| This kid lives in my building. | Этот ребенок живет в моем доме. |
| I mean, he's got a kid here. | Я имею ввиду, у него ребенок здесь. |
| You know, she - she is a messed up kid. | Знаете, она... она избалованный ребенок. |
| Make sure his wife and kid are okay. | Убедитесь, что его жена и ребенок в порядке. |
| Sucks, man. I'm glad we never had to worry about a kid being smarter than us. | Я рад, что нам не пришлось волноваться из-за того, что наш ребенок умнее нас. |
| I know you deal with this more, but some kid called me sir. | Точно. Знаю, что ты дольше с этим, чем я, но сегодня один парень назвал меня сэром. |
| My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. | У моей сестры уже был ребёнок, и её муж хороший парень. |
| (IMITATING TORRIO) I can't go, kid. | Я не смог прийти, парень. |
| Stay down, kid. | Не вставай, парень. |
| Poor kid's had the runs ever since we got here. | Бедный парень, его постоянно отправляют с запросами. |
| Step lively, kid. | Шагай живее, малыш. |
| That's my kid! | Что? Это мой малыш. |
| How you doing, kid? | Как дела, малыш? |
| I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. |
| Kid, keep your chin up and your nose clean. | Малыш, держи хвост пистолетом. |
| Well, your kid's wearing a Lions jersey. | А твой пацан одет в футболке Детройтских Львов. |
| His kid's seeing the ocean for the first time, he's missing it. | Его пацан впервые увидел океан. Плохо, что он должен это пропустить. |
| [zeb] how do you figure the kid's doing? | [Зэб] Как думаете, пацан справится? |
| So, what'd the kid do? | Итак, что сделал пацан? |
| Keep your eye on the prize, kid. | Сосредоточься на призе, пацан. |
| One time, a kid pulled the fire alarm and the whole fire department came. | Однажды, мальчик нажал на пожарную тревогу, и приехал весь пожарный департамент. |
| I'm dancing in the sun like a big kid. | Я танцую на солнце как взрослый мальчик. |
| He's a good kid. | Он хороший мальчик, но немного вялый. |
| He's a good kid, Frank. | Он хороший мальчик, Фрэнк. |
| There's a Grounder kid. | Там мальчик из Землян. |
| That was Mrs. Sims' kid. | Да. Это был сын мисис Симс. |
| My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. | Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой. |
| You put on a blindfold and listen to my kid sing, | Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын. |
| Look, Chris, you're my kid, and I want what's best for you, but I guess I just don't want you to become too good for your old man. | Крис, ты мой сын, и я желаю тебе только лучшего, но кажется, я не хочу, чтобы ты стал слишком хорош для своего старика. |
| I've got a kid your age. | У меня есть сын твоего возраста |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. | Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит. |
| I caddied at the spoon when I was a kid. | В детстве я работал в вашем гольф клубе. |
| So good, I used to have these every day when I was a kid. | Так вкусно, хотела бы я, чтобы в детстве у меня каждый день было такое блюдо. |
| No, I came here once when I was a kid. | я был здесь однажды в детстве. |
| He once met Latifah when he was a kid, but he didn't remember until he found out about her curse. | Ещё в детстве встречал Латифу, но долгое время не узнавал её, пока не узнал о её проклятии. |
| Anyone except the kid who's not here. | Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет. |
| Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. | Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её. |
| Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. | Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал... |
| Where's the other kid? | А где другой парнишка? |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| You're thinking of the kid. | Это всё тот мальчишка. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. | Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| Well, what brings you to these parts, Kid? | Ну, и что тебя привело в это место, Кид? |
| Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. | Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой. |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |