Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
And you're not the kind of guy who's got enough foresight to get his kid a Turbo Man before Christmas Eve. А ты - не тот парень, которому не хватило ума купить для ребенка Турбомена заранее?
I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month... just hanging on the wall, and I think, for what? Я слышала, что парень, месяц, укрывавший меня в комнате своих детей, болтается на стене, и ради чего же?
Got a young kid in there who looks like Opie? К тебе случаем не заглянул рыжий парень?
That's the first time this kid's ever swung a whack bat? Этот парень в первый раз держит в руках ударялку?
Und I did When Eddie said He didn 't like his teddy You knew he was a no-good kid И я рыдал, когда Эдди швырнул медвежонка в лицо вам, стало ясно, что парень не мёд, но когда явился в дом он с выкидным ножом...
Kid decided he fell. Парень решил, что он упал.
Kid thought nobody noticed him. Парень думал, что его никто не замечает.
You're a good kid, and there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape. ѕостарайс€ не беспокоитьс€ об этом, ћорти. ы хороший парень, это не главное сейчас, но ты получишь девчЄнок через какое-то врем€, после того как Ѕрэд потер€ет форму.
Kid's a goner. Парень - пропащий человек.
Kid, you're driving. Парень, ты за рулем.
Kid didn't even make it inside. Парень даже не попал внутрь.
Kid, get her out of here. Парень, уводи её отсюда.
Kid's got a lot on his plate. Парень держит все при себе.
Kid disappeared right after that. Сразу после этого парень исчез.
Kid's good with a hammer. Парень хорошо работает с молотком.
Kid, put it down! Парень, опусти это!
Kid, come on, get out. Парень, а ну вылезай.
Kid, don't move! Парень, не двигайся!
Kid, the change is yours. Оставь ее себе, парень.
It looks all right, Kid. Смотрится нормально, парень.
Kid's breathing down my neck. Парень дышит мне в затылок.
Have you ever been on a subway car that breaks dow and there's some guy... some shy-looking kid who starts repeating something to himself over and over, like, 7:15, 59th and Lex. Вы когда-нибудь бывали в вагоне сломавшегося поезда в метро и там какой-то парень... какой-то застенчивый ребенок, который начинает повторять что-то про себя снова и снова, например 7:15, 59-ая и Лекс.
Kid's a monster. Этот парень просто монстр.
And I remember thinking, when I was kid, I was just like, "This guy is a hero." Помню, я тогда подумал: "Этот парень - герой".
He's an abused kid who stuck it out, gone to years of therapy and tried to make a better life for himself? Он - парень, которого совратили, который много лет ходит на терапию и который пытается сделать свою жизнь лучше?