Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Every kid grows up dreaming of catching a home run ball. Каждый ребенок растет, мечтая поймать в Доме, пущенный мяч.
Seems unfair they should get the kid if Mark and Celeste paid more. Нечестно как-то, что им достанется ребенок, когда Марк и Селеста готовы больше заплатить.
But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid. Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок.
A car bomb explodes, and this kid and his father are dead. Взорвалась машина, Этот ребенок и его отец были мертвы.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
No, there's a guy in cells went drinking, Left his kid in the car. I'm here to pick her up. Нет, там пьяный парень в камере, оставил ребенка в машине.
Then the only thing we've got is the gang kid, Mendoza, standing. Дальше у нас остался этот парень из банды, Мендоза.
I'm telling you, kid - Говорю тебе, парень -
New kid, Embryo. Новый парень, ЕмЬгуо.
Those Are Liver Spots, Kid. Это печеночные пятна, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Who we work for is not your concern, kid. На кого мы работаем - не твоя забота, малыш.
You're good at that game, kid. Ты хорош в этой игре, малыш.
We are just outside of the city on the highway of life, kid, headed south to greener pastures. Мы всего лишь за пределами города на дороге жизни, малыш, отправились на юг, к зеленым пастбищам.
Come on, kid, let's roll. Давай, малыш, поехали.
Boss, it's the kid. Босс, это малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Cal thought it was some kid. Кэл подумал, что это какой-то пацан.
Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное.
I tried to tell you I'm not a kid anymore! А я пытался тебе объяснить, что я уже не пацан!
! What's the matter with you, kid? Что с тобой, пацан?
And not a day goes by that I don't blame myself for that kid not coming home. И каждый день проклинаю себя за то, что тот пацан погиб.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The woman who reported it said the kid never spoke. Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал.
You mean, that kid getting killed? В смысле, что там погиб тот мальчик?
I'm the rich kid, right? Я же богатый мальчик, верно?
The kid could still be in there. Мальчик может быть где-то внутри.
He's actually a pretty good kid. Он вообще-то довольно хороший мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
You know, Vic's kid. Ну, вы знаете, сын Вика.
Ray Harris' son Ray Jr. and another kid, John O'Shea. Сын Рэя Харриса Рэй младший и его приятель Джон О'Шэа.
And then, I guess as he had a kid, he wanted him to ride a bike, too. Когда у него родился сын, он хотел, чтобы тот тоже ездил на мотоцикле.
Try it without, our kid, and let's go. Попробуй без него, сын мой, и давай уже.
But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool. Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
I'll help you, kid. Я помогу тебе, дитя.
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I loved this place as a kid. Я любил этот дом в детстве.
My parents never let me eat sugary cereals as a kid. Родители мне в детстве не разрешали есть сладкие хлопья.
So you were an adventurer even as a kid? Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве?
When I scraped my knee as a kid, Когда я царапал колено в детстве,
He had it rough as a kid. Ему досталось в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
This kid asks me for credit terms and I'm like... Парнишка просит товар в кредит, и я соглашаюсь...
But that Morse kid is out of control. Но это парнишка, Морс, неуправляем.
'Cause that kid knows me. Потому что... парнишка меня знает.
Kid doesn't fit your theory. Парнишка не подходит под твою теорию.
Kid loves his comic books more than he loves his old man. Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
That kid sneaked into the school. Этот мальчишка забрался в школу.
I like that john kid. Мне нравится тот мальчишка Джон.
Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом?
Kid, I advise you... Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай...
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Some rich kid from America. (ЖЕН) Богатый паренек из Америки.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
We got that kid in Atlanta. Есть этот паренек в Атланте.
Is that the kid you mean? Что это за паренек?
Get out of here, kid. Топай отсюда, паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
That's the Amber alert kid! Это же девочка из "Амбер алерт"!
A child just tried to take her own life because of what our kid did. Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь.
Kid must have found out I was tracking her. Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу.
Who are you, kid? Ты кто такая, девочка?
This kid's a ringer. Эта девочка просто ас.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You know, kid, you answer to me for the next six months. Ты же знаешь, сынок, ты отчитываешься передо мной еще 6 месяцев.
Go on back up top, kid, Возвращайся на свою точку, сынок.
He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок.
The kid is nice, son! Парень не промах, сынок!
All right, kid? Как дела, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
One foot in front of the other, kid. Одна ножка за другой, детка.
Well, you couldn't have done better, kid. Лучшего и быть не может, детка.
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
Let me go, kid. Отпусти меня, детка.
Stick with the paper, kid. Держись бумаги, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
He won't even know that Kid Flash was there. Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь.
Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение.
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл!
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...