game "Go." Умный парень типа тебя должен уметь играть в игру "Го".
But... you're not, are you, kid? Но это не так, парень, да?
I need to know whom you meet, and this kid looks sick and I do not want my daughter to meet a sick guy Я должен знать, с кем ты встречаешься, а этот парень выглядит больным... и я не хочу, чтобы моя дочь встречалась с больным.
You better talk to me, kid, 'cause if you don't talk to me, I'm rolling you over! Тебе лучше поговорить со мной, парень, потому что, если ты не поговоришь со мной, то я передам тебя им!
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master, Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
Like, say this kid, says he grew up on Fifth Avenue, but he's really from Jersey City, or say a guy, he says he makes 200,000 grand a year, but he really only makes 100, you know? Скажем, этот парень, говорит, что вырос на Пятой авеню, но на самом деле из Джерси, или скажем парень, говорит, что зарабатывает 200 штук в год, а на самом деле 100, понимаешь?
Kid, you made sergeant already. Парень, ты, считай, уже сержант.
Kid thought I'd go down easy. Парень думал, что разобраться со мной будет просто.
Kid never knew what hit him. Парень так и не понял, что его ударило.