| You're a kid, not a man. | Ты ребенок, а не мужчина. |
| That kid could sleep through a Kiss show. | Этот ребенок может спать даже на рок-концерте. |
| That kid you both love won the race. | Ребенок, которого любите, победил. |
| And if you had an adopted kid, it was like a secret. | И если у тебя был приемный ребенок, это держалось в тайне. |
| I want us to have a kid, and I can't give you one any other way. | Я хочу, чтобы у нас был ребенок, и не могу дать тебе его другим способом. |
| That kid's driving me crazy. | Этот парень сводит меня с ума. |
| You just got yourself a place on the wall, kid. | Парень, теперь ты тоже окажешься на стене. |
| The kid you tried to run over and then drown. | Парень, которого ты пытался догнать а потом утопил. |
| I was never convinced the kid drowned. | Я никогда не верил, что парень утонул. |
| How's the kid he fought? | Как тот парень, с кем он дрался? |
| You got to think this through, kid. | Ты должен добраться до сути, малыш. |
| One thing's for sure, kid. | Скажу откровенно, малыш. |
| I don't know, kid. | Я не знаю, малыш. |
| It's really cool, kid. | Действительно славная, малыш. |
| You just burn, kid. | Ты просто сгораешь, малыш. |
| Like a kid when he buys a movie ticket and then passes it back to his friends. | Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям. |
| Quinn - kid with the bomb vest next to Saul. | Куинн, рядом с Солом пацан с поясом смертника. |
| He's still a kid. | Он же ещё пацан... |
| The kid on the left is Wally. | Пацан слева - Уолли. |
| Kid's radio's on. | Пацан рацию не выключил. |
| The kid wanted to shoot you in the head. | Мальчик хотел застрелить вас в голову. |
| Mom, there was a strange kid in the hallway. | Мама, к нам мальчик приходил, странный такой. |
| The kid was the perfect smokescreen. | Мальчик был идеальным прикрытием. |
| Kid, I own the police. | Мальчик, полиция принадлежит мне. |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| I ignore it just 'cause I don't want to admit my kid is a nightmare. | Я не замечаю это потому, что не хочу признавать, что мой сын - сущий кошмар. |
| This is his kid, right? | Это его сын, верно? |
| Your kid got his diploma. | Твой сын получил аттестат. |
| Good night, kid. | Спокойной ночи, сын. |
| He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired. | Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| It was a small theme park, but I liked it as a kid. | В детстве я любил этот маленький парк отдыха. |
| That's me as a little kid, dressed up like a doctor. | Это я в детстве, одетая как доктор |
| And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground. | А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных. |
| WHEN I WAS A KID, MOM AND MY OLD MAN TOOK ME FISHING HERE. | В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить. |
| I was confident when I was a kid. | Я был самоуверенный в детстве. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| That's that kid from the schoolyard! | Это тот парнишка со школьного двора! |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. | Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |
| Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. | Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно. |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| Well, that's on you, kid. | Дело твоё, девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| Nice speech, kid. | Чудная речь, сынок. |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| I think you're officially Kid Flash now. | Думаю, теперь ты официально Кид Флэш. |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
| Kid Flash runs again. | Кид Флеш снова побежит. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |