Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Well, a kid couldn't ask for a cooler mom. Ребенок не мог бы мечтать о лучшей маме.
You think your kid is so special. Ты думаешь, твой ребенок такой особенный.
You told Harper you had a kid. Ты сказала Харперу, что у тебя ребенок.
She was collateral damage, just like the Nigerian kid. Она была побочным ущербом, как нигерийский ребенок.
She's not just any kid - she's my daughter, and they made a mistake. Она не просто ребенок... она моя дочь, а они ошиблись.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Why would a college kid yell that? Почему это кричит парень из коллежа?
Well, how would a young kid like you be able to find him by yourself? Но как такой юный парень как ты сможет найти его сам?
Kid, my car's in Primrose. Парень, моя тачка стоит в Примроуз.
COME ON, KID, THE POLICE ARE COMING. Давай, парень, полиция уже едет.
I just want the kid, Fitz. Мне нужен парень, Фитц.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I've lived this game for three decades, kid! Я тридцать лет отдал этой игре, малыш!
Why are you inside, kid? Почему ты здесь, малыш?
Be right down, kid. Сейчас спущусь, малыш.
Are you awake, kid? Ты уже встал, малыш?
Go for the glory, kid. Стань знаменитым, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I'm sorry, Judge, the kid's not a squealer. Извини судья, этот пацан не стукач.
There is a kid who broke in recently. Есть пацан, который недавно прорвался.
I've been threatened by the best, kid, and you... not exactly terrifying. Мне угрожали лучшие, пацан, и ты... совсем меня не пугаешь.
You tellin' me you think this kid can crack a Draycon keypad? Хочешь сказать, этот пацан может взломать панель Драйкона?
Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! Может, он и зарвался, но он почти пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
And someday as I sing my song A small-town kid'll come along И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик.
Norman and the kid are out on the lake. Норман и мальчик на озере.
Chase: This kid is not Esther. Этот мальчик - не Эстер.
You blame the 30-year-old woman who got in the passenger seat and said, "Drive, kid. I trust you". Надо винить 30-летнюю женщину которая села в пассажирское сиденье и сказала, веди, мальчик.
I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball. И я рад, что в нашем мире, фанаты Кабс все еще надеются. А странный мальчик Чарли не опускает руки.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
"I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..."
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
I am my mother's kid. Я сын своей матери.
What happened to that Doug kid? А как же сын Дага?
It's hard for a poor man's kid to make friends. Бери. Ты у меня не какой-нибудь сын бедняка.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
Wait, what's... the Colorado Kid got married. Подожди, что... Дитя Колорадо женился.
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
He's just a kid. Он ведь лишь дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
What, always chasing after me as a kid? Что, погонишься за мной как в детстве?
When I was a kid, I always wanted to be a goalie. В детстве всегда мечтал быть вратарем.
Look, I already had surgery when I was a kid. Слушайте, у меня уже была операция в детстве.
When you were a kid, you had a close relative who had a chronic disease, probably your sister. В детстве у тебя был близкий родственник, с хроническим заболеванием, возможно - сестра.
Same dream I've had since I was a kid. Тот же сон, который у меня был ещё в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Don't worry about it, kid. Не волнуйся об этом, парнишка.
I saw a kid turn into one. Я видел как парнишка перекинулся в такого.
And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями:
The point is, you betrayed Harvey, the same way that kid betrayed Jon Snow. А к тому, что ты предал Харви, как тот парнишка предал Джона Сноу.
Kid's been rotting in prison his whole adult life. Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A 14-year-old kid, coming down here on his own. 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку.
The kid kills his father, just like that. Мальчишка убивает отца, ну и ну.
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет.
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей.
This kid David Marcus is literally a choir boy. Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора.
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время.
Like this kid, don't you? Мне нравится этот паренек.
Django, the kid from the festival. Джанго, паренек с фестиваля.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
And then this girl was screaming, and my autistic kid was... Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок...
Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного!
No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I got a lot of problems, kid. У меня было много проблем, сынок.
You know, kid, that's really good work - really, really good work. Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой.
I hope so, kid. Надеюсь, что так, сынок.
Works better this way, kid. Так будет лучше, сынок.
All right, kid? Как дела, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка.
Good luck to you, kid. Удачи тебе, детка.
Not yet, kid. Пока нет, детка.
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. Детка, послушай, это всё было давным-давно.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We'll swing around and pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
Forget what the Kid said about the money and all. Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое.
You're not Billy the kid. Вы не Билли Кид.
Kid, it's me! Кид, это я!
Kid Rock rules, but... Кид Рок рулит, но...
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...