Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind. Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум.
She's a sweet kid, but I need to look after my men tonight. Она милый ребенок, но мне нужно присматривать за своими ребятами сегодня.
Dad, you are not a kid anymore. Пап, ты больше не ребенок.
A happy kid is like an antidepressant, but a natural one, not the kind your husband has to find in your jewelry drawer. Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений.
You really think this kid can turn his life around? Ты правда думаешь, этот ребенок сможет изменить свою жизнь?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Now, I realise you two have a history but this kid's been on the bubble a while now. Я понимаю, вы с ним через многое прошли, но этот парень слабое звено.
Is the kid who chopped up the Archbishop our client? Парень, который порезал Архиепископа - наш клиент?
I think he's a good kid. Думаю, он неплохой парень.
I'm always first, kid. Я всегда первый, парень.
He's an abused kid who stuck it out, gone to years of therapy and tried to make a better life for himself? Он - парень, которого совратили, который много лет ходит на терапию и который пытается сделать свою жизнь лучше?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
See you on the flip side, kid. Увидемся с обратной стороны, малыш.
Do not think ill of me, kid. Не принимай это на свой счёт, малыш.
That's not the way I see it, kid. Со мной это не пройдёт, малыш.
You said it, kid. Ты верно говоришь, малыш.
You're a natural, kid. У тебя талант, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
What's happening, kid? Что такое, пацан?
Some? I did some digging, kid. Пацан, я кое-что разузнал.
Why'd the kid jump through the window? Зачем пацан прыгнул через окно?
He's just a kid... Он еще пацан, ему 15 лет...
Kid, are you okay? Пацан, ты в порядке?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы.
He's a good kid, but he never breaks character. Он неплохой мальчик, но нигда не выходит из роли.
Kid never reported it, now he's nowhere to be found. Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где.
About that kid from kindergarten... А тот мальчик из детского сада...
Me, too, kid. Я тоже, мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
'Cause it seems like the only one you're watching is my kid. Потому что выглядит так, как будто единственный, к кому вы проявляете бдительность - это мой сын.
Well, Stubs sold it to some guy whose kid is in the hospital. Стабс уже продал её какому-то мужику, у которого сын в больнице.
They had a kid. У неё сын от него.
What about your kid? А где твой сын?
I have a kid running around out there somewhere because of a mistake that I made when I was a teenager. У меня есть сын из-за ошибки, которую я совершил в подростковом возрасте.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
Where's the Colorado kid buried? И где похоронен Дитя Колорадо?
He is like a kid. Он попался, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When you're a kid, you name them. В детстве мы давали им имена.
This is where I spent all my summers as a kid Я здесь каждое лето в детстве проводил...
I had mono when I was a kid. У меня в детстве мононоклеоз был.
I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже.
Boy, I wish they had camps like that when I was a kid. Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике.
21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным?
The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса
The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас
Hosue: The kid can't take any more theories. Парнишка не перенесёт больше теорий.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей".
You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
I am not a film producer, and I am not a rich kid. Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка.
Well, the kid's a student at Saint Tom's. Мальчишка ученик школы Святого Тома.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Looks like you're the catch of the day, kid. Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек.
I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов.
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
Did you ever think that kid would make captain? Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана?
Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
War is a serious matter, kid. Война это - серьезное дело девочка.
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
It's baptism of fire time, kid. Пришло время боевого крещения, девочка.
Nice try, kid. Неплохая попытка, девочка.
There's a kid selling it out there. Тут его девочка продает.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
I'll help you, kid. Я помогу, сынок.
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
You get comfortable, kid. Располагайся поудобней, сынок.
Welcome back, kid. Добро пожаловать, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Don't let them bully you, kid. Не позволяй ему грубить, детка.
You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть.
You all right, kid? Ты меня, детка?
Dream big, kid! Мечтай по-крупному, детка!
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. Детка, послушай, это всё было давным-давно.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You think that Kid really killed 5 men? Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
You're not Billy the kid. Вы не Билли Кид.
You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити.
Kato remarked that his "savage feelings" from Chrono Trigger's hectic development manifested in Kid's "unusually nihilistic attitude". Като отметил, что его «дикие чувства» после крайне напряжённой разработки Chrono Trigger вылились в «неожиданном нигилистическом мировоззрении» Кид.
Zoom reveals his plan: after Barry briefly aided Kid Flash against Superboy-Prime during the Infinite Crisis, Thawne was able to send a subliminal pulse into the Speed Force to draw back what was left of Barry's self-awareness. Зум открыл свой план: после того, как Барри дал Кид Флэшу сразиться с Супербоем-Праймом во время Бесконечного Кризиса (Infinite Crisis), Зум пустил в Силу Скорости подсознательный импульс, чтобы вернуть из неё то, что осталось от самосознания Барри.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Больше примеров...