| Our kid picked up a stick, hit your kid. | Наш ребенок поднял палку и ударил вашего. |
| But he's not such a bad little kid. | Но он вовсе не такой плохой ребенок. |
| It's not about the kid loving me. | Дело не в том, будет ли ребенок любить меня. |
| Now I know why that kid keeps taking it from you. | Теперь я знаю почему тот ребенок продолжает брать его у тебя. |
| My kid was crying when I took him to school. | Ребенок не хотел в школу идти. |
| Well... part of me thinks the kid's right. | Ну... часть меня думает, что парень прав. |
| Okay, I think that the kid is good for it, but going to trial with where we are now... | Ладно, я думаю, парень это сделал, но идти в суд с тем, что у нас есть сейчас... |
| You're kind of weirded out, aren't you kid? | Ты немного чокнутый, да, парень? |
| But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer - or that he would want to be a farmer. | Но что ещё важнее, в первый раз этот парень задумался о том, что мог бы быть фермером - или о том, что он хочет стать фермером. |
| How you doing, kid? | Как дела, парень? |
| What you doing, kid? | Че ты делаешь малыш? |
| Leave us alone, kid! | Сейчас не до шуток, малыш! |
| You're all clear, kid! | Все чисто, малыш! |
| Give them time, kid. | Дай им время, малыш. |
| Roll and throw, Kid! | Выставляй и бей, Малыш! |
| Didn't know the kid was a player. | Не знал, что пацан играет. |
| He's some kid without a deal. | Один пацан, который ничем не занимается. |
| That kid didn't go to law school. | Этот пацан не учился на юрфаке. |
| Don't take us lightly kid! | Не недооценивай нас, пацан! |
| This kid's younger than we are. | Этот пацан младше нас! |
| We do have a kid living here with his mother. | У нас есть мальчик, они живут здесь с мамой. |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis | Индианка, мальчик и слон... те, из оазиса |
| Nice try, kid. | Хорошая попытка, мальчик. |
| Kid, I own the police. | Мальчик, полиция принадлежит мне. |
| My kid's coming in this weekend from Las Vegas. | Ко мне из Лас Вегаса на выходные приедет сын. |
| It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты - сын Марти МакФлая, правда? |
| If I had a kid in the same situation as your son, would you and your brother walk out on me? | Если бы мой ребенок был в том же положении, что твой сын... вы с братом отвернулись бы от меня? |
| Expect our kid told you. | Надеюсь, мой сын сказал тебе. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. | Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| I used to hate birthdays when I was a kid. | В детстве я ненавидел дни рождения. |
| When I was a kid, we always had retrievers. | В детстве у меня были ретриверы. |
| I told Gamora... how when I was a kid I used to pretend David Hasselhoff was my dad. | Я говорил Гаморе, как в детстве выдумал, что Дэвид Хассельхофф - мой отец. |
| But, that was just a kid's world I was talking about. | Но это имеет значение только в детстве. |
| Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. | Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| A kid wants to see you. | Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| That kid worked with us for over a month. | Этот мальчишка работал с нами больше месяца. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| I said where's the kid? | Я спросил, где мальчишка? |
| JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. | Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
| Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. | Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| No second scoops, kid. | Никаких вторых шариков, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Seven pitchers recorded all or the majority of their career wins in the 19th century: Galvin, Cy Young, Kid Nichols, Tim Keefe, John Clarkson, Charley Radbourn, and Mickey Welch. | Семь питчеров завоевали все или большинство своих побед в XIX веке: Гэлвин, Сай Янг, Кид Никольс, Тим Киф, Джон Кларксон, Чарли Редборн и Мики Уэлш. |
| In Superman & Batman: Generations 2, three different Flashes appear: Wally West as Kid Flash in 1964, Wally's cousin Carrie as Kid Flash in 1986, and Jay West, the son of Wally and his wife Magda as the fifth Flash in 2008. | В Superman & Batman: Generations 2 появляются сразу три Флэша: Уолли Уэст как Кид Флэш в 1964 году, его двоюродный брат Кэрри как Кид Флэш в 1986 году, и Джей Уэст, сын Уолли Уэста и его жены Магды, в 2008 году. |
| Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale. | Похоже, что Кид Рок провел очень неорганизованную распродажу. |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |