Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру.
What would you do if it was your kid? Что бы вы сделали, если бы это был ваш ребенок?
You have a kid on your docket... У вас есть ребенок в вашем списке...
They won't fire missiles if they know there's a little kid here. Пусть знают, что тут есть ребенок.
What, are we getting another kid? У тебя что будет еще один ребенок?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I know that deep down he's a good kid. Я знаю, что в душе он - хороший парень.
Listen, kid, you got juice; do me a favor. Слушай, парень, окажи мне услугу.
This kid Brendan Harris come in the store, like he was expecting to see her. Этот парень Брендан Харрис зашел в магазин, словно хотел увидеть ее.
And this is the same kid who had graffiti on his locker? И это тот же парень, которому рисовали граффити на шкафчике?
Is that kid in jail? Этот парень в тюрьме?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
We'll look after you tonight, kid. Я сегодня тобой займусь, малыш.
How's your three-way now, kid? Как чувствуешь себя теперь, малыш?
The kid sprung me from the joint. Малыш спас меня из тюрьмы.
Good luck, kid. Удачи тебе, малыш.
Now, look kid. Теперь смотри, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. Пацан прав, он сидит на бочке с порохом.
Kid is going through three inhalers a week. Мой пацан за неделю использует три ингалятора.
That is Carl Deems' kid. Это пацан Карла Димса.
And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику.
Are you ready to play big league hard ball with me, kid? Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The kid wanted to shoot you in the head. Мальчик хотел застрелить вас в голову.
The woman who reported it said the kid never spoke. Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал.
Wait. There's a kid at your school called Debusey? У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси.
That high school kid you fell in love with... that's not who he is anymore, okay? Этот мальчик из Старшей Школы, в которого ты влюбилась... его уже нет, ты это понимаешь?
I think the kid is there. Я думаю мальчик там.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
He's got my wife and kid. У него моя жена и сын.
I got a kid a little younger than you. У меня сын чуть младше тебя.
The guy's son is a kid, isn't he? Сын этого парня ребёнок, не так ли?
I'm not your kid. Ведь я не твой сын.
My kid is not happy about it. Сын этому не особо рад.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки.
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
That kid with you... that blonde... Это дитя с тобой... та блондинка...
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Must have gotten into some kind of trouble as a kid. Должно быть попала в какую-то передрягу в детстве.
Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке?
Dissect small animals when you were a little kid? Ты препарировал мелких животных еще в детстве?
This is what I saw when I was a kid. Это место я видел в детстве.
Boss, there's a bookstore where Dana used to hang out when she was a kid. Босс, в детстве Дана частенько зависала в одном книжном магазине.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Who? The kid I've been seeing around school. Парнишка, которого я видела в школе.
He needs to be a kid for a while. Да так... парнишка твой слишком переживает.
That kid Lil'D, I guess. Этот парнишка Лил Ди я полагаю.
The kid quit Webber's study. Этот парнишка покинул исследования Веббера.
You are one fruity kid. Ты определенно "голубоватый" парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'm washing my hands, the kid is at the urinal. Я мыл руки, мальчишка был у писсуара.
But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо.
This kid never even hit the brakes. Мальчишка даже не тормозил.
You want that kid dead? Хочешь, чтоб мальчишка погиб?
It were that horrible kid off the estate again. Опять этот гадкий окружной мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана.
You know, I like the one with the slow kid. Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек.
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
He's this kid from India. Тот паренек из Индии.
Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле".
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
I have a very strange kid. У меня учится очень странная девочка.
It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! Это она, Рози, пропавшая девочка.
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I did time for you before, kid. Я уже сидел ради тебя, сынок.
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
Welcome to hell, kid. Добро пожаловать в Ад, сынок.
You never know, kid. Не спеши, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you've got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
He got you good, kid. Он хорошо тебя приложил, детка.
Here's looking at you, kid. За твои глаза, детка.
Watch the toenails, kid! Чего лягаешься, детка!
This one's for you, kid! Это для тебе, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
What's your trouble, Kid? У тебя какие-то неприятности, Кид?
As soon as The Kid gets back. Как только вернётся Кид.
"Big Kid Films Production" и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм
Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться.
Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...