Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
And you, kid... things. И ты, парень... вещи.
You can keep that deck of cards, kid. Можешь оставить себе эту колоду, парень.
And by the way... Alex is a lovely kid. И кстати... Алекс хороший парень.
You got some heart, kid, showing up in this neighborhood. А ты дерзкий парень, коли решился тут показаться.
I needed this guy back when I was a kid. Такой парень нужен был мне в детстве.
You know, I'm a normal kid with normal problems. Я нормальный парень с нормальными проблемами.
Pop some more flares so that the kid can find us. Дай больше ракет что бы парень нас увидел.
Thanks for saving me, kid. Спасибо, что спас меня, парень.
Never try this at home, kid. Не пытайся повторить дома, парень.
Nick is a terrific kid, but none of that matters. Ник - умный парень, но это не важно.
I didn't save you, kid. Я не спасал тебя, парень.
We could fit you in, kid. Можем прихватить и тебя, парень.
We could fit you in, kid. Мы могли пристроить тебя, парень.
The character who thinks the kid's innocent, Тебе нужен персонаж, который верит, что парень невиновен,
Well... part of me thinks the kid's right. Ну... часть меня думает, что парень прав.
This kid, who we transplanted a couple months back... Парень, которому провели трансплантацию пару месяцев назад...
This kid took down 20 or 30 scores. Этот парень бомбанул уже 20 или 30 точек.
You know, brandon's not a bad kid. Знаете, Брэндон не плохой парень.
All right, kid, you're on. Ладно, парень, твой выход.
Listen, kid, I'm sorry I blew you off earlier. Слушай, парень, мне жаль, что забил на тебя раньше.
I'm not a news service, kid. Я не справочное бюро, парень.
This is the kid who shot up Virginia Tech. Это парень, который стрелял в университете Вирджинии.
This kid is sharp as a tack. Этот парень является острым, как гвоздь.
We're all in it together, kid. Мы в нем все вместе, парень.
Guy won't pick up the kid if he's got company. Парень не возьмёт шкета, если он в компании.