Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Guy had a wife, a kid. У парня была жена, ребенок.
And if a kid pulls a hold-up in a Hallowe'en mask... А если какой-нибудь ребенок хулиганит в карнавальной маске...
24, married, year-old kid. 24 года, замужем, годовалый ребенок.
I don't know... small, like a kid, but... Я не знаю... маленький, как ребенок, но...
I don't need a kid as big as this one! Мне не нужен такой взрослый ребенок!
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
He says if the kid gets you past the guards, you'll drop the trespass charges. Он сказал, что если парень проведет вас мимо охраны, ты снимешь обвинения в проникновении.
I'll tell you something, kid. Я тебе кое-что скажу, парень.
Nick, that kid should be in jail. Ник, тот парень должен быть в тюрьме.
I like you, kid. Ты нравишься мне, парень.
At the time Coach Tom Crean noted, He's the most mentally focused kid I've ever recruited... Тренер команды Том Крин отмечал: «Он наиболее интеллектуально одарённый парень, который когда-либо выступал в моей команде...».
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
We'll look after you tonight, kid. Я сегодня тобой займусь, малыш.
Come on, kid, you think I don't have a plan? Давай малыш, думаешь у меня нет плана?
You need to wake up now, kid. Пора тебе проснуться, малыш.
You're out of line, kid. Ты переходишь черту, малыш.
After you, kid. После тебя, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
It's "game over" for you, kid. Для тебя игра окончена, пацан.
This kid has no idea what he's just done. Этот пацан не имеет понятия, что он только что сделал.
I can't believe - where's the kid now? Поверить не могу - где пацан сейчас?
That kid said he was drinking that Moonshine, right? Тот пацан сказал, что пил самогон, так?
Some? I did some digging, kid. Пацан, я кое-что разузнал.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки.
Didn't I teach you anything, kid? Неужели я не научил тебя ничему, мальчик?
Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья
It's all about to make sense, kid. Головоломка вот-вот сложится, мальчик.
And there was this one kid called Micky Young, and when he went up, she bent down to shake his hand, Know what he did? И был один мальчик, Микки Янг, который, подойдя чтобы пожать руку, знаешь, что сделал?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
And then, I guess as he had a kid, he wanted him to ride a bike, too. Когда у него родился сын, он хотел, чтобы тот тоже ездил на мотоцикле.
You know, my kid is sick, and I can't even be with him. АЛАН Мой сын болен, а я даже не могу с ним посидеть.
I'm not her kid. Я не её сын.
If my kid shows up, he is a direct link to me. Мой сын - прямая ниточка ко мне.
Your son, Ben... I hear he's a good kid. Ваш сын, Бен... хороший мальчик.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Just to arrest some hacker kid? Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера?
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
Maybe we'll keep the kid. Может мы и сохраним дитя.
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had a horse as a kid. У меня в детстве была лошадь.
You spent too much time in church as a kid. Ты в детстве провел слишком много времени в церкви.
You remember a shirt that Shawn had as a kid? Ты помнишьрубашку, которая была у Шона в детстве?
When I was a kid and things didn't go my way, I would just take my ball and go home. Когда в детстве всё складывалось не в мою пользу, я просто забирал мячик и уходил домой.
Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Man, that kid is pining for you. Слушай, этот парнишка к тебе клеится.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду?
Kid definitely knew how to defend himself. Парнишка определённо знал, как себя защитить.
The kid quit Webber's study. Этот парнишка покинул исследования Веббера.
He's not a bad kid, Weas. Он неплохой парнишка, Хорек.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This kid in Gary, send you his lunch money. Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, которые ему дали на завтрак.
Did that Eddie kid turn back up at the shelter? Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют?
You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Looks like you're the catch of the day, kid. Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек.
BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек.
If that kid doesn't buy it, let me know. Если паренек ее не купит... звони мне.
Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч.
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её.
Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель?
I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка.
And the kid sees that maybe there's a decent future for her. И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее.
Watch it, kid! Смотри куда идешь, девочка!
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I didn't want to, kid, believe that. Я и не планировал, сынок, поверь.
You'll see, kid... here, man will build a better world! "Ты увидишь, сынок здесь будет построен лучший мир".
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
Happy birthday, kid. С днем рождения, сынок.
How you doing, kid? Все нормально, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you've got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
You've got a great mouth, kid. У тебя восхитительный ротик, детка.
Here's looking at you, kid. он смотрит на тебя, детка.
Baby, we made a good-looking kid. Детка, мы с тобой сделали красавицу.
I like you, kid. Ты мне нравишься, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I think you're officially Kid Flash now. Думаю, теперь ты официально Кид Флэш.
Kid: Kid: Radical Dreamers...!? «Кид: Радикальные мечтатели...!?
He's been hanging out with this kid Hank. Он тусовался в парнем Кид.
Kid Flash, he... Кид Флэш, он...
So you're the notorious Ringo Kid. А вы знаменитый Ринго Кид?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...