| This is the kid who Thief advertised to. | Это ребенок, которому предлагали "Сиф". |
| I found some pictures on his computer... boys... the same age as the Corson kid. | Я нашел несколько фотографий на своем компьютере... мальчики... возрастом как ребенок Корсонов. |
| I just think it's a sad statement when a kid decides to spend Mother's Day with her father. | Мне кажется, это печально, когда ребенок решает провести День Матери со своим отцом. |
| Well, a kid in one of his foster homes OD'd, so he had to rush to the hospital. | Ну, ребенок в одной из приемных семей передозировка, поэтому он поехал в больницу. |
| And Lisa's my only good kid! | А Лиза - мой лучший ребенок! |
| This guy, he got stuck in a house fire when he was a kid. | Тот парень, он застрял в пожаре, когда был ребёнком. |
| You live in a dream, kid. | Ты живёшь в мире грёз, парень. |
| The kid spent 16 hours in the backseat of an old pickup. | Парень провёл 16 часов на заднем сидении старого пикапа. |
| They Don't Want Me Here, Because They Think The Kid's cured. | Они не хотят меня здесь видеть, потому что думают, что парень здоров. |
| You can do it kid. | Ты можешь сделать это, парень. |
| You're making me look bad, kid. | ТЫ заставляешь меня выглядеть плохо, малыш. |
| Good to see you, too, kid. | Я тоже рад тебя видеть, малыш. |
| Moira, let the kid take the boat out with the old man. | Мойра, пусть малыш прокатится на лодке со стариком. |
| That completely ruined Karate Kid II. | После этого я не смогла смотреть "Малыш карате 2" |
| Kid, you okay? | Малыш, ты в порядке? |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин... |
| A great pitcher at one time, that kid. | Отличный подающий в свое время, этот пацан. |
| You got a green card kid? | Пацан, у тебя вид на жительство есть? |
| That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
| A kid, he gets into the junction box. | Пацан подломил распределительный щит. |
| This kid started sending private photos until his family realized what was going on. | Этот мальчик начал высылать ей интимные фото, пока его семья не узнала об этом. |
| Sir, there's a kid over at the hospital saying he saw everything. | Сэр, какой-то мальчик в больнице говорит, что он все видел. |
| That kid is teasing you | Мальчик наверное с тобой играется. |
| He's a very emotional kid. | Он очень чувствительный мальчик. |
| What did the kid do now? | Чем мальчик занимается сейчас? |
| So my kid said the funniest thing today. | Кстати, мой сын сегодня забавную вещь рассказал. |
| But he's still my kid, and I... I would do anything to... to see him again. | Но он по-прежнему мой сын, и я сделаю все возможное, чтобы вновь увидеться с ним. |
| My kid will be very proud of me. | Сын будет мной гордиться. |
| What about my kid? | При чём тут мой сын? |
| I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. | Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| I know those problems seem big when you're a kid, Maeby. | Понимаю, в детстве такие проблемы кажутся огромными. |
| When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying. | В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут. |
| Salt spent time in Russia when she was a kid. | Ты видел? Солт в детстве была в России. |
| At the end of this episode, Homer confides to Bart that he had a special friend as a kid but can't remember who it is. | Позже, Гомер признается Барту, что у него был особый друг в детстве, но он не помнит, кто он. |
| go ahead. I had a few when I was a kid. | вперёд у меня в детстве была парочка таких. |
| You know, like this Ukrainian kid at work, Myk. | Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик. |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| There was a kid on the destroyer... | Там был парнишка, на эсминце... |
| Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. | Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| A kid rang her to warn her that her life might be in danger. | Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности. |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. | То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
| He's only a kid, Harry. | Он всего лишь мальчишка. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Hang tight for me, kid. | Продержись там, сынок. |
| Nice speech, kid. | Чудная речь, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. | Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша. |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |