| Just when it sends one kid away, it brings another one back. | В то время, как один ребенок отправляется куда-то, другой возвращается обратно. |
| Like every kid, I thought it was my fault. | Как любой ребенок, я думал что в этом была моя вина. |
| She says the kid'll know. | Она говорит что ребенок об этом узнает. |
| That kid Donovan is being mean to me. | Этот ребенок Донован был сердит на меня. |
| You are a scared, little kid convinced he'll be tossed aside the second he isn't needed. | Ты испуганный маленький ребенок убежденный, что его бросят, как только он станет не нужен. |
| This kid - he ever work for Kong? | Этот парень... когда-нибудь работал на Конга? |
| Enjoy the night, kid. | Наслаждайся вечером, парень. |
| A kid I used to know. | Один умный парень рассказал. |
| Are you all right, kid? | Все нормально, парень? |
| That white kid, skinny, crispy gelled hair and he does the whole choreographed dance with the bean bag? | Такой худой парень с жёсткими от геля волосами, он ещё танцует с креслом-мешком? |
| Sometimes I don't have enough patience and I forget that he's a little kid. | Порой мне не хватает терпения и я забываю что он... что он ещё малыш. |
| Kid, come on, now. | Малыш, ну же, давай. |
| I'M SO SORRY, KID. | Я в отчаянии, мой малыш. |
| It's your go, kid. | Твоя очередь, малыш. |
| From the lawyer, I'm supposed to let you know the Pinkman kid is looking to sell. | От адвоката, Должен сообщить, что малыш Пинкмэн хочет продать. |
| He's a harmless kid accused of terrible things that he didn't do, alone in a cell. | Он безобидный пацан, сидит один в камере, и его обвиняют в ужасных делах, которые он не делал. |
| What makes you think this kid stole your money? | Почему вы думаете, что деньги украл пацан? |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, пацан. |
| And now it's time you're - You're getting the belt, kid. | А теперь тебе пора отведать ремня, пацан. |
| We got ice cream, we ate it in the massage chairs at Brookstone, and then a kid fell in the fountain, and we died laughing. | У нас было мороженое, мы его ели сидя в массажных креслах в магазине "Брукстоун", а потом один пацан плюхнулся в фонтан, и мы чуть не померли от смеха. |
| This kid in the wheelchair... look at his face. | Этот мальчик в инвалидном кресле... взгляните на его лицо. |
| The kid Gabriel was his half-brother. | А мальчик, Габриэль - единокровным братом. |
| Listen, kid, I have lots of offspring. | Послушай, мальчик, у меня много отпрысков. |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| Like the kid says. | Как мальчик и говорил. |
| My kid is living in the middle of a war zone. | Мой сын живет посреди зоны боев. |
| My kid must have pushed the button! | Стойте, мой сын испортил счётчик. |
| With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." | Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". |
| My kid's been all over me about it, which should tell you my level of interest | Мой сын мне все уши уже прожужжал, так что можешь представь уровень моего интереса |
| They had a kid. | У неё сын от него. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| I'm sure Fillory got you through a lot as a kid. | Уверена, ты многое пережил с Филлори в детстве. |
| Not that I got sick a lot as a kid, but... | Не то, чтобы я часто болел в детстве, но... |
| But when I was a kid, the question was even more basic. | Но в детстве вопрос для меня стоял еще драматичнее. |
| It was my dog's name when I was a kid. | Так звали собаку, которая была у меня в детстве. |
| Dog bit me when I was a kid. | В детстве собака укусила. |
| And you have a really smart kid. | Но у вас очень умный парнишка. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке. |
| There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. | Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| Because he's a bad kid - that's why. | Он несносный мальчишка, вот почему. |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| I had not met you, I didn't know how a great kid you are. | Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка. |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| You take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, девочка. |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| You know, kid, that's really good work - really, really good work. | Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| Rynan "Kid Rainen" Paguio, | Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо, |
| Billy the Kid is a 1941 American color remake of the 1930 film of the same name. | Билли Кид - американский фильм 1941 года, ремейк одноимённой ленты 1930 года. |
| "Big Kid Films Production" | и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм |
| Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale. | Похоже, что Кид Рок провел очень неорганизованную распродажу. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |