| And easy for a kid to die with this cold front. | Ребенок может легко умереть в такую холодную погоду. |
| Here's another kid you'll never get a chance to know. | Вот и еще один ребенок, которого ты никогда не увидишь. |
| You know how expensive a kid is? | Знаешь как дорого обходится ребенок, Кев? |
| You know, that chicken's kid is in my preschool class. | Ты знаешь, ребенок этой птички в моей ясельной группе |
| Stop it, you're not a kid! | Перестань играть, ты не ребенок! |
| That kid at the restaurant tonight, what's his sister, the photos. | Этот парень сегодня в ресторане, что-то говорил о сестре, фотках. |
| The pleasure's mine, kid, all mine. | Приятно познакомиться, парень, очень приятно. |
| Are you a smart kid? | Это глупо. А ты - умный парень? |
| Tell me this, kid. | Скажи мне, парень. |
| The kid's coming with me. | Парень идет со мной. |
| You're like a fat kid on his birthday. | Вы как толстый малыш на своем дне рождении. |
| How long has that kid been on this boat? | Сколько этот малыш уже на лодке? |
| That's you, kid. | Это ты, малыш. |
| Have a nice prom, kid. | Удачи на выпускном, малыш. |
| Beat it, kid! | Береги себя, малыш. |
| Spotlight's really on this kid. | Этот пацан сейчас в центре внимания всех. |
| The white kid's a Peaky Blinder! | Пэдди! Белый пацан из Острых козырьков! |
| There was a kid, couldn't have been more than 1 0 years old. | Там был пацан, не старше 10 лет. |
| Where'd that kid go? | Куда этот пацан подевался? |
| I don't know, kid. | Я не знаю, пацан. |
| 2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. | За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить. |
| That kid Barry is now the President. | Мальчик Барри вырос и стал Президентом. |
| Wait. There's a kid at your school called Debusey? | У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси. |
| Kid never reported it, now he's nowhere to be found. | Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где. |
| We were, I don't know, 10, 11 and there was this one kid in class who was always mean to us always picking on us. | Нам было 1 0-1 1, был мальчик в классе, всегда мучил нас, постоянно дразнил. |
| Come on, that's more like Tom's kid. | Брось, он все же сын Тома. |
| Guess the kid that got brought in was Jason Lullo, "Papa" Lullo's son. | Оказалось, что паренёк, которого вы привезли это Джейсон Лулло, сын "Папы" Лулло. |
| Alessandro isn't Meleca's kid. | Алессандро не сын Мелеки. |
| Mason's not my kid. | Мейсон не мой сын. |
| LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! | ћой сын на такое не способен! |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| Doesn't look like us as a kid. | Даже не похоже на нас в детстве. |
| When I was a kid my father used to draw with me. | Бывало, в детстве мы рисовали вместе с отцом. |
| When I was a kid, a couple of miles outside of Boston there was this quarry. | В детстве, в паре миль от Бостона был карьер. |
| Maybe you just didn't love him enough as a kid. | Может, ты недолюбил его в детстве? |
| As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds. | В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| WE'VE GOT TO PROVE THAT WHEN THIS KID DIDN'T GET WHAT HE WANTED, HE DECIDED TO USE THE LAW IN ORDER TO GET EVEN. | Мы должны доказать, что когда этот парнишка не получил того, чего хотел, он решил свести счёты в суде. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? | Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице? |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| Kid, unicorns can't see into your heart. | Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце. |
| I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| Come on, kid. | Джестер: Давай, сынок. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| Not now, kid. | Не сейчас, детка. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| That's the Kid shooting at us? | Кид? Это Кид в нас стреляет? |
| I'm sorry, Kid. | Мне очень жаль, Кид. |
| These two devices were to be worn by Cubby and The Quasar Kid while escaping through the prison's tiny ventilation system. | Эти два устройства несли на себе Кабби и Квазар Кид для того чтобы сбежать из тюрьмы через крошечную систему вентиляции. |
| The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). | Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд). |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |