| He had a wife, a kid, responsibilities. | У него была жена, ребенок, ответственность. |
| I'm like a little kid when it comes to you. | Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя. |
| "Okay," like I'm some kind of a kid. | "Ладно". Будто я маленький ребенок. |
| You know how expensive a kid is? | Знаешь как дорого обходится ребенок, Кев? |
| He's still a kid, let him learn! | Он именно ребенок, пусть учиться! |
| Kid we went to high school with... year behind us. | Парень из нашей школы... на год младше нас. |
| The foreign exchange kid? | Тот парень, что приехал учиться по обмену? |
| You, you kid. | Ты, ты, парень. |
| I don't know, kid. | Не знаю, парень. |
| Kid, only you will get amnesty. | Я амнистирую только тебя, парень! |
| You can crash my parties any time, kid. | Можешь приходить, когда захочешь, малыш. |
| Kid, you have the money? | Малыш, у тебя есть деньги? |
| Have a cool time, kid! | Хорошего времяпровождения, малыш. |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, малыш. |
| Ice cream and cake, kid. | Это пара пустяков, малыш. |
| Plus a kid over on Bob Harris's side, quite a whizz with numbers. | Плюс пацан со стороны Боба Харриса, просто волшебник по части цифр. |
| That the street kid you killed? | Тот пацан с улицы, которого вы убили? |
| That kid looked like Tiny Tom Cruise. | Этот пацан похож на Крошку Тома Круза. |
| Man, I don't know your son, but he sounds like the smartest kid on the planet. | Я вашего сына не знаю, но кажется, он самый умный пацан на планете. |
| And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. | Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот мальчик, что строит рожицы? |
| He's a poor kid He's from this Island | Он бедный мальчик Он жил на острове |
| It's a, that's a kid that she's friends with. | Это... мальчик, ее друг. |
| How's the Parker kid doing? | Как сейчас мальчик Паркер? |
| Like a kid so understanding | Я, совсем как мальчик, |
| Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. | Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка. |
| My son was sitting next to a kid who was hitting and biting. | У него были проблемы в школе - мой сын сидел рядом с мальчиком, который дрался... |
| Seeley's got a kid in third grade. | У Сили сын учится в третьем классе. |
| Wife and kid doing okay, Frankie? | Жена и сын в порядке, Фрэнки? |
| It's your kid. | Это все ваш сын. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| I'm telling you, there's an embarrassing press conference in that kid's future. | Я тебе говорю, что в будущем Мэнни стыдно будет отвечать на вопросы о своем детстве. |
| What was Tom like as a kid? | Каким Том был в детстве? |
| When I was a kid, I wasn't a star player either. | Знаешь, я тоже в детстве не был ведущим игроком. |
| At the end of this episode, Homer confides to Bart that he had a special friend as a kid but can't remember who it is. | Позже, Гомер признается Барту, что у него был особый друг в детстве, но он не помнит, кто он. |
| When I was a kid, I was part of a... I don't know what it was. | В детстве я была одной из... ну, не знаю, как это назвать. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| This little kid, what makes you think I can find him? | Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его? |
| Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| And a little kid from the back was like this. | Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| I had not met you, I didn't know how a great kid you are. | Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| I did time for you before, kid. | Я уже сидел ради тебя, сынок. |
| Had enough, kid? | Ну что, хватит, сынок? |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| You're a hero, kid. | Ты герой, сынок. |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| Now, watch this maneuver, kid. | Следи за этим маневром, детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You know what they say, Kid Flash. | Знаешь, как говорят, Кид Флэш: |
| Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. | Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года. |
| Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." | Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум. |
| Kid Rock was there. | Тут был Кид Рок . |
| Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |