I want my kid's name on that list, you understand me? |
Я хочу чтобы мой парень был в этом списке. |
Growing up, we all wanted to know who the toughest kid in the neighborhood was, right? |
Пока мы росли, мы все хотели знать, кто самый крутой парень на районе, разве не так? |
Come on, kid, you don't have to do the - |
Ну ладно, парень, можешь не делать... |
You know, I brung you out here from Brooklyn for a reason, kid. |
Знаешь, парень, я же не просто так привез тебя из Бруклина |
But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer - or that he would want to be a farmer. |
Но что ещё важнее, в первый раз этот парень задумался о том, что мог бы быть фермером - или о том, что он хочет стать фермером. |
And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. |
На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
That thing at the end where the kid... kills himself because he can't be in the play? |
Там в конце, понимаешь ли, парень... кончает с собой, потому что не может играть в пьесе? |
You're kind of weirded out, aren't you, kid? |
Ты малость чокнутый чтоли, парень? |
Didn't I tell you the kid was all right? |
Разве я тебе не говорил, что это отличный парень? |
You can't even come in here and say, "Nice job, kid." |
Ты даже не можешь прийти сюда и сказать: "Ты славно поработал, парень". |
"Where's the new kid in town?" |
"Ну кто тут новый парень?" |
I'm telling you, you're making a mistake, kid! |
Говорю тебе, парень, это ошибка |
Anything you want, kid, anything. |
Этот парень. Все, что пожелаешь. |
Look, kid, if I can't sell it, I can't sell it. |
Слушай, парень, я просто не могу это продать. |
If it's Carson Tate, he's a rich kid; He sells Adderall |
Если это Карсон Тейт, он богатый парень; он продаёт адерал. |
I was like, "Run, kid." |
Я думал: "Беги, парень". |
Even so, how does a kid with no job who's been cut off from his family afford all this? |
Даже если так, как парень без работы, без семейных денег смог позволить себе все это? |
Well the word got around, they said, "This kid is insane, man!" |
О нём заговорили: "Этот парень гениален!" |
You know this kid was in and out of the system for years? |
Наш парень постоянно попадал в лечебницы. |
You think that since women get pregnant to fix a troubled relationship why can't a guy adopt a kid to do the same? |
Ты думаешь, раз женщины беременеют, чтобы наладить отношения почему парень не может усыновить ребёнка и сделать то же самое? |
This kid, if he wasn't Middle Eastern, would we be taking all these precautions? |
Этот парень, если бы он не был с ближнего востока, вы бы говорили обо всех этих мерах предосторожности? |
AL: A guy like that, just because he didn't kill Chris Feeney, doesn't mean he couldn't have hired someone to do it if the kid was a threat. |
Но все же, только то, что он не убивал Криса Фини, не значит, что он не мог никого нанять, чтобы это сделать, если парень представлял угрозу. |
I'll tell you, kid, the more I know women... the more I like dogs. |
Знаешь, парень, чем больше я узнаю женщин, тем больше люблю собак. |
He's a nice kid, but where the hell is he going? |
Он приятный парень, но, чёрт возьми, что его ждёт? |
! In case you've forgotten, Trent Boyett is the meanest kid we ever knew. |
Вы что, забыли, что Трент Бойет самый злобный парень на земле! |