| You did great, kid, you really did. | Ты все сделал отлично, парень. |
| I heard this one kid say the alarm went off at like 3:00 am. | Слышала, как один парень сказал, что сигнализация сработала в 3:00 ночи. |
| The priest was some club kid named Stinklord Who had a tattoo of a cross on his neck. | Священником был какой-то парень по имени Вонючка, с тату в виде креста на шее. |
| What are you going to do, kid? | И что ты будешь делать, парень? |
| You sure you don't have that backwards, kid? | Парень, ты уверен, что ничего не перепутал? |
| He's the toughest, baddest kid in preschool! | Он самый злой и плохой парень в детском саду. |
| I tell you, this kid's amazing. | Я же говорил: парень - талант! |
| So... it's 1944, and there's this 18-year-old kid, a soldier in the army, never saw any action. | Так... это 1944, и есть этот 18-летний парень, солдат в армии, никогда не видевший боевых действий. |
| Look, if you don't think this kid is worth saving - that's not what I'm saying. | Слушай, если тебе кажется, что этот парень не заслуживает лечения... |
| So that's why this kid is calling? | Так вот почему звонил тот парень? |
| Well... there's a kid in the trunk of a car and he's just waiting for you to rescue him. | Ну... в багажнике машины есть парень и он ждет, чтобы ты его спас. |
| Thing is, I don't know much about you, kid, but you look familiar. | А я ведь немного знаю о тебе, парень, но ты кажешься мне знакомым. |
| The new kid in town was also from Hoboken, so, of course, he and Sinatra hit it off. | Новый парень в городе был также из Хобокена, итак, конечно, он и Синатра поладили. |
| If your gut said that that kid wasn't fit to have a badge, then he does not deserve one. | Если твое подсознание говорит, что этот парень не подходит для службы, тогда он не годится. |
| Why would a college kid yell that? | Почему это кричит парень из коллежа? |
| Sit over here closer, kid. | Сядь поближе, вот сюда, парень. |
| One time my dad said, "nice game, kid." | Мой отец однажды сказал "Отличная игра, парень" |
| That kid you caught, young? | Парень, которого вы поймали, молодой? |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| It was some guy I saw in a Western when I was a kid. | Это был парень, которого я видел на Западе, когда был ребенком. |
| You have four days inside, kid, during which time you'll be required to blend in, participate in group therapy, and take meds. | У тебя есть четыре дня, парень За это время тебе необходимо влиться в коллектив, участвовать в групповой терапии, и принимать лекарства. |
| This kid's a natural, am I right? | Это парень - прекрасен, не так ли? |
| If the kid wants to play football, | Если парень хочет играть в футбол, |
| That kid didn't hire a lawyer for his health. LARRY: | Этот парень нанял адвоката не за здорово живёшь. |
| You're the kid at the hospital, right? | Ты парень из госпиталя, верно? |