| Lydia is the smartest kid at west hill. | Лидия - умнейший ребенок в школе Вест Хил. |
| I'm like a little kid when it comes to you. | Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя. |
| The kid who confronted the bully was wearing the red shirt. | Ребенок, давший отпор задире, был одет в красную рубашку. |
| I'd kind of like to have a say in where this kid might end up. | Я вроде как, хотел сказать в каком месте в конце концов окажется этот ребенок. |
| Until I had a kid, I didn't know I could miss someone so bad. | Пока у меня не появился ребенок, я и не знала, что могу так сильно по кому-то скучать. |
| The kid from Victoria, Danny Kelly. | Парень из Виктории, Дэнни Келли. |
| There was this kid on third street who said he can tell me how much your comics were worth. | Там был один парень, на З-ей улице. Тот, что сказал мне сколько стоят твои комиксы. |
| Look, kid, we've all got our sad stories, but you got to bury that deep and play ball. | Слушай, парень, у нас у всех есть свои грустные истории, но ты должен спрятать их поглубже и войти в игру. |
| Oklahoma Kid, I think it was. | "Парень из Оклахомы", кажется. |
| It's just the run up to the hump, kid. | Нам надо бежать впред, парень. |
| How you doing, kid? - Hello, Sid. | Как самочувствие, малыш? - привет, Сид! |
| Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other. | Малыш, я облетел эту галактику от края до края. |
| Like a kid in a diaper. | Как малыш в памперсах. |
| And remember, kid... | И запомни, малыш... |
| No emotion, kid. | Без эмоций, малыш. |
| The kid says he sold it on the street. | Пацан говорит, что продал его на улице. |
| If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him. | Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник. |
| Does Bishop know the kid saw him? | Бишоп знает, что пацан его видел? |
| He was just a kid. | Это всего лишь пацан. |
| Kid's in the mix. | Пацан в этом тоже замешан. |
| I know you're a sensible kid. | Я знаю, ты разумный мальчик, Макси. |
| I'm dancing in the sun like a big kid. | Я танцую на солнце как взрослый мальчик. |
| Didn't I teach you anything, kid? | Неужели я тебя ничему не научил, мальчик? |
| He's a great kid, Marie. | Он отличный мальчик, Мари. |
| He really isn't a bad kid. | На самом деле он хороший мальчик. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| Lucas didn't make it, but they have the preacher's kid. | Лукас не выбрался, но у них есть сын проповедника. |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| You're that Aaronson kid. | Ты сын Ааронсонов. Мм-хмм. |
| This outbreak is serious, kid. | Сын, эпидемия серьезная. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| Christopher Robin was one of my role models as a kid. | В детстве, я брал пример с Кристофера Робина. |
| Never missed it as a kid. | В детстве никогда не пропускал. |
| To be honest, as a kid, I was probably really difficult. | Если честно, в детстве со мной наверняка было сложно. |
| I had one when I was a kid. | У меня была такая в детстве. |
| When I was a kid I saw a movie where a judge handled a case where he was unable to punish some clever criminals. | В детстве я видел фильм, в котором судья вел дело где он был не в состоянии наказать преступников. |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
| I saw a kid turn into one. | Я видел как парнишка перекинулся в такого. |
| I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, | Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него, |
| Poor kid was probably homeless. | Парнишка, наверное, был бездомным. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| A messed up little kid who couldn't live with what you did. | Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| It were that horrible kid off the estate again. | Опять этот гадкий окружной мальчишка. |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| At the end of the video, after a standoff, the Killjoys lie defeated on the ground, and Missile Kid has been captured by Korse and the Draculoids. | В конце видео, после схватки, побеждённые Кайфоломы лежат на земле, а девочка попадает в руки Корсу и Дракулоидам. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |