| One's own kids matter most so my kid gets more. | Да, именно так, у всех есть дети, а мой ребенок получает больше. |
| I've got a wife and kid now. | Но у меня теперь жена и ребенок. |
| Every kid deserves an autograph from their hero. | Каждый ребенок заслуживает автограф от своего героя. |
| Christmas 1989, every kid wanted one of these. | Рождество, 1989. Каждый ребенок мечтал о таком. |
| It's just a woman and a kid? | Там всего лишь женщина и ребенок? |
| This kid wasn't a buyer; he was a seller. | Этот парень не был покупателем, он продавец. |
| The Mirakuru wore off a long time ago, kid. | Миракуру уже давно выветрилось, парень. |
| Listen, kid, I understand you're upset, we're all upset, but not just anyone can meet Hayim Yavin. | Слушай, парень, я понимаю, что ты расстроен, мы все расстроены, но не каждый может встретиться с Хаимом Явином. |
| A nine year old kid! | 9-ти летний парень, помните? |
| Kid, you got to. | Парень, тебе придется. |
| Listen, kid, ahh, you just want to hang out or anything... | И, малыш, если тебе вдруг захочется пошляться или. |
| I hope you like property taxes, kid. | Надеюсь, тебе нравится налог на имущество, малыш. |
| You better be, 'cause you're stuck with me now, kid. | У тебя нет выбора, Потому что ты опять со мной, малыш. |
| No, not now, Kid. | Нет, не сейчас, малыш. |
| You know what kid? | Знаешь что, малыш? |
| Dude, this kid is like Mickey Rourke in The Wrestler. | Твой пацан - как Мики Рурк в фильме "Рестлер". |
| With love and aloha, Nicky 'The Kid' DeMarco. | С любовью, Никки Пацан ДеМарко . |
| He's just a kid... | Он еще пацан, ему 15 лет... |
| I've got all day, kid. | Целый день впереди, пацан. |
| Where did you come from, kid? | Пацан, ты откуда взялся? |
| This kid started sending private photos until his family realized what was going on. | Этот мальчик начал высылать ей интимные фото, пока его семья не узнала об этом. |
| That's just it. I'm not a kid. | Дело как раз в том, что я не мальчик. |
| There's a kid sitting somewhere right now without a family, without a place to call home, nothing. | Где-то сейчас сидит мальчик без семьи, ему даже некому позвонить. |
| A kid kicked me. | Один мальчик меня ударил. |
| So is the kid in red. | Таков мальчик в красном. |
| Sonny Red's kid, Bruno, has disappeared. | Дело в том, что исчез сын Санни Реда, Бруно. |
| Frank's kid kills one of our targets? | Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней? |
| April Hobart wants to know if her old man can come to the fund-raiser, see his kid's band play. | Эйприл Хобарт хочет знать, не может ли её старик придти на благотворительный вечер, посмотреть на то, как играет его сын. |
| My kid is in jail. | Мой сын в тюрьме. |
| This outbreak is serious, kid. | Сын, эпидемия серьезная. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| As a kid, even the games you made up were cruel. | В детстве ты даже игры придумывал жестокие |
| Kind of casework are you doing when you're a kid? | Какое дело можно расследовать в детстве? |
| When I was a kid, I wasn't afraid of those guys like you. | Да, в детстве, я не боялся общаться с такими, как ты. |
| No, I came here once when I was a kid. | я был здесь однажды в детстве. |
| It's just what you do when you're a kid, okay? | Это то, что мы делаем в детстве, да? |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| This little kid, what makes you think I can find him? | Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его? |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, парнишка. |
| That kid is great. | Парнишка - просто класс. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| What about the kid? | А как же мальчишка? |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. | Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| I'm starting to like that kid. | Эта девочка начинает мне нравиться. |
| At the end of the video, after a standoff, the Killjoys lie defeated on the ground, and Missile Kid has been captured by Korse and the Draculoids. | В конце видео, после схватки, побеждённые Кайфоломы лежат на земле, а девочка попадает в руки Корсу и Дракулоидам. |
| You went through the wringer, kid. | Ты прошёл через ад, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| See you in court, kid. | Увидимся в суде, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| You all right, kid? | Ты меня, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| Ringo Kid's in town. | Ринго Кид в городе. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |