Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
This kid lives in my building. Этот ребенок живет в моем доме.
I mean, he's got a kid here. Я имею ввиду, у него ребенок здесь.
You know, she - she is a messed up kid. Знаете, она... она избалованный ребенок.
Make sure his wife and kid are okay. Убедитесь, что его жена и ребенок в порядке.
Sucks, man. I'm glad we never had to worry about a kid being smarter than us. Я рад, что нам не пришлось волноваться из-за того, что наш ребенок умнее нас.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I know you deal with this more, but some kid called me sir. Точно. Знаю, что ты дольше с этим, чем я, но сегодня один парень назвал меня сэром.
My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. У моей сестры уже был ребёнок, и её муж хороший парень.
(IMITATING TORRIO) I can't go, kid. Я не смог прийти, парень.
Stay down, kid. Не вставай, парень.
Poor kid's had the runs ever since we got here. Бедный парень, его постоянно отправляют с запросами.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Step lively, kid. Шагай живее, малыш.
That's my kid! Что? Это мой малыш.
How you doing, kid? Как дела, малыш?
I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю.
Kid, keep your chin up and your nose clean. Малыш, держи хвост пистолетом.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Well, your kid's wearing a Lions jersey. А твой пацан одет в футболке Детройтских Львов.
His kid's seeing the ocean for the first time, he's missing it. Его пацан впервые увидел океан. Плохо, что он должен это пропустить.
[zeb] how do you figure the kid's doing? [Зэб] Как думаете, пацан справится?
So, what'd the kid do? Итак, что сделал пацан?
Keep your eye on the prize, kid. Сосредоточься на призе, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
One time, a kid pulled the fire alarm and the whole fire department came. Однажды, мальчик нажал на пожарную тревогу, и приехал весь пожарный департамент.
I'm dancing in the sun like a big kid. Я танцую на солнце как взрослый мальчик.
He's a good kid. Он хороший мальчик, но немного вялый.
He's a good kid, Frank. Он хороший мальчик, Фрэнк.
There's a Grounder kid. Там мальчик из Землян.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
That was Mrs. Sims' kid. Да. Это был сын мисис Симс.
My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой.
You put on a blindfold and listen to my kid sing, Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын.
Look, Chris, you're my kid, and I want what's best for you, but I guess I just don't want you to become too good for your old man. Крис, ты мой сын, и я желаю тебе только лучшего, но кажется, я не хочу, чтобы ты стал слишком хорош для своего старика.
I've got a kid your age. У меня есть сын твоего возраста
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
You are the neediest kid. Что за убогое дитя!
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит.
I caddied at the spoon when I was a kid. В детстве я работал в вашем гольф клубе.
So good, I used to have these every day when I was a kid. Так вкусно, хотела бы я, чтобы в детстве у меня каждый день было такое блюдо.
No, I came here once when I was a kid. я был здесь однажды в детстве.
He once met Latifah when he was a kid, but he didn't remember until he found out about her curse. Ещё в детстве встречал Латифу, но долгое время не узнавал её, пока не узнал о её проклятии.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Anyone except the kid who's not here. Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет.
Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её.
Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал...
Where's the other kid? А где другой парнишка?
There was this 18-year-old Afghani kid. Там был 18-летний парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
If the kid's here, the parents got to be. Если мальчишка здесь, то и родители должны быть.
Allegedly. You actually believe the kid got confused? Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»?
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
You're thinking of the kid. Это всё тот мальчишка.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The rich kid from Staten island, little one. Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой.
That kid's playing games with us. Паренек играет с нами в игры.
You know, I like the one with the slow kid. Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
Who is that kid? Это что за паренек?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её.
The kid goes on his way. Но девочка продолжает путь.
She's a credit-card kid. Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой.
That's where we found the kid who lived with the Delormes Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами.
Kid been sick lately? Девочка болела в последнее время?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
So how you feel today, kid? Как самочувствие, сынок?
This is Brännlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
I like you, kid. Ты мне нравишься, сынок.
Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. Два Джёка тут нё нужны, сынок.
All right, kid, this is where your little joyride ends! Вот и все, сынок, покатался и хватит!
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
You and me aren't going anywhere, kid. Мы с тобой никуда не уйдем, детка.
You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать.
You stay sharp, kid. Держи ухо востро, детка.
How you coping, kid? Как настрой, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк.
Well, what brings you to these parts, Kid? Ну, и что тебя привело в это место, Кид?
Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой.
So, Kid Culprit. He's better for her? Значит, ей больше подойдет Кид Калприт?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...