| I feel like a little kid again. | Я снова чувствую себя, как маленький ребенок. |
| You sound like a kid in a candy store. | Ты прям как ребенок в кондитерской. |
| Poor thing, he's just a kid. | Бедняжка, он же еще ребенок. |
| Looks like al and mary lou's kid. | Выглядит как ребенок Эла и Мари-Лу. |
| This kid stole from people, all right? | Этот ребенок совершил ограбление, хорошо? |
| When I was in high school, we had a kid just like Dax. | Когда я учился в старшей школе, у нас был парень, как Дакс. |
| Kid's been inside that wall for 31 years. | Парень в этой стене больше 30 лет. |
| COME ON, KID, THE POLICE ARE COMING. | Давай, парень, полиция уже едет. |
| He's just a lonely kid. | Он просто одинокий парень. |
| BAROSKY: She's crushing me, kid; | Она меня прижала, парень. |
| Well, the album's going to be massive, kid. | Альбом обещает быть грандиозным, малыш. |
| How's your three-way now, kid? | Как чувствуешь себя теперь, малыш? |
| How about you back down, kid! | Как насчет ты отступишь, малыш! |
| If it isn't the kid and Carmen. | Да это же малыш и Кармен! |
| Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other. | Малыш, я облетел эту галактику от края до края. |
| Better find yourself a new mentor, kid. | Найди себе нового учителя, пацан. |
| Do you think I'm a kid? | Я что тебе, пацан сопливый? |
| Kid, could you bring one of those over? | Пацан, принесёшь один из баллонов? |
| Tell the kid, I have an assistant now. | Этот пацан теперь здесь на побегушках |
| That kid was in Nam? Man, that's incredible. | Этот пацан был во Вьетнаме? |
| You read too much, kid. It's a bar. | Ты читаешь слишком много, мальчик, это бар... |
| There's a kid in my class who's really crazy. | В моем классе есть мальчик, настоящий сумасшедший |
| A kid who's able to leave his body? | Мальчик, способный покидать свое тело? |
| I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog | Я чувствую себя, как в одном из тех фильмов где маленький японский загримированный мальчик забирается на потолок, как лягушка |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| Doc, my kid showed up. | Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что. |
| Scientist's own kid one of the ones did it. | Сын этого ученого - один из тех, кто это сделал. |
| If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid. | Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. | Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся. |
| Did he play baseball as a kid? | А Тадаси в детстве играл в бейсбол? |
| As a kid, I used to watch my father on TV, and the voice would come up, "Next week, Emmet Cole may not survive what he finds in the cave." | В детстве я смотрел своего отца по телевизору, и какой-то голос шептал мне: "На следующий неделе Эммет Коул может не пережить того, с чем столкнётся в пещере". |
| When I was a kid, that's how I did get to sleep. | В детстве я только так и засыпал. |
| You know, I actually took guitar lessons for a little bit, when I was a kid. | Знаете, я хотел играть на гитаре, учился этому в детстве. |
| But... this kid couldn't have done it. | Но... Этот парнишка не мог такого совершить. |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| How about this kid, student of yours, Leer? | ј парнишка, ваш студент, Ћир? |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. | Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт. |
| He's like a kid with his first erection on the school bus. | Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе. |
| If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! | Заплати, или через час мальчишка умрёт. |
| I feel like a kid. | Я веду себя как мальчишка. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. | пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| Say, you'll do, kid. | Ты принята, детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Take it away, my good friend, Kid Rock. | Зажигай, мой дружище Кид Рок. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| Are you a-cheatin' us, Kid? | Ты обманываешь нас, Кид? |
| It's the Digbeth Kid! | ] [Это Дигбет Кид! |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |