| It's like when a kid does something they shouldn't, and you slap their hand. | Это как когда ребенок делает что-то, что не должен и ты шлепаешь его по руке. |
| I'm legal, but I'm still a kid. | Я совершеннолетняя, но все еще ребенок. |
| I know you're not a little kid anymore. | Я знаю ты больше не маленький ребенок. |
| Well, either way, you got a kid with a passion. | Но при любом раскладе, у тебя будет ребенок с увлечением. |
| I always thought when I had another kid, it'd be different. | Я думал, когда у меня будет еще один ребенок, все будет по-другому. |
| Witnesses confirm the second kid who got shot was just trying to break up the robbery. | Свидетели подтверждают, что второй парень, который был ранен, просто пытался предотвратить ограбление. |
| You're a good kid, a good fighter. | Ты хороший парень, и отличный боец. |
| So this kid falls out of the sky now? | Так этот парень упал с неба? |
| He's talking sense, kid. | Он дело говорит, парень. |
| Down in front, kid. | Не маячь, парень. |
| The landry kid used up all the batteries Trying to bring his cat back to life. | Малыш Ландри использовал все батареи, пытаясь вернуть к жизни свою кошку. |
| Go ahead, kid, knock yourself out. | Давай, малыш, попробуй то, что осталось. |
| Get the cart, kid. | Тащи повозку, малыш. |
| Don't you see, kid? | Ты не понимаешь, малыш? |
| Great shot, kid! | Отличный выстрел, малыш! |
| Must be a kid who looks like him. | Наверное, это пацан на него похожий. |
| It's ancient history, kid. | Это древняя история, пацан. |
| What is that kid doin' here? | Какого чёрта здесь этот пацан? |
| The kid goes to my school. | Пацан учится в моей школе. |
| And now it's time you're - You're getting the belt, kid. | А теперь тебе пора отведать ремня, пацан. |
| Norman and the kid are out on the lake. | Норман и мальчик на озере. |
| Take off your clothes, kid. | Раздевайся, мой мальчик. |
| But that spunky kid... | Но тот бойкий мальчик... |
| He's a very emotional kid. | Он очень чувствительный мальчик. |
| He was a gifted kid, but also a bit of a rascal. | Способный мальчик, но сорванец был еще тот. |
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! |
| How could you not say anything about having a kid? | Почему ты не сказала, что у тебя есть сын? |
| He's not even yer real kid. | Он даже не твой сын. |
| Your kid is great. | О, Ваш сын великолепен. |
| Sheriff Pritchard...'s kid. | Шериф Притчард... его сын. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Not that I got sick a lot as a kid, but... | Не то, чтобы я часто болел в детстве, но... |
| You know all the things that you were scared of as a kid? | Помнишь все те вещи, которых ты боялся в детстве? |
| I hunted every day as a kid | Я охотился каждый день в детстве |
| I ate it every day when I was a kid. | В детстве я ела селедку каждый день. |
| When I was a kid, we went to Spain. | В детстве мы были в Испании. |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? | Ты самый умный парнишка в школе, да! |
| Kid seems okay, but it's not a good time to have him around. | Парнишка, вроде, нормальный, но сейчас не лучшее время, чтобы он шлялся здесь. |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. | Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| She's a sweet kid, Sonny. | Она милая девочка, Санни. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? |
| There's the spirit, kid. | МИЛЛЕР: Так держать, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Так, слушай, детка, по-моему, всё, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| As soon as The Kid gets back. | Как только вернётся Кид. |
| "Big Kid Films Production" | и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |