Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Парень

Примеры в контексте "Kid - Парень"

Примеры: Kid - Парень
You did great, kid, you really did. Ты все сделал отлично, парень.
I heard this one kid say the alarm went off at like 3:00 am. Слышала, как один парень сказал, что сигнализация сработала в 3:00 ночи.
The priest was some club kid named Stinklord Who had a tattoo of a cross on his neck. Священником был какой-то парень по имени Вонючка, с тату в виде креста на шее.
What are you going to do, kid? И что ты будешь делать, парень?
You sure you don't have that backwards, kid? Парень, ты уверен, что ничего не перепутал?
He's the toughest, baddest kid in preschool! Он самый злой и плохой парень в детском саду.
I tell you, this kid's amazing. Я же говорил: парень - талант!
So... it's 1944, and there's this 18-year-old kid, a soldier in the army, never saw any action. Так... это 1944, и есть этот 18-летний парень, солдат в армии, никогда не видевший боевых действий.
Look, if you don't think this kid is worth saving - that's not what I'm saying. Слушай, если тебе кажется, что этот парень не заслуживает лечения...
So that's why this kid is calling? Так вот почему звонил тот парень?
Well... there's a kid in the trunk of a car and he's just waiting for you to rescue him. Ну... в багажнике машины есть парень и он ждет, чтобы ты его спас.
Thing is, I don't know much about you, kid, but you look familiar. А я ведь немного знаю о тебе, парень, но ты кажешься мне знакомым.
The new kid in town was also from Hoboken, so, of course, he and Sinatra hit it off. Новый парень в городе был также из Хобокена, итак, конечно, он и Синатра поладили.
If your gut said that that kid wasn't fit to have a badge, then he does not deserve one. Если твое подсознание говорит, что этот парень не подходит для службы, тогда он не годится.
Why would a college kid yell that? Почему это кричит парень из коллежа?
Sit over here closer, kid. Сядь поближе, вот сюда, парень.
One time my dad said, "nice game, kid." Мой отец однажды сказал "Отличная игра, парень"
That kid you caught, young? Парень, которого вы поймали, молодой?
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это парень... но он еще мальчишка.
It was some guy I saw in a Western when I was a kid. Это был парень, которого я видел на Западе, когда был ребенком.
You have four days inside, kid, during which time you'll be required to blend in, participate in group therapy, and take meds. У тебя есть четыре дня, парень За это время тебе необходимо влиться в коллектив, участвовать в групповой терапии, и принимать лекарства.
This kid's a natural, am I right? Это парень - прекрасен, не так ли?
If the kid wants to play football, Если парень хочет играть в футбол,
That kid didn't hire a lawyer for his health. LARRY: Этот парень нанял адвоката не за здорово живёшь.
You're the kid at the hospital, right? Ты парень из госпиталя, верно?