Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
A kid stuck between two divorcing parents. Родители разводятся, ребенок - в центре их скандалов.
This kid jumped me and took my bike. М: Тот ребенок набросился на меня и отобрал велик.
No kid should have to look at that thing close up. Ни один ребенок не должен смотреть на такое вблизи.
Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. Мэнни - отличный ребенок, несомненно, но его нельзя назвать крутым.
I don't have family, sir, but Happ's got a wife and kid. У меня нет семьи, сэр, а у Гаппа жена и ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Relax. Just wait for the kid to get all better. Подождите, пока парень не выздоровеет.
New kid, works for cheap. Новый парень, работает дешево.
That kid over there. Что там за парень?
The kid's a towel boy. Тот парень же подавал полотенца.
What's happening up top, kid? Что там наверху, парень?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You break my heart, kid. Малыш, ты разбиваешь мне сердце.
He told me: "Kid!" Он мне сказал: "Малыш!"
Now, look kid. Теперь смотри, малыш.
When Eddie said He didn 't like his teddy You knew he was a no-good kid When he threatened your life With a switchblade knife Когда швырнул Эдди плюшевого медведя, я понял, что малыш - вандал, но когда заявился в ваш дом с выкидным он ножом...
This is Billy the Kid we're talking about. Это же Малыш Билли!
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid's an honor student, editor of his school yearbook. Пацан был отличником, редактором школьной газеты.
It's "game over" for you, kid. Для тебя игра окончена, пацан.
Say "Ausfahrt," kid. Скажи "аусфарт", пацан.
Kid... what do you think happens next? Пацан... ты хоть понимаешь, что будет после?
Do your chores, kid. Работай по дому, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
[Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги.
Well, nothing gets past you, kid. Ты такой наблюдательный мальчик.
He's knows where the kid is. Он знает, где мальчик.
There's a Grounder kid. Там мальчик из Землян.
Now, it turns out the kid's second or third cousin - whatever - he's down with the Six-Four. Как потом оказалось, этот мальчик - какой-то родственник бандитов из 6-4.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
If I had a kid, I'd want him to dream about the future. Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он мечтал о будущем.
Because I'm going to be a stepmom to a grown kid and we're getting married. У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба.
So your son called the shots around here when he was a kid? То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком?
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen. Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться.
He's my kid, too! Он и мой сын!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You're acting like a petulant kid. Ты ведёшь себя как обиженное дитя.
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Was that always a fascination for you, even as a kid? Это всегда было для вас важным, даже в детстве?
I used to make toys out of wire when I was a kid. В детстве я делал из нее игрушки.
I was in hospital for a year when I was a kid. В детстве я год пролежал в больнице.
You know, when I was a kid, I used to look at my dad dressed in judge's robes and I used to think that my father was a superhero. В детстве я смотрел на отца в судейской мантии и думал, что мой отец - супергерой.
You got pushed down a lot as a kid, didn't you? В детстве тебя часто опрокидывали, да?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid was right here with me. Парнишка был тут, со мной.
Why'd we think this kid was in Dallas? Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас?
A kid walked by, all by himself. Прошел парнишка с другой стороны.
I really like that kid. Мне вправду нравится этот парнишка.
Kid's not a cliché. Этот парнишка не вписывается в стандарты.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
There's no way that kid wrote this. Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал.
Come on, McGloin, it's just a kid. Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка.
You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым.
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка?
It were that horrible kid off the estate again. Опять этот гадкий окружной мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You're onscreen talent, kid. Ты талант на экране, паренек.
The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр.
Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч.
As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр".
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
My daughter... my kid... Доченька... девочка моя...
Claire's a good kid, Detective. Клэр хорошая девочка, детектив.
How big was this kid? И какого размера была девочка?
You're doing great, kid. Ты справишься, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
It's just not my game any more, kid. Это просто больше не для меня, сынок.
The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак.
Go on back up top, kid, Возвращайся на свою точку, сынок.
Get the phone, kid. Бери телефон, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
Time to face your demons, kid. Время посмотреть в лицо своим демонам, детка.
You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя."
Tell me the truth kid. Скажи мне правду, детка.
You were scared, kid. Было страшно, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось.
You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то...
So you're the notorious Ringo Kid. А вы знаменитый Ринго Кид?
Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид».
Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...