| But the guy is really great, and his kid's sweet. | Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый. |
| Now I know why that kid keeps taking it from you. | Теперь я знаю почему тот ребенок продолжает брать его у тебя. |
| Look at you, talking about your mama like you're still a kid. | Посмотри на себя, говоришь про маму как будто ты еще ребенок. |
| A job and a kid is not having it all. | Работа и ребенок - это не "всё". |
| You act like a kid, we'll treat you like one. | Если ты поступаешь как ребенок, мы будем обходиться с тобой как с ребёнком. |
| I suppose you could make an argument that the kid's still in stage one. | Я думаю, можно поспорить, что парень все еще на первой стадии. |
| Now, any normal kid would sulk, nurse his broken heart, let it go. | Нормальный парень бы расстроился, залечил разбитое сердце и успокоился. |
| I stood there listening to that kid threaten your life. | Я слышала, как это парень угрожал вашей жизни. |
| That kid, Chuck, thought what Keppler did to him was legit? | То есть этот парень, Чак, думал, что Кепплер не делает ничего незаконного? |
| This kid always has a cold. | Вечно этот парень простужен. |
| No, kid, your teacher. | Нет, малыш, твоя учительница. |
| Just do this for me, will you, kid? | Просто поддержи меня немного, малыш. |
| I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. | Прости, что не могу вернуть тебя твоему отцу, малыш |
| I owe you one, kid. | За мной должок, малыш. |
| You're not a little fat kid no more. | Ты больше не толстый малыш. |
| I told your partner... there was a kid there that day. | Я говорил вашему напарнику... в тот день там был пацан. |
| Well, he's sort of loosely based on this kid I used to know. | Ну, его прототипом стал один пацан, которого я знал. |
| And I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kid! | И мне бы всё сошло с рук, если бы не ты, любопытный пацан! |
| It's that Preston kid again. | Опять этот пацан Престон. |
| Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right into first base... | Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой. |
| You're a confused kid who I tried to help. | Ж: Ты запутавшийся мальчик, которому я попытаюсь помочь. |
| I hear the fat kid running. | Я слышу, как бежит толстый мальчик. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки. |
| Would you listen to this little kid? | Умный мальчик, дело денежное. |
| I think the kid is there. | Я думаю мальчик там. |
| I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. | У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж. |
| Your kid ate my last can of sardines. | Ваш сын съел мою последнюю банку сардин. |
| I had a kid in her class. | Мой сын учился в ее классе. |
| Sonny Red's kid, Bruno, has disappeared. | Дело в том, что исчез сын Санни Реда, Бруно. |
| Got a kid, a son. | У меня есть ребенок, сын. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| Every animal, from every movie we've loved as a kid, probably dead. | Все животные из всех фильмов, которые мы любили в детстве, наверняка мертвы. |
| I'm telling you, there's an embarrassing press conference in that kid's future. | Я тебе говорю, что в будущем Мэнни стыдно будет отвечать на вопросы о своем детстве. |
| When I was a kid... heard my father... talking with friends, complain about this evil and that revenue. | Однажды в детстве я подслушал разговор отца с его друзьями. |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that youenjoyed only six months ago, but now that you've got that promotionyou can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгоданазад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можетеделать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.Откройте это заново. |
| I used to get them confused as a kid. | В детстве он поразил меня. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| Every kid can grow up to be President, right? | Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет? |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| He came here, this kid. | Он был здесь. Парнишка. |
| He's like a kid with his first erection on the school bus. | Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. | Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. | Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен. |
| Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. | Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш. |
| I'll never forget you asked me, Kid. | Я никогда этого не забуду, Кид. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." | Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |