| The kid that the white man took away to play soccer. | Ребенок, которого белый увез заниматься футболом. |
| I'm just a kid from a broken home. | Я же просто ребенок из неполной семьи. |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| Does this kid mean anything to you? | Этот ребенок для вас что-то значит? |
| You got a kid, right? | У тебя есть ребенок, так? |
| Doesn't this kid watch movies? | Этот парень что, не смотрит фильмы? |
| That's the kid playing him as a kid. | Парень, который играет его в детстве. |
| A kid my age can always use an extra 50 bucks. | Парень моего возраста всегда найдет применение 50 баксам. |
| Kid from my block got a scholarship there. | Парень из моего квартала получил там стипендию. |
| But kid, do not... | Ќо, парень, не вздумай... |
| Hate to tell you, kid. | Не хотел тебе говорить, малыш. |
| A long way for you, kid. | Очень далеко для тебя, малыш. |
| Kid, want to sPend some time in jail? | Поддельный? Эй, малыш, хочешь угодить в тюрьму? |
| Inside the stroller all fabrics which may come into contact with the kid are only of special weaving natural fibres, mattress filling is well ventilated and suitable for sensitive children. | Вся внутренняя поверхность коляски, с которой может соприкасаться малыш, выполнена из специального натурального волокна, наполнитель матрасиков легко пропускает воздух, подходит и для более чувствительных детишек. |
| Kid, I'm telling you - | Малыш, говорю же... |
| You are the greatest kid in the world, but I have to think of you like you could be a spy. | Ты самый лучший пацан в мире, но я должен думать, что ты можешь быть шпионом. |
| One day, a kid or a crazy old man... who claims to be a scientist is going to come around asking... | Однажды появится или пацан или чокнутый старикан... считающий себя ученым, и начнет тебя спрашивать... |
| Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? | Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
| No, he's a great kid. | Нет, он великолепный пацан. |
| While Fat Kid Sips Energy Drink. | Пока Толстый Пацан Сосён Энергетический Напиток |
| A smart kid like you could be in college. | Умный мальчик, такой как ты, ты мог бы учиться в колледже. |
| This kid at school ripped me off for 40 bucks in a pyramid scheme. | Один мальчик в школе содрал с меня 40 баксов пирамидной схемой |
| So, I don't know if you'll remember, but there was a kid in here yesterday named Billy Pogue for a party? | Не знаю, помните ли вы его, но вчера сюда на вечеринку приходил мальчик по имени Билли Поуг. |
| How much atropine is the kid getting? | Сколько атропина получает мальчик? |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| Mention anything to anyone about our conversation, and my face is the last one your kid will ever see. | Любое упоминание об этом разговоре, и мое лицо будет последним, которое Ваш сын увидит. |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты - сын Марти МакФлая, правда? |
| That's Dave Wilson's kid. | Это сын Дэйва Уилсона. |
| And you're Grotsky's friend's kid? | А ты сын друга Гроцки? |
| You got it, our kid. | Ты понял, сын мой. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| I used to go there all the time as a kid. | В детстве я частенько зависал там. |
| I never got to do this when I was a kid. | В детстве никогда подобным не занимался. |
| go ahead. I had a few when I was a kid. | вперёд у меня в детстве была парочка таких. |
| Well, I shoplifted when I was a kid. | в детстве я крал вещи из магазина. |
| When I was a kid... ever since I was... I felt that something was... was not right. | В детстве... с тех пор, как... мне исполнилось пять было чувство, что что-то... не так. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| You must be like a kid in a candy store around here. | Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| I'm not that kid anymore. | Я уже не тот мальчишка. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| This is what I call "the speech," kid. | Вот это я называю "речь", сынок. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. | Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. | В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя. |
| Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. | Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет. |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |