No, Hope's the only kid left. | Хоуп теперь единственный ребенок у меня. |
Nothin' like a kid in a wheelchair To stir up cheap sentiment. | Нет ничего лучше, чем ребенок в инвалидном кресле, чтобы вызвать дешевые сантименты. |
I guess this little kid still hasn't shown back up. | Я думаю, это маленький ребенок до сих пор не показано резервное копирование. |
Why does every kid who stays with us bring "mommy meals"? | Почему каждый ребенок, который у нас живет, берет с собой "мамочкины завтраки"? |
You want to know why your kid isn't crying? | Знаете, почему ваш ребенок не плачет? |
Well, the rules of engagement have changed, kid. | Так что правила присяги изменились, парень. |
This kid has something to do with what happened. | Этот парень должен что-то сделать с этим. |
Hold onto your tail, kid! | Парень, держись за свой хвост! |
This kid they ran with, | Ими верховодил вот этот парень, |
Good shot, kid! | Отличный удар, парень! |
He's a kid from the 19th century with amnesia. | Это был малыш в 19 веке с амнезией. |
I just put the bag - and come, kid. | Поставлю сумки - и подойду, малыш. |
I'm proud of you, kid, proud of you. | Я горжусь тобой, малыш, горжусь тобой. |
Loud and clear, kid. | Громко и четко, малыш. |
Now Kid has stopped ducking and going to Sharp's left. | Теперь Малыш слева от Шарпа. |
We can sit here for days, kid. | Мы можем сидеть здесь днями, пацан. |
This kid's been cheating off me all semester, taking whatever he wants out of my lunch. | Этот пацан списывал у меня всю четверть, забирал всё, что хочет из моего бутерброда. |
The kid will drop whatever he's got by the time he sees them. | Пацан сбросит всё как только увидит, как они идут к нему по песочнице. |
"Short Kid Takes Long Walk." | "Мелкий пацан идет далеко и надолго". |
I gut a kid an the louse dawn here. | У меня здесь пацан проскочил. |
When I was a kid, there was this boy. | Когда я был ребенком, был один мальчик. |
That's just it. I'm not a kid. | Дело как раз в том, что я не мальчик. |
I understand the kid's doing better. | Насколько я поняла, мальчик поправляется? |
Little kid, Beckham is his name. | Мальчик, Бекем его зовут. |
The kid couldn't go. | Мальчик не смог пойти. |
My husband and kid shouldn't have to suffer this. | Муж и сын не должны это терпеть. |
It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
Henry, the mayor's adopted kid. | Генри - приёмный сын нашего мэра. |
Okay, the Comstock kid is bullying Connor. | Сын Комстока издевался над Коннором. |
He's my kid. | Он же мой сын. |
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
Don't go projecting all your stuff on me just 'cause you got picked on as a kid. | Не надо на меня свои детские травмы проецировать, потому что тебя травили в детстве. |
You'd think there'd be some order in life, but sometimes, you experience the very best of it while you're still a kid. | Думаешь, что всё распределено правильно, но бывает, что самое лучшее случается с тобой ещё в детстве. |
You had bunk beds as a kid? | У тебя в детстве была двухярусная кровать? |
Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. | Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве |
You played a lot of SimCity as a kid, didn't you? | Ты в детстве много играл в "Сим сити", да? |
1: Yesterday this kid comes out of nowhere, fires a 61. | Вчера этот парнишка явился ниоткуда и прошёл поле за 61 удар. |
There was a kid on the destroyer... | Там был парнишка, на эсминце... |
I got a kid looking at a life sentence. | У меня парнишка, которому светит пожизненное. |
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, | Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него, |
Kid thinks he's been touched by some divine and inspired right. | Парнишка думает, что это было божественное провидение и вдохновлен этим. |
I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
(SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
Who was that kid? | А кто этот паренек? |
He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
And then this girl was screaming, and my autistic kid was... | Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок... |
Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. | Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка. |
Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
Hang tight for me, kid. | Продержись для меня, сынок. |
Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
Not a good move, kid. | Это было глупо, детка. |
THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
I do not kid. | Я не умею шутить. |
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
He won't even know that Kid Flash was there. | Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь. |
The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan. | Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн. |
My partners, Ned and that Kid they around? | Мои партнёры, Нед и Кид они здесь? |
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |