| We never proved that kid was a Harsesis. | Мы так и не доказали, что этот ребенок Харсесис. |
| There is no greater first than watching your kid ride without training wheels - | Нет вещи лучше чем в первый раз смотреть как твой ребенок едет без запасных колес. |
| It was nice holding him, but it's not my kid. | Это было мило подержать его, но это - не мой ребенок. |
| I'm sorry. I have a kid, so... | Извините, у меня есть ребенок, поэтому... |
| But if we have a third kid, we should call her Maggie. | Но если у нас будет третий ребенок, мы назовем ее Мэгги. |
| It said the kid never went to juvie. | Там сказано, что парень так и не попал в колонию для малолетних преступников. |
| No, the kid you caught lawyered up. | Нет, парень, которого вы поймали, позвал адвоката. |
| Great tip you handed me, kid. | Неплохую подсказку ты мне подкинул, парень. |
| So was the kid who I pieced back together two weeks ago. | Так же, как тот парень, которого я собирал 2 недели назад. |
| The priest was some club kid named Stinklord Who had a tattoo of a cross on his neck. | Священником был какой-то парень по имени Вонючка, с тату в виде креста на шее. |
| You're a good luck charm, kid. | А ты приносишь удачу, малыш. |
| So, what do you want to do with your life, kid? | А что ты по жизни делать думаешь, малыш? |
| Don't worry about it, kid. | Не беспокойся, малыш. |
| That kid's going to be famous. | Этот малыш ещё прославится. |
| That's tough stuff, kid. | Жизнь жестокая, малыш. |
| So you need a ride, kid? | Так что, тебя подвезти, пацан? |
| Who does this kid think he is, challenging me? | Как этот пацан смеет бросать вызов мне? |
| You're right, kid. | Ты прав, пацан. |
| You got a kid? | У тебя есть пацан? |
| Kid was a hustler. | Пацан был не промах. |
| The kid touched it, it was good as new. | Мальчик прикоснулся к ней, и она стала как новенькая |
| No, he's a tough kid. | Нет, он стойкий мальчик. |
| He's a very bright kid. | Он очень способный мальчик. |
| He's actually a pretty good kid. | Он вообще-то довольно хороший мальчик. |
| Kid, I own the police. | Мальчик, полиция принадлежит мне. |
| Man, it's like watching your kid die in battle. | Это все равно, что смотреть как твой сын погибает в сражении. |
| So my kid said the funniest thing today. | Кстати, мой сын сегодня забавную вещь рассказал. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| My kid tells me it's trending. | Мой сын говорит, это новость дня. |
| Did your kid find anything unusual the last time he worked for you? | Ваш сын не находил чего-нибудь странного в последнее время, когда работал у вас? |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| When I was a kid, I wanted to be a Vet. | А я в детстве хотел быть ветеринаром. |
| That sticker wasn't there when I was a kid. | Этой наклейки в моём детстве там не было. |
| When I was a kid, my dad was my hero. | В детстве я считал отца своим героем. |
| You know, I actually had a horse when I was a kid. | А у меня была лошадь в детстве. |
| I was boys soprano in church when I was a kid. | В детстве я пел в церковном хоре. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| Kid playing basketball across the street witnessed two gangbangers running in there, shooting up the place - | Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу... видел, как двое бандитов устроили там стрельбу... |
| On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. | Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. | Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень. |
| I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. | Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| You know, kid, listen, when I was in Fallujah... | Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже... |
| You went through the wringer, kid. | Ты прошёл через ад, сынок. |
| You'll see, kid... here, man will build a better world! | "Ты увидишь, сынок здесь будет построен лучший мир". |
| How was your trip, kid? | Как съездил, сынок? |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| If the Kid was here, would you ask for proof? | "Дансинг Кид" будет для вас лучшим доказательством? |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |