Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Brian... you've got a kid. Браин... у тебя есть ребенок.
You're that kid who lives here, aren't you? Ты ребенок, который живет здесь, верно?
How do you not know your kid's pregnant? Как можно не знать, что твой ребенок беремен?
A happy kid is like an antidepressant, but a natural one, not the kind your husband has to find in your jewelry drawer. Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений.
Because once you let yourself shut down like that, you're not a kid anymore. Если один раз ты позволяешь этому случиться, ты уже больше не ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid drew me a picture. Один парень изобразил мне на рисунке.
Come on kid, do as I say! Брось, парень. Делай, как я сказал!
But he's a good kid. Но он же хороший парень.
This kid good to you? Этот парень хорош для тебя?
This other kid was dissing me. Тот парень издевался надо мной.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Tifa said to take you home, kid. Тифа хочет видеть тебя дома, малыш.
Sometimes I don't have enough patience and I forget that he's a little kid. Порой мне не хватает терпения и я забываю что он... что он ещё малыш.
You say, you say, "That's risky, kid. Вы скажете, «Ммм... малыш, это рискованно.
The main interior line of the cafe is based on the visual series of the cartoon "Kid and Carlson". Основная интерьерная линия кафе базируется на визуальном ряде мультфильма «Малыш и Карлсон».
Now Kid has stopped ducking and going to Sharp's left. Теперь Малыш слева от Шарпа.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid came to me last week to unload the stuff. Пацан пришёл ко мне на прошлой неделе, чтобы продать егооборудование.
What if the kid guesses wrong? И что было бы, если бы пацан прогадал?
You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления.
Get out of my way, kid. Вали с дороги, пацан.
You drive a hard bargain, kid. Хорошо торгуешься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
There's another kid who's not here, his name is Kai. С нами был один мальчик, его зовут Кай.
When I got back, the kid was dead. Когда я вернулся, мальчик был мертв.
And this kid Eric texts everybody and says, Этот мальчик, Эрик, сказал всем:
Kid from a drug corner, has a real shot at college now. Мальчик торговал наркотиками, сейчас имеет реальные шансы попасть в колледж.
Come over here, kid. Мальчик, мальчик, подойди.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid was just protecting his inheritance. Твой сын лишь защищал свое наследство.
Martha, this is my kid, Mike. Это мой сын, Майк.
The kid, is the new sheriffâ s son. Парень, сын нового шерифа.
And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился.
LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! ћой сын на такое не способен!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
That's just a kid. То ж мале дитя.
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Didn't go well. I was wounded as a kid. Меня ранило в башку в детстве, вот сюда.
You think people were nice to that guy as a kid? Думаете в детстве к нему хорошо относились?
Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию.
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. ЭМ: Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере.
You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
This kid in my - l almost said this kid in my class. Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе.
'Cause that kid knows me. Потому что... парнишка меня знает.
There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна.
Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него?
Kid playing basketball across the street witnessed two gangbangers running in there, shooting up the place - Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу... видел, как двое бандитов устроили там стрельбу...
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Because in the dream, I'm a little kid. Мне снится, что я мальчишка.
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка?
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз.
In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a Chinese kid, staying for a week. Это китайский паренек, который побудет здесь неделю.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время.
And that young kid, FBI Agent И этот паренек, агент ФБР
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Well, you seem like a decent kid. Ну, ты вроде хорошая девочка.
Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском.
Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? Джей, а если девочка не согласится, отменим операцию?
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Nothing simple about them, kid. Не всё так просто, сынок.
It's for your own good, kid. Это для твоего же блага, сынок.
The kid is nice, son! Парень не промах, сынок!
Tell me, kid... Сынок, скажи мне...
Daniel? Left here, kid. Здесь налево, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I've missed you, kid. Я скучала по тебе, детка.
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
Well, kid, good luck. Ладно, детка, удачи.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
Enjoy yourself, kid? Тебе всё понравилось, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок.
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен...
Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию.
He plans to acquire Kid's special gift from Lucca-a Time Egg, or Chrono Trigger. Выясняется, что он планирует захватить Яйцо времени (англ. Time Egg) или Смещение времени (англ. Chrono Trigger) - особый подарок от Лукки для Кид.
So, Kid Culprit. He's better for her? Значит, ей больше подойдет Кид Калприт?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...