| Factory worker, married, one kid. | Рабочий на фабрике, женат, есть ребенок. |
| Last kid disappeared two months ago. | Последний раз ребенок пропал два месяца назад. |
| It's not like a kid would change everything. | Это совсем не то, что если будет ребенок, то он всё изменит. |
| I know it's difficult for you, with Anja, the kid and stuff. | Знаю, что это трудно для тебя. Аня, ребенок и... все такое. |
| Poor kid, I know how he feels. | Бедный ребенок, я знаю, как он себя чувствует |
| I mean, this kid was bad, okay? | То есть, этот парень был плох, да? |
| What does a kid who sings and plays in a band do to have fun? | Как ещё может веселиться парень, который играет и поёт в группе? |
| I'm thinking it was the kid. | Я думаю что это парень. |
| Who, that kid? | Кто, тот парень? |
| Well, kid, turns out you're okay. | Ну, парень! Береги себя! |
| The kid needs to be alert. | Малыш должен быть в состоянии готовности. |
| That's how we do it, kid. | Вот как мы это делаем, малыш. |
| Look kid, if it's all the same to you, I'd really just prefer not to be bothered right now. | Слушай, малыш, если ты не против, мог бы ты меня сейчас оставить в покое. |
| Antonio, take a look at the wheels, Bagonghi the frames, and the kid... | Антонио, ищи колеса, Багони - раму, малыш... |
| This is Billy the Kid we're talking about. | Это же Малыш Билли! |
| The kid thinks we need to watch some guard shift changes... to find the best time to breach, minimize our chances of being seen. | Пацан хочет сказать, что лучше узнать время смены караула, чтобы вломиться в удачный промежуток, чтобы снизить шансы засветиться. |
| This kid like energy drinks? | Пацан любит энергетические напитки? |
| What's with the kid? | Да. А пацан зачем? |
| I guess that kid didn't feel like talking. | А пацан говорить не захотел. |
| [Screaming continues] Kid, you okay up there? | Пацан, ты как там? |
| The kid should have gone to the minors after two starts. | Мальчик должен был отправиться туда после двух стартов». |
| I'm just glad my kid's a boy. | Я только рада что мой ребёнок мальчик. |
| I think you're a wonderful kid. | Я думаю, ты чудесный мальчик. |
| Kid, did you put these together? | Мальчик, ты сложил их вместе? |
| My goodness, why is this rich kid suddenly playing Albert Schweitzer? | Слов нет. если и так богатый мальчик? |
| I didn't know you have a kid. | Не знала, что у вас есть сын. |
| Seriously, Mouch, he's your kid. | Правда, Мауч, это твой сын. |
| Heard your kid joined the Erasers. | Слышал, твой сын играет за "Ластиков". |
| I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. | Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын. |
| Kid, all right? It's my son. | Малыш, это мой сын. |
| I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| You had a goldfish as a kid? | У тебя в детстве была золотая рыбка? |
| Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. | Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит. |
| I was obsessed with my tape of Mary Martin's version when I was a kid. | В детстве я обожал свою кассету с партиями Мэри Мартин. |
| She ought had her teeth fixed when she was a kid... but they didn't know much about that in those days. | Ей нужно было поправить зубы в детстве... но тогда никто ничего об этом не знал. |
| I used to own a dog like that when I was a kid. | В детстве, у меня была собака. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| And you have a really smart kid. | Но у вас очень умный парнишка. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| We heard about this small kid from coos bay who could run. | БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает. |
| Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
| You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. | Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень. |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? | Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице? |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| Well, that's on you, kid. | Дело твоё, девочка. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| One kid with your old man, one kid with your mother. | Один сынок для деда, другой сынок для мамы. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| You all right, kid? | Ты меня, детка? |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Nowhere to run now, Kid Curry. | Больше некуда бежать, Кид Карри. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. | Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause. |
| What about Billy the Kid? | А как же Билли Кид? |
| Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |