Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
My sister's kid went to that. ЖЕНЩИНА: У меня у сестры туда ребенок ездил.
Mom, the counselor said you have to know what your kid is doing all the time. Мам, консультант сказал, что ты должна знать, чем занят твой ребенок все время.
I want us to have a kid, and I can't give you one any other way. Я хочу, чтобы у нас был ребенок, и не могу дать тебе его другим способом.
But the kid does not want to work his job! Но ребенок не хочет работать его работа!
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid who stacks the free-range grapefruit in your health food store is not a nutritionist. Парень, который складывает выращенные на воле грейпфруты в вашем магазине здоровой еды НЕ диетолог.
You know, brandon's not a bad kid. Знаете, Брэндон не плохой парень.
Lobsters on me, kid. Лобстеры за мой счет, парень.
A kid turning into a half-scorpion, half-werewolf? Парень превращается в полу-оборотня полу-скорпиона?
Poor kid's had the runs ever since we got here. Бедный парень, его постоянно отправляют с запросами.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I'll stand up for you, kid, till I drop. Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду.
Kid, Do you want me to run? Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал?
That's great, kid. Отлично, малыш, отлично.
You need a hug, kid? Тебе нужны обнимашки, малыш?
What's the matter, kid? В чем дело, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Kid, we've been chasing the paranormal for years, but we've never seen anything like this before. Пацан, мы годами гонялись за паранормальным, но мы никогда прежде не видели ничего подобного.
My kid loves animals. Мой пацан обожает животных.
Some kid from school dropped this off for you. Какой-то пацан принес это тебе.
It's the kid from the skate park. Это пацан из скейт парка.
I bring that kid in and - and put him in the system, Если этот пацан засветится в нашей базе,
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Listen, kid, do you know who this is? Послушай, мальчик, ты знаешь, кто это?
There must've been a kid in school... whom you said you'd marry when you grew up. Наверняка в твоём классе был мальчик, которому ты обещала, что выйдешь за него замуж, когда вырастешь.
Where would that kid be today? Где бы этот мальчик был сейчас?
You're a real brave kid, you know that? Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
The kid cracked his head pretty good. Но мальчик разбил голову.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
No, no. I got my kid here. Нет, ко мне сын приехал, так что сегодня я обойдусь.
Marty is your kid, not mine. Марти. твой сын, а не мой.
Lucas didn't make it, but they have the preacher's kid. Лукас не выбрался, но у них есть сын проповедника.
Well, look, kid, I did everything he wanted to do, all right? Слушай, сын, я сделал все, что он хотел, понимаешь?
Scientist's own kid one of the ones did it. Его сын был среди хулиганов.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The kid'll still be wet. Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет.
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо...
Where's the Colorado kid buried? И где похоронен Дитя Колорадо?
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Came here every summer as a kid. Я приезжал сюда каждое лето в детстве.
As a kid, I was top of my class, В детстве я всегда был лучшим в классе.
No, but I loved it when I was a kid. Нет, но в детстве она мне нравилось.
What's real is every time that you were sick when you were a kid... your mum used to sit up with you all night and read to you till you fell asleep. That's real. Реальность - это то, как каждый раз, когда вы болели в детстве... ваша мама засиживалась с вами по ночам и читала, пока вы не заснёте.
I lost mine when I was a kid. Я потеряла своих в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
There was a kid on the destroyer... Там был парнишка, на эсминце...
Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал.
LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему.
I really like that kid. Мне вправду нравится этот парнишка.
ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен.
This kid, like an animal. Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек.
Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку.
THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... Тот мальчишка, который выкрикивал имена,
He's just a kid! Это же просто мальчишка!
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана.
Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен.
Who's the new kid? Кто этот новый паренек?
There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €...
Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. К тому же, паренек не сможет рассказать ее.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
There's a kid selling it out there. Тут его девочка продает.
Come you come out, kid? Давай, выходи, девочка.
I got to be honest with you, kid. Скажу тебе честно, девочка.
That's where we found the kid who lived with the Delormes Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами.
She said her kid ran away and tried running across the highway. Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Got a captive audience, kid. У тебя невольные зрители, сынок.
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
You want a cigarette, kid? Хочешь сигарету, сынок?
Hang tight for me, kid. Продержись для меня, сынок.
What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You and me aren't going anywhere, kid. Мы с тобой никуда не уйдем, детка.
I can't help you, kid. Я не могу тебе помочь, детка.
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
You know something, kid? Знаешь, что, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном.
Kid, it's me! Кид, это я!
Take it up with the Kid. Пусть Кид с ним разбирается.
Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935).
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Больше примеров...