| Kepner's calling with a hit-and-run kid. | У нее ребенок, сбитый машиной. |
| Blonde-haired kid from two dark-haired parents. | Светловолосый ребенок от двух темноволосых родителй. |
| Well, I'm not a kid anymore, Mom. | Я больше не ребенок, мама. |
| When play is about building a tower out of blocks, the kid begins to learn a lot about towers. | Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. |
| But she has a kid now, so I don't know what kind of condition they're in. | Но у нее ребенок, так что не знаю, в какой они форме. |
| That kid could sleep through the apocalypse. | Этот парень, наверное, не проснется даже если наступит апокалипсис. |
| I'm a normal kid with normal problems. | Я обычный парень с обычными проблемами. |
| Pretty smart, kid. | Умно, парень. Умно? |
| The kid was born blind. | Парень с рождения плохо видит. |
| All right, the kid is back. | Отлично, парень вернулся. |
| You're not ready for me yet, kid. | Ты еще недостаточно быстр для меня, малыш. |
| Well, don't spend your money yet, kid. | Что ж, ты ещё не заслужил своих денег, малыш. |
| Sorry, kid. I'm going to denver. No.Mark.Mark, come back here. | извини, малыш я еду в Денвер нет, Марк. |
| Don't, kid. I'm no kid. | Не надо, малыш. |
| Not worth it, kid. | Не стоит, малыш. |
| If the kid's in there, he'll recognize me. | Если пацан там, он узнает меня. |
| I got this kid painting my house right now. | Покраской моего дома занимается один пацан. |
| Kid... what do you think happens next? | Пацан... ты хоть понимаешь, что будет после? |
| Go sit down, kid. | Пацан, садись уже. |
| Someone else is the ugly, speccy kid. | Ну а кто-то как тот страшный пацан в очках. |
| Based on the outfit and the location, I mean, this kid wanted to be a gangster. | Судя по его одежде и местонахождению, мальчик хотел быть гангстером. |
| The kid was one of the rappers performing. | Мальчик был одним из рэпперов. |
| What did the kid do now? | Чем мальчик занимается сейчас? |
| For example to match the literal string Bill but only if not followed by Gates, you could use this expression: Bill(?! Gates). (This would find Bill Clinton as well as Billy the kid, but silently ignore the other matches.) | Например, чтобы найти слово Билл, за которым может следовать что угодно, кроме слова Гейтс, нужно составить такое выражение: Билл (?! Гейтс) (оно совпадёт с Билл Клинтон, Билли хороший мальчик, но не с именем известного магната). |
| Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. | Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил. |
| We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. | Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк. |
| What's weird is that her kid wears aftershave and dresses like a count. | Странно - это когда её сын брызгается одеколоном и одевается, как франт. |
| Anton, the Pakistani ambassador had a kid on that bus, right? | Антон, у посла Пакистана на этом автобусе ехал сын, так? |
| Our son is a good kid. | Наш сын хороший ребёнок. |
| My kid was in the car with me. | Мой сын был со мной. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| Do you know what I used to do as a kid? -What? | Знаешь, что я делала в детстве? |
| I never got to do this when I was a kid. | В детстве никогда подобным не занимался. |
| When I was a kid, I wanted to be a magician. | В детстве я мечтал стать волшебником. |
| When I was a kid, my parents used to make me hang out in the backyard a lot and just run around until I got tired. | В детстве, родители часто выводили меня на задний двор и оставляли погулять, пока я не устану. |
| When I was a kid I hung all of your posters! | В детстве я всю комнату вашими плакатами обклеила. |
| Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| I like that John kid. | Мне нравится этот парнишка Джон. |
| SULARI: The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это он... но он еще мальчишка. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| And a little kid from the back was like this. | Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? | Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Она тебе в бабушки годится, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. | Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| No second scoops, kid. | Никаких вторых шариков, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." | Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало". |
| Are you a-cheatin' us, Kid? | Ты обманываешь нас, Кид? |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |