Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You got decked by a hyperactive kid. Тебя свалил с ног гиперактивный ребенок.
Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. Мэнни - отличный ребенок, несомненно, но его нельзя назвать крутым.
Come on, every kid from here to Hibernia knows the tales of your long and glorious reign. Каждый ребенок отсюда до Хайберии знает сказки о твоем долгом и славном царствовании.
Ty seems like a terrific kid. Thanks. Мне кажется, Тай - замечательный ребенок.
I feel like a kid in a candy store. Hello! Чувствую себя, как ребенок в магазине конфет.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You know, it's really not that kid's fault. Ты знаешь, что этот парень не виноват.
I can help you, kid. Я могу помочь тебе, парень.
Push! Give it all you got, kid. Давай изо все сил, парень.
Come here, kid. Иди к нам, парень.
Who is that kid in the hospital? Кто тот парень в больнице?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
To my parents I am really a bad kid. Для родителей я - все еще малыш.
Kid, you know what I was thinking? Малыш, знаешь, о чем я подумал?
All right, kid, talk to me. Так, малыш, рассказывай.
It's not what it looks like, our kid, so don't go getting any funny ideas. Это не то, на что это похоже, малыш, не придумывай себе.
KID, DON'T WORRY. Малыш, не волнуйся.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Believe me, that kid was selling drugs. Поверь мне, этот пацан толкал наркоту.
If the kid didn't trust me, he wouldn't be back. Если бы пацан мне не доверял, он бы не вернулся.
See, the kid's a pro. Видишь? Пацан настоящий профи.
You find some kid who's ripping you off. И обнаруживаете, что какой-то пацан вас грабит.
Kid, you got to pretend like I'm hypoglycemic. Пацан, думай, что от твой прыткости моя жизнь зависит.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
According to his report, this kid looked completely normal when pekarsky picked him up. Согласно отчету, этот мальчик выглядел абсолютно нормально, когда Пекарски его подобрал на дороге.
Are you telling me you think the kid swam across this? Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это?
Isn't that the kid with the mother in the coma? Разве это не тот мальчик, чья мама в коме?
Some kid named Jefferson. Мальчик по имени Джефферсон.
What did the kid call him? Как его назвал другой мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
The kid took it away from them. Но сын сделал его за них.
Her kid would show up wearing my t-shirts. Её сын потом ходил в моих футболках.
"I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..."
He's my kid, too! Он и мой сын!
You're Raige's kid? Так ты сын Рейджа?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
That poor kid, ending up like that. Бедное дитя, вот так закончить.
My daughter is still not married all these years because she is my only kid, Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя.
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, people told you everything you did was amazing, didn't they? В детстве люди говорили тебе, что все что ты делала, было изумительно, да?
I had one of these when I was a kid. У меня в детстве было одно такое растение.
When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark. В моем детстве нам разрешали играть на улицах до темноты.
But I'm trying to prevent someone from going through the same experience that you did as a kid. Но я пытаюсь предотвратить то, что случилось в детстве с тобой.
He had a stuffed bear as a kid, Digby Bear. Унего был в детстве медвеженок Дигби.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
And a kid on a bike, no helmet. И парнишка на велосипеде без шлема.
If the kid wants to set mine up, I'll let him. Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу.
Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему.
What happened to your friends, kid? Что случилось с твоими друзьями, парнишка?
Kid playing basketball across the street witnessed two gangbangers running in there, shooting up the place - Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу... видел, как двое бандитов устроили там стрельбу...
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
If the kid's here, the parents got to be. Если мальчишка здесь, то и родители должны быть.
She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился.
You're not a kid anymore. Ты уже не мальчишка.
Who's the kid? Что это за мальчишка?
Do what the kid says. Делайте, что говорит мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Isn't that the kid from the factory this summer? Это не тот паренек с фабрики этим летом?
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка.
I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один.
This kid may know something. Паренек возможно что-то знает.
It was some kid. Это был какой-то паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица.
I think I know why the kid never came back here. Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда.
She's a great kid like that. В этом плане она чудесная девочка.
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
She said her kid ran away and tried running across the highway. Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Okay, okay, we're almost done here, kid. Так, сынок, почти закончили.
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок.
You never know, kid. Не спеши, сынок.
Hang tight for me, kid. Продержись для меня, сынок.
Dude, you're the principal's kid. Чувак, ты директорский сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
Don't let them bully you, kid. Не позволяй ему грубить, детка.
It's you're choice, kid. Сама выбирай, детка.
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
How does it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Nowhere to run now, Kid Curry. Больше некуда бежать, Кид Карри.
I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго.
Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда.
I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм!
Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...