Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Just when it sends one kid away, it brings another one back. В то время, как один ребенок отправляется куда-то, другой возвращается обратно.
Try and remember that when your kid comes along. Попытайтесь это вспомнить, когда у вас родится ребенок.
He kept telling me to fold, like I was a little kid. Он продолжал говорить мне прекращать, как-будто я маленький ребенок.
At least your kid is still with you. И ваш ребенок все еще с вами.
A few years ago, my kid, Robbie, was ridin' his bike on 6th Street, got hit by a car. Несколько лет назад, мой ребенок, Робби, Ехал 'свой велосипед на 6 улице, попал под машину.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Look, Sam was a good kid. Послушайте, Сэм был отличный парень.
He's a 16 year old kid from this town. Он всего лишь 16-летний парень, который живёт здесь.
The kid is in real danger. Парень в серьезной опасности.
I'm begging you, kid. Очень тебя прошу, парень.
There's only one kid on this launch with any brains at all so far. Похоже на этом борту только один парень с мозгами.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
And then the kid sits on the stump. И тогда малыш сидит на пне.
I'm so sorry, kid. Прости, малыш, маленькая неувязка.
I don't know, kid. Не знаю, малыш.
Looking good, kid! Отличная работа, малыш.
Kid lifted Razor off the canvas. Малыш поднял Бритву с помоста.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He's got a farm across the way, pregnant wife, a kid about Ryan's age. У него ферма на той стороне, жена беременная, пацан - ровесник Райана.
Kid, you pay too much attention to what people say. Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые.
The kid gets it all. "Все получает пацан".
Turns out this perp was just a kid. Это грабитель был совсем пацан.
I like you, kid. Ты мне нравишься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The kid should have gone to the minors after two starts. Мальчик должен был отправиться туда после двух стартов».
Say goodbye to your queen, kid. Скажи "прощай" своей королеве, мальчик.
Shame a kid had to get killed before we got around to doing this. Жаль, что для того, чтобы все это устроить, необходимо было, чтобы мальчик погиб.
It's such a fantastic thing that that kid turned into such a dependable friend. Кто бы мог подумать, что тот мальчик превратится... в такого надёжного друга.
Kid is a product of an in vitro fertilization pregnancy. Мальчик - результат искусственного оплодотворения.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid is going to score the winning goal. Но мой сын забьет решающий гол.
He had a kid, right? Кажется, у него был сын?
If I was a father, that's what I'd want my kid to be like. Если бы я был отцом, я хотел бы чтобы мой сын был таким.
Your kid, his team. Твой сын, его команда.
Teddy antell is sawyer's kid. Тедди Антелл сын Сойера.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I like your gumption, kid. Мне нравится твой подход, дитя.
The poor kid tried to run away from the home where she was loved. Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
That kid could become a minister! Это дитя могло стать министром!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
They wanted me to grow up to be prime minister, so as a kid, I had to win the spelling bee. Они хотели, чтобы я вырос и стал премьер-министром тогда что в детстве мне пришлось выиграть грамматический конкурс.
When I was a kid, I had a lamp just like this. В детстве у меня была точно такая же люстра.
My grandfather's adventures, the Initiative, the Golem, the war - they were the stories that he told me when I was a kid. Приключения моего деда, Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве.
When I was a kid, I was going to school, I was coming back every holiday to Gando. В детстве, когда я ходил в школу, я приезжал в Гандо на все праздники.
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Why, it's the kid. О, а вот и парнишка.
Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе?
I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас.
I mean, this kid is very unpleasant. Этот парнишка был очень неприветлив.
Mr. Millikin and Mr. Nick want a noise variance for their party, and the Stanton kid, well, he got pulled over in his golf cart. Миликану и Нику нужно разрешение шуметь для их вечеринки, а парнишка Стэнтон... свалился в кювет в своем гольф-карте.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился.
He ran to the door and saw the kid run out of the house. Затем он увидел, как мальчишка выбежал из дома.
Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции.
This kid will say anything. Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка.
He's Shannon's kid. Это был мальчишка Шэннон.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана.
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
It's a college kid pledging a frat. Какой-то паренек посвящался в братство.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого.
Nice try, kid. Неплохая попытка, девочка.
Kid's always been a doer. Девочка всегда была деятельной.
She said her kid ran away and tried running across the highway. Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You are on the edge of history kid. Ты уже почти в истории, сынок.
You'll understand this one day, kid. Однажды ты поймёшь это сынок.
That was a nice play, kid. Хорошая игра, сынок.
I like you, kid. Ты мне нравишься, сынок.
Of what are you afraid, kid? Чего ты боишся, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
Are you a wily kid? Ты же стреляный воробей, детка?
Astronaut's not here, kid. Астронавта здесь нет, детка.
We're ready when you are, kid. Мы готовы, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Take it away, my good friend, Kid Rock. Зажигай, мой дружище Кид Рок.
How far can you see, Kid? На сколько ты видишь, Кид?
Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем.
Sounds good, Mr. The Kid. Звучит отлично, мистер Кид!
Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...