| We never proved that kid was a Harsesis. | Мы так и не доказали, что этот ребенок Харсесис. |
| My kid accidentally ate some desiccant. | Мой ребенок съел осушитель по ошибке. |
| First, and last, kid born on the Moon. | Первый и единственный ребенок, рожденный на Луне. |
| So where does a kid go for some peace and quiet? | Так куда может пойти ребенок в поисках мира и тишины? |
| The kid's a time bomb and the old man doesn't have the best track record with dealing with people like him. | Этот ребенок - бомба замедленного действия, а у старика - не самый лучший послужной список того, как иметь дело с подобными людьми. |
| I get the sense the kid thinks you betrayed him somehow. | Кажется, парень думает, что ты предал его. |
| You can't outrun the Wolf, kid! | Тебе от Вульфа не убежать, парень! |
| There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" | Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!" |
| Okay, well, when you do, tell him I said that the kid made a mistake and he copped to it. | Ладно. Передай ему от меня, что парень совершил ошибку и признался в этом. |
| He's a wild man, this kid, Clarence. | Ну и парень этот Кларенс. |
| That Tyler kid is incapable Of walking away from a fight. | Что малыш Тайлер не в состоянии избежать драки. |
| I mean, the kid's cool, and I'm obviously awesome. | В смысле малыш вроде ничего И я совсем неплох... |
| We'll help you, kid! | Мы поможем тебе, малыш! |
| After you, kid. | После тебя, малыш. |
| Kid? Can you see me? | Малыш, ты меня видишь? |
| There was a kid who barely had any hair on his balls. | Это был пацан, у которого даже волосы на яйцах не выросли. |
| Let us not forget that this kid will one day be responsible for billions of deaths, including those of my family. | Не будем забывать о том, что этот пацан однажды будет повинен в миллионе смертей, включая мою семью. |
| See, kid? I told you it would all be fine. | Ну что, пацан, я же говорил, что все будет тип-топ. |
| Make yourself comfortable, kid. | Чувствуй себя как дома, пацан. |
| Against the grain, kid. | Против роста, пацан. |
| We just followed the kid to the witch's house. | Мы проследили, как мальчик приехал к дому ведьмы. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот мальчик, что строит рожицы? |
| For example, you had a younger brother, and this kid resembles him... stuff like that? | Приведу пример: у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него... |
| The kid was the perfect smokescreen. | Мальчик был идеальным прикрытием. |
| Thank you, kid. | Спасибо, мой мальчик. |
| It felt great to have a kid who rocked. | А мне понравилось, что мой сын может зажечь. |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| We got his kid. | У нас его сын. |
| Must be Bonham's kid. | Должно быть сын Бонхама. |
| I've worked here since I was a kid, so did my son. | Я с детства работал тут, как и мой сын. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| You spent too much time in church as a kid. | Ты в детстве провел слишком много времени в церкви. |
| So you were an adventurer even as a kid? | Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве? |
| Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? | Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке? |
| What kind of a kid was George? | Каким Джордж был в детстве? |
| When I was a kid, people would ask me what I wanted to be when I grew up. I always gave the same answer. | Когда взрослые в детстве меня спрашивали, кем я хочу стать, ...я им всегда отвечал. |
| David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
| Ever been to Nebraska, kid? | Ты бывал в Небраске, парнишка? |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? | Джей, а если девочка не согласится, отменим операцию? |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| You went through the wringer, kid. | Ты прошёл через ад, сынок. |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| Be careful, kid. | Будь осторожен, сынок. |
| Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. | Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| In The Flash #21, Kid Flash meets the Flash (Barry Allen). | В выпуске Flash #21 Кид Флэш встречает Флэша (Барри Аллена). |
| You're not Billy the kid. | Вы не Билли Кид. |
| What's this Kid like? | Этот Кид, какой он? |
| Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. | Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем. |
| Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. | Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |