| It's like when a kid does something they shouldn't, and you slap their hand. | Это как когда ребенок делает что-то, что не должен и ты шлепаешь его по руке. |
| A bad marriage doesn't get better because you add a kid. | Плохой брак не станет лучше если появиться ребенок. |
| So where does a kid go for some peace and quiet? | Так куда может пойти ребенок в поисках мира и тишины? |
| Will the kid have to call me Trial Basis Dad? | А ребенок будет называть меня "Пробным отцом"? |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Because now, there's a new kid on the block. | Потому что сейчас, появился "новый парень в нашем квартале". |
| How is that kid at that house? | Как этот парень оказался в том доме? |
| What? This kid comes and says he's Nicholas, and then turns around and says, | Что, этот парень приходит и говорит, что он Николас, а потом разворачивается и говорит: |
| Come on, Carl, the kid would've changed his name by now. | Полно, Карл. Парень точно поменял его. |
| Then another kid gets up and says 'I was a little further back and it was the press section that was booing, not the audience', and I said, Well, I don't think you're right. | После чего встаёт другой парень и говорит: "Я находился немного поодаль, сзади, свистела секция прессы, а не аудитория", я вновь ответил: "Мне кажется, вы заблуждаетесь". |
| You're good at that game, kid. | Ты хорош в этой игре, малыш. |
| You better be, 'cause you're stuck with me now, kid. | У тебя нет выбора, Потому что ты опять со мной, малыш. |
| Kid, you are getting all the ice cream you want tonight. | Малыш, сегодня все мороженое твое. |
| Forsman kid flipped, right? | Так малыш Форсман раскололся? |
| Hello, kid, you got a light? | Огоньку не найдется, малыш? |
| And all I could think about was the kid. | И все, о чем я мог думать - это пацан. |
| Kid, forget it. It's just a scam! | Пацан, забудь. я просто тебя обманул. |
| You like this kid. | Этот пацан тебе нравится. |
| Who are you, kid? | Ты кто, пацан? |
| Thanks for all your help, kid. | пасибо за помощь, пацан. |
| I can't get that kid out of my head. | Этот мальчик не идёт из головы. |
| It's really exciting for all of us, he's a nice little kid. | Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик. |
| You know, poor kid, he's probably confused. | Бедный мальчик, он, наверное, растерян. |
| And that, that kid Richie. | А этот мальчик Ричи... |
| Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. | Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил. |
| He just didn't want his kid involved. | Он просто не хотел, чтобы его сын участвовал. |
| I got a kid starting college. | У меня сын поступает в колледж. |
| Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. | Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним. |
| Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. | Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть. |
| I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? | Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня? |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Charlie Chaplin's son plays Bjorn Borg as kid. | Сын Чарли Чаплина играет Бьорна Борга в детстве. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... | Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве. |
| Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. | Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию. |
| Did your parents travel around a lot as a kid, in the military or something? | Ты что, в детстве много ездил по миру с родителями-военными или что-нибудь в этом роде? |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Listen kid, did you get bit. | Тебе стоило послушаться, парнишка. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| John thompson, normal kid, went missing back in '98. Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. | Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| He's Shannon's kid. | Это был мальчишка Шэннон. |
| Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? | Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| Kid's tired and scared, man. | Девочка устала и напугана, чувак. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. | Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться. |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| Two minutes are up, kid. | Две минуты вышли, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
| When Kid Colt asked about the secret of his "sting," Scorpion turned on him. | Когда Кид Кольт спросил о секрете его "жала", Скорпион повернулся к нему. |
| This is my cousin, Kid Maurice. | Это мой кузен, Кид Морис. |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |