| You come here with great courage, but you're still young, just a kid. | Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок. |
| Your kid was wearing a beret the other day. | Да. Как-то, твой ребенок носил берет. |
| I was entering a whole new phase of my life where my kid wasn't the center of my every breath. | Вступить в новый этап жизни где ребенок уже не центр каждого моего вдоха. |
| If we leave this house the kid inside me will really love you | Если мы уедем из этого дома... ребенок, который во мне, будет тебя очень любить. |
| Matt's my kid, and he has special needs, too. | Мэтт мой ребенок, и, да, он нуждается в особой заботе. |
| I didn't know you were there, kid. | Я не знал, что ты был здесь, парень. |
| Sorry, kid, I had to bail. | Извини, парень, мне пришлось уйти. |
| You're a good kid, Alex. | Ты - хороший парень, Алекс. |
| Are you the kid I chased last night? | Ты - тот парень, за которым я вчера гнался? |
| But he's a good kid. | Но он хороший парень. |
| Apparently the kid showed up with notes. | Судя по всему, малыш появился с записями. |
| Maybe it would be good if you stopped working for a while, just until the kid is born. | Думаю, будет правильно, если ты перестанешь работать, пока малыш не родится. |
| I've lived this game for three decades, kid! | Я тридцать лет отдал этой игре, малыш! |
| Don't, kid. I'm no kid. | Не надо, малыш. |
| Happy Birthday, kid. | С днем рождения, малыш. |
| You'd be handy in a fight, kid. | Ты будешь незамением в схватке, пацан. |
| or a kid may show up asking about that book. | или молодой пацан спросят тебя про эту книгу. |
| The kid starts crying, truck driver stops, he's all upset, he didn't mean... | Пацан начинает реветь, водила тормозит, он не хотел, пацана жалко... конечно, он плачет. |
| I mean, he's a good kid. | Не, он хороший пацан. |
| Blow me, kid. | Да пошел ты, пацан! |
| Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. | Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы. |
| This kid gets brighter every time I see him. | Этот мальчик становится все умнее и умнее. |
| Say goodbye to your queen, kid. | Скажи "прощай" своей королеве, мальчик. |
| I'll tell you what, if that kid wasn't there, I don't get a Purple Heart. | Скажу прямо, если бы тогда не тот мальчик, не носить бы мне Пурпурного сердца. |
| Kid, come to the safe with me. | Мальчик, идём со мной в сейф. |
| Look, this guy's kid robbed me, then plucked the last forget-me-not petal from my friend's brain. | Слушайте, сын этого парня ограбил меня, затем оторвал последний лепесток незабудки у моего друга. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| I remember a dad who was always there when his kid got in a jam. | Я помню отца, который всегда был там, где тусуется его сын. |
| He's still your kid, but... | И видеть, как твой сын стал мужчиной. |
| He's Kenneth Allen's kid. | Он сын Кеннета Аллена. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| You never broke into one of these things when you were a kid? | Ты в детстве никогда не забиралась в такие места? |
| Ken wanted a piano as a kid. | В детстве Кен хотел фортепьяно. |
| When you're a kid, it's LA that teaches you how to dream. | [Голос Никки]: В детстве Лос-Анжелес учит нас мечтать. |
| I had his poster above my bed when I was a kid. I used to kiss him every morning, until I got a paper cut on my tongue. | В детстве его постер висел у меня над кроватью, и я целовала его каждое утро, пока однажды не порезала язык бумагой. |
| Did you eat a lot of paint chips when you were a kid? | Тебя в детстве не роняли, а? |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. | Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском. |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| It's good to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. | Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
| Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Stingray Sam and The Quasar Kid set forth to the Fredward Compound. | Стингрей Сэм и Квазар Кид отправились в комплекс Фредварда. |
| In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... | Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| Ringo Kid's in town. | Ринго Кид в городе. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |