| Even if I find him, my kid's never met me. | Даже, если я разыщу его, мой ребенок не примет меня. |
| She's a good kid, she's never been in trouble. | Она - хороший ребенок, у нее никогда не было проблем. |
| But right now, Julian is a scared kid. | Но прямо сейчас, Джулиан - это напуганный ребенок. |
| You're a poor kid from the South Side. | Ты бедный ребенок с Южной Стороны. |
| She was only a kid of about 20 years old. | Ей было 20 лет, по сути, еще ребенок. |
| I saw that documentary, that kid that was raised by wolves. | Я видел документальный фильм, там был парень, выращенный волками. |
| You know, this kid has millions of dollars in an offshore account. | Знаете, этот парень имеет миллионы долларов на оффшорном счете. |
| So the other kid started it? | Значит, всё начал другой парень? |
| You're done, kid. | Все кончено, парень. |
| Eat slowly, kid. | Ешь медленней, парень. |
| I said, "The kid is too smart for Leo." That's what I said. | Я сказал "Малыш слишком умен для Лео." Вот что я сказал. |
| Kid, the elephant's a gag prize. | Малыш, слон - это шутка. |
| You look bad, kid. | Неважно выглядишь, малыш. |
| Come on, kid. | Давай, малыш. Давай. |
| This kid came out of nowhere to sweep through the early rounds in a merge as chip leader. | Этот малыш появился из ниоткуда, буквально пролетел через первые раунды В ранге чип-лидера. |
| That kid does not want to be here, you know. | Этот пацан не хочет быть здесь. |
| What are you in for, kid? | А тебя за что, пацан? |
| All of a sudden some kid walks in and yells that the bulls are comin', right? | Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора. |
| What an immature kid. | Как пацан сопливый, блин... |
| Too bad, kid, you're getting wet. get in. | А жаль пацан, ведь придется намокнуть. |
| He's a kid with abilities, he could do well. | Мальчик способный, мог бы успевать. |
| 2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. | За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить. |
| Listen, kid, do you know who this is? | Послушай, мальчик, ты знаешь, кто это? |
| One move and the kid gets it! | Один ваш шаг и мальчик схлопочет! |
| like I'm still a little kid. | всё ещё маленький мальчик. |
| My kid just started serving as an altar boy. | Мой сын недавно начал служить при алатре. |
| You're that Simpson kid, Bart, right? | Ты сын Симпсонов. Барт, верно? |
| Kid, from the day you were born, you've been daddy's son. | Хенделе, с самого рождения ты мой сын. |
| I'm not your kid. | Ведь я не твой сын. |
| A kid like him. | Ясно, ваш сын. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| Was I scared of mice as a kid? | Скажи, в детстве я боялась мышей? |
| Remember when you were a kid... and you'd hold your breath when you went past the graveyard? | Помните, как в детстве идя мимо кладбища, вы задерживали дыхание? |
| Ken wanted a piano as a kid. | В детстве Кен хотел фортепьяно. |
| I had an accident when I was a kid. | В детстве я попал в аварию. |
| I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid. | Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве. |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| The kid was on a dirt bike. | Парнишка был на мотоцикле. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| We got a job for you, kid. | У нас есть для тебя работа, сынок. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid: Kid: Radical Dreamers...!? | «Кид: Радикальные мечтатели...!? |
| Well, Kid I... I told you not to follow me. | Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить. |
| The leader, Kid! | Повод, Кид, повод. |
| Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
| These two devices were to be worn by Cubby and The Quasar Kid while escaping through the prison's tiny ventilation system. | Эти два устройства несли на себе Кабби и Квазар Кид для того чтобы сбежать из тюрьмы через крошечную систему вентиляции. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |