| I've got a kid but no wife. | У меня есть ребенок, но нет жены. |
| No matter how old I get, or how much time I spend in the city, I'm still just a little kid to them. | Не важно, сколько мне лет, или как долго я прожила в городе, для них я все еще ребенок. |
| You know, we might be having another kid! | Понимаешь? У нас ведь может быть второй ребенок! |
| Who has a kid and is this put together? | У кого есть ребенок и как все это собрать воедино? |
| You have a kid, your freedom's gone. | Как только появится ребенок - прощай свобода. |
| He's a great kid, lives a clean life. | Он хороший парень, добропорядочный гражданин. |
| But it turns out the kid was working for him. | Но оказалось, парень работал на него. |
| Good, kid, now try walking | Хорошо, парень, теперь можешь попробовать пройтись |
| And it sounds great, kid, but like I said, | И это звучит отлично, парень, но как я сказал, |
| Kid never saw it coming. | Парень даже не увидел, как это произошло. |
| My, this kid has extraordinary chi. | О, этот малыш имеет исключительную ци. |
| What do you say, kid? | Что ты имеешь ввиду, малыш? |
| I am that kid that open the boxes that said "do not open this until Christmas." | Я словно тот малыш, открывший коробку с надписью "не открывать до рождества". |
| What do you say, kid? | Что скажешь, малыш? |
| What you got kid? | Что нашел, малыш? |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп... пацан из телика. |
| He's a harmless kid accused of terrible things that he didn't do, alone in a cell. | Он безобидный пацан, сидит один в камере, и его обвиняют в ужасных делах, которые он не делал. |
| Man, I don't know your son, but he sounds like the smartest kid on the planet. | Я вашего сына не знаю, но кажется, он самый умный пацан на планете. |
| What makes you think this kid stole your money? | Почему вы думаете, что деньги украл пацан? |
| Who are you, kid? | Ты кто, пацан? |
| I heard one kid say I'll never stab anyone, | Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу, |
| Derek, you're not a kid any more. | Дерек, ты уже не мальчик. |
| The kid Gabriel was his half-brother. | А мальчик, Габриэль - единокровным братом. |
| This is the night, kid. | Большая ночь, мальчик! |
| That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. | Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик. |
| Seriously, Mouch, he's your kid. | Правда, Мауч, это твой сын. |
| Her kid would show up wearing my t-shirts. | Её сын потом ходил в моих футболках. |
| Where the hell is my kid? | Где, чёрт возьми, мой сын? |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
| Okay, the Comstock kid is bullying Connor. | Сын Комстока издевался над Коннором. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween. | Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. |
| As a kid, I would even break my own toys in little fits of rage. | В детстве я даже ломал собственные игрушки в приступе гнева. |
| The doctors couldn't figure it out because he had it when he was a kid. | Доктора не могли определить, потому что она уже была у него в детстве. |
| What, when you were a kid with your family? | В детстве, с семьей или еще как? |
| I sure liked them when I was a kid. | Мне такие в детстве нравились. |
| The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. | Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером. |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| He came here, this kid. | Он был здесь. Парнишка. |
| The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| It's good to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. | Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |