| He's quite a kid, George. | Он тот еще ребенок, этот Джордж. |
| I would wish that my kid was already born and sleeping through the night. | Я бы хотел, чтобы мой ребенок уже родился и спал по ночам. |
| I served my country, and I have a kid here. | Я служил моей стране, и у меня есть здесь ребенок. |
| You've got this great kid, a successful career, a working automobile. | У тебя успешная карьера, прекрасный ребенок, служебный автомобиль. |
| I've got a kid in the car who needs help. | У меня в машине ребенок, которому нужна помощь. |
| [chuckles] I got news for you, kid. | [Усмехается] У меня для тебя новость, парень. |
| You know, kid, I've been thinking a lot about what you said. | Знаешь, парень, я тщательно обдумал то, что ты предложил. |
| Be strong, kid. I love you, man. | Парень, будь сильным, я с тобой. |
| Look, kid, just 'cause your football career ends in high school, it doesn't mean your life does. | Послушай, парень, то, что твоя футбольная карьера заканчивается в старших классах, не означает, что заканчивается вся твоя жизнь. |
| Now there's a kid in charge now. | У руля сейчас... парень. |
| I'm so sorry, kid. | Прости, малыш, маленькая неувязка. |
| You're all clear, kid. | Ты вышел на цель, малыш. |
| Thanks for your concern, kid, but that's what Uncle Sam pays me for. | Спасибо, за твое беспокойство, малыш, но, это то, за что Дядюшка Сэм платит мне. |
| When Brady told me what that Tyler kid said about Mason being here for the moonstone, something clicked. | Когда Бреди передал мне, что ему рассказал малыш Тайлер о том, что Мейсон был здесь, чтобы найти лунный камень, что-то щелкнуло |
| On July 24, 1929 Callahan first fought British boxer Jack "Kid" Berg, in a non-title fight. | 24 июля 1929 года Каллахан впервые сражался с британским боксером Джеком «Малыш» Бергом в борьбе за титул. |
| We can sit here for days, kid. | Мы можем сидеть здесь днями, пацан. |
| I can see the wheels turning, kid. | Я знаю, шестеренки крутятся, пацан. |
| Is that that same kid? | Это опять тот пацан? |
| Don't worry, Kid. | Не волнуйся, Пацан. |
| Who's Karate Kid? | А кто этот Каратэ Пацан? |
| This kid started sending private photos until his family realized what was going on. | Этот мальчик начал высылать ей интимные фото, пока его семья не узнала об этом. |
| The first time it happened, it was this kid, who drowned in a lake. | Когда это случилось впервые, это был мальчик, утонувший в озере. |
| You think what this kid saw had something to do with the missing people? | Ты думаешь, то, что видел мальчик как-то связано с пропажей людей? |
| I mean, what if this kid was picking on her? | Я имею в виду, что если тот мальчик приставал к ней? |
| Kid, you're bothering me. | Но теперь... Ладно, мальчик, не мешай мне. |
| Well, Russo's kid was always more of a drinker, like his dad. | Ну, сын Руссо всегда больше любил выпить, так же как и папочка. |
| Congratulations, your son is the new peanut butter kid! | Поздравляем, ваш сын - новое лицо нашего арахисового масла! |
| It was that shawn miller kid. | Это был сын Шона Миллера. |
| Jury had a kid. | У Джури был сын. |
| Your kid is the problem. | Ваш сын - хмырь проблемный. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| He remembered doing these camps as a kid, so... | Он вспомнил, как в детстве бывал в таких лагерях и... |
| I was bullied a ton as a kid, and look at me now - a lawyer. | Надо мной тоже издевались в детстве, и посмотри на меня сейчас, адвокат. |
| I ate it every day when I was a kid. | В детстве я ела селедку каждый день. |
| My dad bought it for me when I was a kid. | Отец купил мне ее в детстве. |
| I had one when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| But you think this kid shot Lia Brown? | Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун? |
| Look, the one thing about Vince Howard is that we haven't even scratched the surface on what the kid can do. | Послушайте, есть одна вещь в Винсе Ховарде Мы еще даже не видели на что действительно способен этот парнишка |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| But he was just a kid. | Но он же просто мальчишка. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| See you in court, kid. | Увидимся в суде, сынок. |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. | В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard. |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |