| Every kid grows up dreaming of catching a home run ball. | Каждый ребенок растет, мечтая поймать в Доме, пущенный мяч. |
| Seems unfair they should get the kid if Mark and Celeste paid more. | Нечестно как-то, что им достанется ребенок, когда Марк и Селеста готовы больше заплатить. |
| But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid. | Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок. |
| A car bomb explodes, and this kid and his father are dead. | Взорвалась машина, Этот ребенок и его отец были мертвы. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| No, there's a guy in cells went drinking, Left his kid in the car. I'm here to pick her up. | Нет, там пьяный парень в камере, оставил ребенка в машине. |
| Then the only thing we've got is the gang kid, Mendoza, standing. | Дальше у нас остался этот парень из банды, Мендоза. |
| I'm telling you, kid - | Говорю тебе, парень - |
| New kid, Embryo. | Новый парень, ЕмЬгуо. |
| Those Are Liver Spots, Kid. | Это печеночные пятна, парень. |
| Who we work for is not your concern, kid. | На кого мы работаем - не твоя забота, малыш. |
| You're good at that game, kid. | Ты хорош в этой игре, малыш. |
| We are just outside of the city on the highway of life, kid, headed south to greener pastures. | Мы всего лишь за пределами города на дороге жизни, малыш, отправились на юг, к зеленым пастбищам. |
| Come on, kid, let's roll. | Давай, малыш, поехали. |
| Boss, it's the kid. | Босс, это малыш. |
| Cal thought it was some kid. | Кэл подумал, что это какой-то пацан. |
| Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - | Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное. |
| I tried to tell you I'm not a kid anymore! | А я пытался тебе объяснить, что я уже не пацан! |
| ! What's the matter with you, kid? | Что с тобой, пацан? |
| And not a day goes by that I don't blame myself for that kid not coming home. | И каждый день проклинаю себя за то, что тот пацан погиб. |
| The woman who reported it said the kid never spoke. | Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал. |
| You mean, that kid getting killed? | В смысле, что там погиб тот мальчик? |
| I'm the rich kid, right? | Я же богатый мальчик, верно? |
| The kid could still be in there. | Мальчик может быть где-то внутри. |
| He's actually a pretty good kid. | Он вообще-то довольно хороший мальчик. |
| You know, Vic's kid. | Ну, вы знаете, сын Вика. |
| Ray Harris' son Ray Jr. and another kid, John O'Shea. | Сын Рэя Харриса Рэй младший и его приятель Джон О'Шэа. |
| And then, I guess as he had a kid, he wanted him to ride a bike, too. | Когда у него родился сын, он хотел, чтобы тот тоже ездил на мотоцикле. |
| Try it without, our kid, and let's go. | Попробуй без него, сын мой, и давай уже. |
| But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool. | Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| I loved this place as a kid. | Я любил этот дом в детстве. |
| My parents never let me eat sugary cereals as a kid. | Родители мне в детстве не разрешали есть сладкие хлопья. |
| So you were an adventurer even as a kid? | Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве? |
| When I scraped my knee as a kid, | Когда я царапал колено в детстве, |
| He had it rough as a kid. | Ему досталось в детстве. |
| This kid asks me for credit terms and I'm like... | Парнишка просит товар в кредит, и я соглашаюсь... |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| Kid, I advise you... | Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай... |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| Is that the kid you mean? | Что это за паренек? |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| You know, kid, you answer to me for the next six months. | Ты же знаешь, сынок, ты отчитываешься передо мной еще 6 месяцев. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| All right, kid? | Как дела, сынок? |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| He won't even know that Kid Flash was there. | Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь. |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! | Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл! |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |