| I want my kid's name on that list, you understand me? | Я хочу чтобы мой парень был в этом списке. |
| Growing up, we all wanted to know who the toughest kid in the neighborhood was, right? | Пока мы росли, мы все хотели знать, кто самый крутой парень на районе, разве не так? |
| Come on, kid, you don't have to do the - | Ну ладно, парень, можешь не делать... |
| You know, I brung you out here from Brooklyn for a reason, kid. | Знаешь, парень, я же не просто так привез тебя из Бруклина |
| But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer - or that he would want to be a farmer. | Но что ещё важнее, в первый раз этот парень задумался о том, что мог бы быть фермером - или о том, что он хочет стать фермером. |
| And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
| That thing at the end where the kid... kills himself because he can't be in the play? | Там в конце, понимаешь ли, парень... кончает с собой, потому что не может играть в пьесе? |
| You're kind of weirded out, aren't you, kid? | Ты малость чокнутый чтоли, парень? |
| Didn't I tell you the kid was all right? | Разве я тебе не говорил, что это отличный парень? |
| You can't even come in here and say, "Nice job, kid." | Ты даже не можешь прийти сюда и сказать: "Ты славно поработал, парень". |
| "Where's the new kid in town?" | "Ну кто тут новый парень?" |
| I'm telling you, you're making a mistake, kid! | Говорю тебе, парень, это ошибка |
| Anything you want, kid, anything. | Этот парень. Все, что пожелаешь. |
| Look, kid, if I can't sell it, I can't sell it. | Слушай, парень, я просто не могу это продать. |
| If it's Carson Tate, he's a rich kid; He sells Adderall | Если это Карсон Тейт, он богатый парень; он продаёт адерал. |
| I was like, "Run, kid." | Я думал: "Беги, парень". |
| Even so, how does a kid with no job who's been cut off from his family afford all this? | Даже если так, как парень без работы, без семейных денег смог позволить себе все это? |
| Well the word got around, they said, "This kid is insane, man!" | О нём заговорили: "Этот парень гениален!" |
| You know this kid was in and out of the system for years? | Наш парень постоянно попадал в лечебницы. |
| You think that since women get pregnant to fix a troubled relationship why can't a guy adopt a kid to do the same? | Ты думаешь, раз женщины беременеют, чтобы наладить отношения почему парень не может усыновить ребёнка и сделать то же самое? |
| This kid, if he wasn't Middle Eastern, would we be taking all these precautions? | Этот парень, если бы он не был с ближнего востока, вы бы говорили обо всех этих мерах предосторожности? |
| AL: A guy like that, just because he didn't kill Chris Feeney, doesn't mean he couldn't have hired someone to do it if the kid was a threat. | Но все же, только то, что он не убивал Криса Фини, не значит, что он не мог никого нанять, чтобы это сделать, если парень представлял угрозу. |
| I'll tell you, kid, the more I know women... the more I like dogs. | Знаешь, парень, чем больше я узнаю женщин, тем больше люблю собак. |
| He's a nice kid, but where the hell is he going? | Он приятный парень, но, чёрт возьми, что его ждёт? |
| ! In case you've forgotten, Trent Boyett is the meanest kid we ever knew. | Вы что, забыли, что Трент Бойет самый злобный парень на земле! |