Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
But our kid would be funny. Но наш ребенок мог бы быть смешным.
She's a sweet kid, but I need to look after my men tonight. Она милый ребенок, но мне нужно присматривать за своими ребятами сегодня.
I knew that Fortenberry kid wasn't right. Я знал, что ребенок Фортенберри ненормальный.
If one kid quits, will your factory go bankrupt? Если один ребенок уйдет, разве ваша фабрика разорится?
I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Big stuff, kid. Серьёзная вещь, парень.
What you doin', kid? Что ты делаешь, парень?
You're fired, kid. Ты уволен, парень.
You're a good kid, Greg. Ты хороший парень, Грег.
This kid is the dumbest ninth-grader on the planet. Похоже, этот парень, с кем ты занимаешься самый тупой ребёнок.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You can save me, kid. Ты можешь спасти меня, малыш.
That was real money, kid. Это были такие деньги, малыш.
Just a big kid having fun out there. Большой малыш просто развлекается.
What about you, kid? Ну а ты, малыш?
You make me wonder about you, kid. Не огорчай меня, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He's a tough kid, and he's young. Он крепкий пацан, и он молод.
You sure you got the right kid? Уверен, что это тот пацан?
But... you're not, are you, kid? Но это не так, правда ведь, пацан?
This kid can move. Этот пацан умеет двигаться.
That kid was in Nam? Man, that's incredible. Этот пацан был во Вьетнаме?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Okay? But the kid I was operating on today... Но тот мальчик, которого я сегодня оперировала...
The kid must have had it and dropped it. Наверное, мальчик его держал, а потом уронил.
Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания.
You know what, Gibble? You're a rotten kid. Знаешь что, Гибл, ты плохой мальчик, плохой.
How young you want this kid to be? Насколько молодой нужен мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
This is Zig, my uncle's kid. Это Зиг, сын моего дяди.
That's one good-looking kid you got there, Dr. Cooper. Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер.
He's got a kid. У него есть сын.
And he had a kid! У него был сын!
You know, he's my kid. Он ведь мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
The kid'll still be wet. Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет.
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
Is that what you want, kid? Ты этого хочешь, дитя моё?
Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I used to do it all the time as a kid. В детстве я тоже этим страдал.
That's all I would do when I was a kid. В детстве я только этим и занималась.
When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. Я в детстве любил ходить на Никс.
Dog bit me when I was a kid. В детстве собака укусила.
than when I was a kid. чем у меня в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid did manage to pull his print off your neck. Парнишка и правда смог вытащить отпечатки с твоей шеи.
He's such a funny kid. Он такой веселый парнишка.
He was this kid in my volunteer program. Парнишка из моей программы волонтеров.
The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку.
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой.
The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело.
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка?
I'm not that kid anymore. Я уже не тот мальчишка.
Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах.
The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр.
I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. В семействе Кеннеди был такой-же паренек, как ты... им пришлось его усыпить.
Kid was all proud of himself, you know. Паренек строил из себя невесть кого.
Kid, take your... take your... Паренек, убери свой... убери свой...
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You got a raw deal, kid. Это могло случиться с каждым, девочка.
This kid just delivered a baby. Эта девочка только что родила ребёнка.
Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала?
This is a nice kid. Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
I'm starting to like that kid. Эта девочка начинает мне нравиться.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You haven't won anything yet, kid. Тебе, всё равно, не выиграть, сынок.
Nothing simple about them, kid. Не всё так просто, сынок.
What do you think, kid? Ну и что скажешь, сынок?
I don't know, kid. Я не знаю, сынок.
Come on, kid, let's get out of here. Все, сынок, пошли отсюда.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
Look, kid. It's time we were honest with you. Послушай, детка, пора поговорить начистоту.
They're bringing everybody in, kid. Они призвали всех, кого нашли, детка.
But when Ma's hips give out, you're up, kid. Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка.
Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You'd better lay off him, Kid. Ты можешь уволить его, Кид.
He's the Schofield Kid, nephew to Pete Sothow. Он - Скофилд Кид, племянник Пита Сотау.
It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя.
You don't have to worry, Kid. Не волнуйся, Кид.
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...