| I got a wife, a kid, a business. | У меня есть жена, ребенок, свое дело. |
| There's a kid buried under that pile of rock. | Там похоронен ребенок под этой грудой камня. |
| But, Dad, I'm your kid. | Но папа, я же твой ребенок. |
| My kid just hung up on me. | Мой ребенок только что бросил трубку. |
| He's just being a typical kid who goes to college and then thinks he's too mature for all the fun stuff he used to love. | Он просто типичный ребенок, который поступил в колледж и тут же решил, что он слишком взрослый для своих любимых забав. |
| A kid picked up a gun, didn't even mean to shoot Will. | Парень схватил пистолет, он даже не собирался стрелять в Уилла. |
| Right, a totally healthy kid with no history of heart trouble. | Да, абсолютно здоровый парень без отклонений с сердцем. |
| Now, when the kid on the right doesn't get up, we know they've had a concussion. | Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга. |
| There was this British kid in my high school who always called me "Big Ben" | В моей школе был один парень из Британии, который всегда называл меня "Биг Бен" |
| This kid, he's terrific. | Этот парень, он замечательный. |
| No "kid", either. | Нет и не "малыш" тоже. |
| Sorry, kid. I'm going to denver. No.Mark.Mark, come back here. | извини, малыш я еду в Денвер нет, Марк. |
| Don't forget your vest, kid. | Не забудь бронежилет, малыш. |
| On your back, kid! | На спине, малыш! |
| Kid, it's me. | Малыш, это я. |
| I'm sorry, but I've had that kid at my desk all afternoon. | Извини, но этот пацан просидел за моим столом весь день. |
| That kid looked like Tiny Tom Cruise. | Этот пацан похож на Крошку Тома Круза. |
| I went to that bar, and he said, "not now, kid." | Я пошел в тот бар, и он сказал "не сейчас, пацан". |
| Destroyer, Kid, Portman, get there on the double. | Разрушитель, Пацан, Портман живо к шлюзу. |
| To make the kid so angry. | раз пацан так разозлился... |
| Nathan Henry's a good kid, Charles... he's smart. | Натан Генри хороший мальчик, Чарли... он большой умница. |
| I was a kid. I didn't understand. | Я был еще мальчик и ничего не понимал. |
| No, he's a tough kid. | Нет, он стойкий мальчик. |
| He's actually a pretty good kid. | Он вообще-то довольно хороший мальчик. |
| My goodness, why is this rich kid suddenly playing Albert Schweitzer? | Слов нет. если и так богатый мальчик? |
| Look, this guy's kid robbed me, then plucked the last forget-me-not petal from my friend's brain. | Слушайте, сын этого парня ограбил меня, затем оторвал последний лепесток незабудки у моего друга. |
| The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. | Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла. |
| My kid can make that on her laptop in five minutes. | Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут. |
| Charlie Chaplin's son plays Bjorn Borg as kid. | Сын Чарли Чаплина играет Бьорна Борга в детстве. |
| Jury had a kid. | У Джури был сын. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| As a kid, I stayed alone a lot with my sick grandma. | Я в детстве часто с бабушкой с больной оставался один. |
| So what was your favorite candy as a kid? | Какая у тебя была любимая сладость в детстве? |
| Did you sit in front of it and watch it as a kid too? | Ты в детстве тоже часто сидела перед ним и смотрела? |
| Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes - massive capes and scary masks and stuff. | В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое. |
| Didn't you even do this when you were a kid? | Ты разве никогда не делала этого в детстве? |
| A war this kid wasn't prepared for. | Войны, к которой этот парнишка не был готов. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| This kid is going to Yale. | Этот парнишка собирается в Йель. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| We allege the kid's breaking the law. | Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон. |
| A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. | Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| You got enough to work with, kid? | Сынок, тебе есть над чем поработать. |
| Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. | Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет. |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| Not a good move, kid. | Это было глупо, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Not yet, kid. | Пока нет, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. | Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала. |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |