Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
He's your kid, and I really should be heading back. Он ваш ребенок, а мне уже пора возвращаться.
And I appreciate the hell out of that, but it's one kid. А то я, черт возьми, не понимаю, но это всего лишь один ребенок.
But this kid, he's getting it. Но этот ребенок, он добился этого.
When I was in rio, some kid graffitied a mummy in the national museum. Когда я была в Рио-де-Жанейро, какой-то ребенок изрисовал мумию в Государственном музее.
Well, I know what my kid is doing. Я знаю, чем занимается мой ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You seem like a great kid, Sam. Ты, похоже, отличный парень, Сэм.
This kid's a time bomb. Этот парень - бомба замедленного действия.
DANIEL: When I was young, there was a rich kid lived two blocks over. Когда я был пацаном, по соседству со мной жил один богатенький парень.
All right, how does a guy go from hacking a law firm to kidnapping a college kid? И как парень от взлома адвокатской конторы перешёл к похищению студентов?
Nice shot, kid. Отличное попадание, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Say, kid, who's your manager? Скажи-ка, малыш, кто твой менеджер?
I am that kid that open the boxes that said "do not open this until Christmas." Я словно тот малыш, открывший коробку с надписью "не открывать до рождества".
Kid, a lot of toys have "Air Force" written on it. Малыш, слово: ВВС США написано на многих игрушках.
The kid just stumbled in and collapsed. Малыш просто споткнулся и рухнул.
Let's go. Kid's in, Mike's out. Майк ушёл - Малыш зашёл!
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
And a kid who never graduated high school. И пацан который даже школу так и не закончил.
The kid can't read or write. Пацан не умеет ни читать, ни писать.
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин...
He's got a farm across the way, pregnant wife, a kid about Ryan's age. У него ферма на той стороне, жена беременная, пацан - ровесник Райана.
That kid's a player. Этот пацан - игрок.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
So this kid gets on the back of a monster. В ней мальчик залезает на спину к монстру.
Well, the kid was staying here. мальчик был здесь. еда в холодильнике.
Later, rich kid. Еще увидимся, богатый мальчик.
That's OK, kid. Все в порядке, мальчик.
There's a Grounder kid. Там мальчик из Землян.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I have a kid, owen. У меня есть сын, Оуэн.
My son could go to jail because of this kid. Мой сын из-за тебя мог в тюрьму попасть.
Sonny Red's kid, Bruno, has disappeared. Дело в том, что исчез сын Санни Реда, Бруно.
Maybe her kid is his. А вдруг сын Люси от него?
Maybe if we had a different kid. Будь наш сын немного расторопнее.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней.
You were trying to warn the kid about the place they're working. А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Maybe you weren't hugged as a kid. Может быть, тебя мало ласкали в детстве.
Even as a little kid, you never could let go of friends or old schoolbooks. Даже в детстве ты никогда не могла перестать дружить или отдать старые учебники.
Sure, some petty theft as a kid, but no history of violence. Конечно, пара мелких краж в детстве, но никакого насилия.
I used to have one of these... when I was a kid. У меня была такая... в детстве.
I remember he said he'd had a hernia operation when he was a kid. Он рассказывал, что в детстве ему вырезали грыжу.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Just some kid who saw the number on the water tower. Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне.
Are you saying the kid wasn't responsible? Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват?
That kid had no idea what reality was! Парнишка и понятия не имел, какова реальность!
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, this kid carrying a shoe shine box. И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал:
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
One time a kid knocked down the blue whale. Как-то раз мальчишка снес голубого кита.
In any case, an old man and a kid, it is very impressive... Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет...
It has to be a kid. Я уверена, что это мальчишка.
I think it's his kid. Кажется, это его мальчишка.
What, this kid? Что, вот этот мальчишка?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Django, the kid from the festival. Джанго, паренек с фестиваля.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
She is still my kid. I get that. Но она большая девочка.
And a good kid. И ты - хорошая девочка.
OK, kid, you're killing us. Девочка, ты нас убиваешь.
It was the Commissioner General's kid. Девочка была дочь комиссара.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
So tell me your story, kid. Сынок, скажи мне...
Well, don't get your hopes up, kid. Не надейся преждевременно, сынок.
Be honest, kid. кажи правду, сынок?
Hang tight for me, kid. Продержись там, сынок.
No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка.
See you later, kid. "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
So would I, kid. Я тоже хочу, детка.
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. Все зависит от тебя, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
He's the Schofield Kid, nephew to Pete Sothow. Он - Скофилд Кид, племянник Пита Сотау.
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум.
Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп.
Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение.
Kid Snake is certainly cool. Кид Снейк и без повязки крут.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...