Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
I know, but that kid nearly destroyed us in there. Я знаю, но тот парень нас чуть не погубил.
He's a sweet kid when he's on his meds. Он милый парень, когда принимает свои лекарства.
I'm telling you this kid didn't run away; He went to do something. Говорю тебе, этот парень не убегал, он собирался что-то сделать.
You won't be going in alone, kid. Ты пойдешь не один, парень.
Look, kid, we need to tell you a little secret. Послушай, парень, нам придётся открыть тебе один секрет.
You're a good kid, but you should go. Ты хороший парень, но тебе пора идти.
He got burnt and a kid got killed. Он сгорел, а парень погиб.
I told how you got hurt, and how the kid died. Я рассказал, как это произошло с вами и что парень погиб.
No, this kid just caught some good luck. Нет, этот парень невероятно удачлив.
This kid's stayin' right where he is. Парень останется там, где учится.
This kid here at the register thinks that it might have went south. Но парень за кассой сказал, что они поехали на юг.
That kid was just asking to be killed. Этот парень давно напрашивался, чтобы его убили.
I'll give you a choice, kid. Я даю тебе выбор, парень.
Here's a kid getting it in the muchachos. Вот парень, получивший по мучачос.
Stay out of this, kid. Держись от этого подальше, парень.
I think the kid beat you, Harry. Думаю, что парень победил, Гарри.
You might need to lower your standards, kid. Тебе бы снизить планку, парень.
Everybody thinks you're a great kid, Scott. Все думают, что ты классный парень, Скотт.
There's no chance, kid. Сейчас? Ни единого, парень.
"Sweet Tooth"... it's this animal mutant kid who loves candy. "Сладкий зуб"... это парень мутант, который любит сладости.
Now, any normal kid would sulk, nurse his broken heart, let it go. Нормальный парень бы расстроился, залечил разбитое сердце и успокоился.
Bailey said the kid that survived got into a fight at a party just before. Бейли сказала, парень, который выжил, ввязался в драку на вечеринке прямо перед этим.
That kid was trying to tip the shelves on to you, I think. По-моему, этот парень хотел опрокинуть на тебя полки.
But deep down, a good kid. Но в глубине души он хороший парень.
The kid skated, but I'm past it. Парень улизнул, но это в прошлом.