| I go out there, I get assigned a kid with a runny nose. | Если я отсюда выйду, мне достанется ребенок с сопливым носом. |
| I didn't know Sam had a kid. | Я не знала, что у Сэм есть ребенок. |
| The crazy kid will call anyone his mom. | Сумасшедший ребенок всех будет называть своей мамой. |
| Yes, but he wasn't a kid anymore. | Да, но он больше не ребенок. |
| He's a kid with a gun, okay? | Он ребенок с пушкой, понятно? |
| We've got your knife, kid. | Парень, мы нашли твой нож. |
| G.E.D. or not, this kid assaulted my son, and he is going to be held responsible for his actions. | Со справкой или без, этот парень напал на моего сына и ему придется ответить за свой поступок. |
| Kid, you are very young. | Парень, ты, конечно, молод. |
| Later, kid, later... | Позже, парень, позже... |
| We did not find one witness who would say this kid was anything but an Eagle Scout. | Никто не отзывается о нём плохо, парень отличник. |
| Your dad's told me what a brave kid you are. | Твой отец рассказал мне, какой ты храбрый малыш. |
| I keep my promises, kid. | Я выполняю свои обещания, малыш! |
| What's a nice kid like you doing with the Malkos? | Почему такой славный малыш, как ты, связался с Малко? |
| And I remember that kid. | Я это помню, малыш... |
| Don't worry, Kid. | Не волнуйся, Малыш. |
| You'd be handy in a fight, kid. | Ты будешь незамением в схватке, пацан. |
| What's your name, kid? | Как тебя зовут, пацан? |
| The ball, kid! | Пацан, подай мяч! |
| A kid tripped you up? | Видать, тот ещё пацан. |
| I'll tell you what I know... a kid who wears the same gymnastic sweat shirt 3 days a week... isn't getting laid until he's 29 that's what I know... | Вот, что я скажу, пацан, который носит по З дня в неделю одну и ту же толстовку не имеет шансов до 29, вот что я знаю. |
| You're the kid who prayed before the test. | Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом. |
| That's because this kid is my... | Этот мальчик - мой... проснись. |
| All right, but just so we're clear, when I start reaping again, I'm starting with the kid. | Ладно, но просто для ясности - когда я снова начну жатву, мальчик будет первым. |
| Hang'm still on, kid? | Подержишь ее еще немного, мальчик? |
| Kid lost his money in the soda machine. | Мальчик потерял свои деньги в автомате с газировкой. |
| The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. | Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе. |
| It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
| Paul, your kid threatened the life of my son. | Пол, твой сын грозился лишить жизни моего сына. |
| Maybe her kid was smart! | Может, ее сын был умным! |
| Jury had a kid. | У Джури был сын. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| He said he was sorry for teasing you as a kid. | Он же извинился за то, что дразнил тебя в детстве. |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| I took lessons as a kid. | Брала уроки, в детстве. |
| So I was a really terrible student when I was a kid. | В детстве я был ужасным учеником. |
| She ought had her teeth fixed when she was a kid... but they didn't know much about that in those days. | Ей нужно было поправить зубы в детстве... но тогда никто ничего об этом не знал. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| He needs to be a kid for a while. | Да так... парнишка твой слишком переживает. |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке. |
| He's a tough kid. | Он - сильный парнишка. |
| A kid with a history of substance abuse. | Парнишка по сути злоупотреблял. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| That kid worked with us for over a month. | Этот мальчишка работал с нами больше месяца. |
| If the kid gets sick again, that'll give us another clue and we'll start searching again. | Если мальчишка еще раз заболеет, у нас появится еще одна зацепка, и мы начнем искать снова. |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... | Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от... |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. | Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. | Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| How many men you killed, Kid? | А ты скольких убил, Кид? |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |