| No kid should have to look at that thing close up. | Ни один ребенок не должен смотреть на такое вблизи. |
| Like a kid at the big boy table. | Как ребенок за столом для взрослых. |
| Last year, when my kid got sick, he gave me time off. | В прошлом году, когда мой ребенок заболел, Он дал мне время. |
| He caught the case, worked it like his own kid was missing, until he was murdered on the job in '91. | Он взял это дело работал над ним, как будто пропавший ребенок был его собственным, ... пока не погиб. |
| Well, so would you be if your kid had cerebral palsy. | Ну, это можно понять, когда у тебя ребенок с ДЦП. |
| This kid got hung out to dry. | Этот парень брошен на произвол судьбы. |
| Which of you is the YouTube of the kid high on dentist's gas? | Где же тут был ролик где парень отходит от наркоза? |
| You can do it kid. | Ты можешь сделать это, парень. |
| So what now, kid? | И что теперь, парень? |
| And she laughs at me and she says, "Why would you want to saddle some poor kid with a name like that?" | А она рассмеялась и спросила, чем же бедный парень заслужил такое имя? |
| Listen, kid, ahh, you just want to hang out or anything... | И, малыш, если тебе вдруг захочется пошляться или. |
| The gunpowder, the Steigerwalds, the Toth kid... | Порох, Штегервальды, малыш Тот... |
| First job out of college is critical, kid. | Первая работа очень важна, малыш. |
| And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. | И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её. |
| That's great, kid. | Отлично, малыш, отлично. |
| The kid and Andrea both say they went back for me. | Пацан и Андреа оба говорят, что они вернулись за мной. |
| Kid You were quite fierce when you fought. | Эй, пацан, ты здорово дерешься |
| Go sit down, kid. | Пацан, садись уже. |
| You're a hero, kid. | Ты герой, пацан. |
| Kid could be right. | Пацан может быть прав. |
| The kid'll still be Foreman's patient, but his dad wants you making the decisions. | Мальчик всё равно будет пациентом Формана, но отец желает, чтобы все решения принимал ты. |
| Listen kid, I have an important assignment for you. | Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание. |
| You know, the little hairy kid in Siberia. | Ну знаешь, маленький волосатый мальчик из Сибири. |
| we need to talk to Dafna one thing I don't understand how can it be that this kid is over here for 6 years and know 2 and a half words | Для начала, я не понимаю, как может быть, что мальчик здесь 6 лет, и знает на иврите два с половиной слова? |
| Go with him, kid. | Иди с ним, мальчик. |
| That kid of yours, he's a retard. | Твой сын, он же отсталый. |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| My kid's been all over me about it, which should tell you my level of interest | Мой сын мне все уши уже прожужжал, так что можешь представь уровень моего интереса |
| Up to you, kid. | Решай сам, сын. |
| My kid was in the car with me. | Мой сын был со мной. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| As a kid, I was known as a bit of a detective. | Однако... в детстве меня называли сыщиком. |
| And even as a kid, you would never get into a fight unless you knew you could win it. | Даже в детстве, ты никогда не влезал в драку, пока не был уверен, что сможешь победить. |
| When you were a kid or since you been in here. | Дрался в детстве или когда тебя посадили? |
| Remember when you were a kid, I'd take you to the Navy yard and show you the big ships? | Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке? |
| It's like my worst nightmare as a kid - being the last one to be picked up from, like, school or some social event. | Мой худший кошмар в детстве - быть забранной последней со школы или какого-то мероприятия. |
| Look, if you want to believe the kid's a saint, go ahead. | Слушай, если ты хочешь верить, что парнишка - святой, вперёд. |
| It was all me, kid. | Это я, парнишка, извини. |
| Looks like the kid was robbing the lockbox, prying it open with that, I guess. | Похоже парнишка грабил сейф, пытаясь открыть его вот этим. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| How about this kid, student of yours, Leer? | ј парнишка, ваш студент, Ћир? |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her. | Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её. |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. | В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| You will love this kid. | Эта девочка тебе понравится. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| You're not Billy the kid. | Вы не Билли Кид. |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. | Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |