| I was shocked to find out you actually had a kid. | Я был в шоке, когда узнал, что у тебя есть ребенок. |
| You're that kid who lives here, aren't you? | Ты ребенок, который живет здесь, верно? |
| He's just being a typical kid who goes to college and then thinks he's too mature for all the fun stuff he used to love. | Он просто типичный ребенок, который поступил в колледж и тут же решил, что он слишком взрослый для своих любимых забав. |
| I didn't find any apparent threat to us but he's in worse shape than I thought, the poor kid. | Я не вижу никакой очевидной угрозы для нас, но он в худшем состоянии, чем я думала, бедный ребенок. |
| He's just - he's just a kid. | Он просто... он просто ребенок. |
| Never try this at home, kid. | Не пытайся повторить дома, парень. |
| I'm not here to bargain with you, kid. | Я не стану торговаться, парень. |
| Kid's got a point, Dean. | А ведь парень прав, Дин. |
| So, you want to know why that kid Ajaya with the fluffy hair, sings like a hinge, why he got into the semifinals? | Ну так, ты знать почему этот парень Аджая с прической одуванчик, и поющий как скрипучая телега, попал в полуфинал? |
| Kid wrote me a hit. | Парень написал мне хит. |
| You have a good rest of your life, kid. | У тебя впереди будет хорошая жизнь, малыш. |
| Thanks for your concern, kid, but that's what Uncle Sam pays me for. | Спасибо, за твое беспокойство, малыш, но, это то, за что Дядюшка Сэм платит мне. |
| I am that kid that open the boxes that said "do not open this until Christmas." | Я словно тот малыш, открывший коробку с надписью "не открывать до рождества". |
| Like a kid in a diaper. | Как малыш в памперсах. |
| What is it, kid? | Что там, малыш? |
| You've come along pretty quick there, kid. | Быстро ты научился соображать, пацан. |
| The kid came to me last week to unload the stuff. | Пацан пришёл ко мне на прошлой неделе, чтобы продать егооборудование. |
| Just took me all back, I was a kid doing war. | Просто все вернулось назад, Я пацан, играющий в войну. |
| Kid, I've always known. | Пацан, я всегда о ней знал. |
| See you around the Apocalypse, kid. | Увидимся в Апокалипсисе, пацан. |
| He is a kid, Archer, so... | Да он совсем мальчик, Арчер, так что... |
| Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. | Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора. |
| There was one kid who had a sticker on his backpack that said: | Попался мне один мальчик, у которого на рюкзаке было написано: |
| He's such an amazing kid. | И он такой славный мальчик. |
| I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball. | И я рад, что в нашем мире, фанаты Кабс все еще надеются. А странный мальчик Чарли не опускает руки. |
| Max, is my old partner's kid. | Он же сын моего бывшего напарника. |
| The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. | Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла. |
| My kid's coming in this weekend from Las Vegas. | Ко мне из Лас Вегаса на выходные приедет сын. |
| Aren't you Juan, Ramiro's kid? | Ты не Хуан, сын Рамиро? |
| Did I tell you I have a sick kid? | Я говорил, что у меня сын болен? |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| As a kid, even the games you made up were cruel. | В детстве ты даже игры придумывал жестокие |
| That sticker wasn't there when I was a kid. | Этой наклейки в моём детстве там не было. |
| I used to have one of these when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| When I was a kid, a couple of miles outside of Boston there was this quarry. | В детстве, в паре миль от Бостона был карьер. |
| You know, when I was a kid, I used to make Plasticine models of Tessa Sanderson and Fatima Whitbread and I used to make them have fights. | Знаешь, в детстве я делал пластилиновые фигурки Тессы Сандерсон и Фатимы Витбрэд, и заставлял их драться |
| And you have a really smart kid. | Но у вас очень умный парнишка. |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| (Normal voice) Mike, I like the kid, all right? | Майк, мне нравится этот парнишка. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. | Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| We were deceived by that kid! | Тот мальчишка обманул нас! |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| As a fat kid on Halloween. | Как толстый мальчишка на Хэллоуине. |
| That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. | Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. | Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| All right, kid. | Ну ладно, сынок. |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Так, слушай, детка, по-моему, всё, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. | Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен. |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |