| If he is, Arthur Delacroix is the unluckiest kid that ever lived. | Если так, то Артур Делакруа самый неудачливый ребенок на свете. |
| One kid sees him in the bathroom, everyone's talking, teasing him. | Один ребенок увидит его в ванной, пойдут разговоры, насмешки над ним. |
| Hank dated his mom for, like, five years while the kid was growing up. | Ханк встречался с его мамой примерно лет 5, пока ребенок рос. |
| He's not a kid with a McFlurry. | Он же не ребенок с мороженым. |
| I already had a kid, and I... | У меня уже был ребенок, и я... |
| Welcome to the Schvitz, kid. | Добро пожаловать в "Швиц", парень. |
| This kid is killing me. | Этот парень меня доведет. |
| Come here, kid. | Иди к нам, парень. |
| Fella, don't kid yourself. | Парень, не обманывай себя. |
| So, how exactly does a 17-year-old kid slip through your fingers? | И как 17-ти летний парень умудрился обвести вас вокруг пальца? |
| Thanks for dropping by, kid. | Спасибо, что пришел, малыш. |
| You're making me look bad, kid. | ТЫ заставляешь меня выглядеть плохо, малыш. |
| The Toth kid, the Steigerwalds... and Irimias hugged me... | Малыш Тот, Штегервальды... и Иримиаш обнял меня... |
| You're a good luck charm, kid. | А ты приносишь удачу, малыш. |
| So, what do you want to do with your life, kid? | А что ты по жизни делать думаешь, малыш? |
| What are you doing here, kid? | Пацан, чего ты тут делаешь? |
| he has no idea he's not the kid's father? | Он даже не подозревает, что пацан не от него? |
| Do your chores, kid. | Работай по дому, пацан. |
| That kid is amazing. | Офигеть, пацан просто гений. |
| While Fat Kid Sips Energy Drink. | Пока Толстый Пацан Сосён Энергетический Напиток |
| I hear the fat kid running. | Я слышу, как бежит толстый мальчик. |
| See if the kid's not due for a change of luck. | Посмотрим, как мальчик примет перемены судьбы |
| So you're okay with the kid dying? | Так тебя не волнует, что мальчик погибнет? |
| George Michael's a good kid. | Джордж Майкл - хороший мальчик. |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| Your kid ate my last can of sardines. | Ваш сын съел мою последнюю банку сардин. |
| Tell the rev I did not know it was his kid. | Скажите преподобному, что я не знал, что это был его сын. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| Your kid's a doll. | Твой сын - просто душка. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. | Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит. |
| I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... | Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве. |
| But the town hall had burned down when I was a kid, destroyed the records. | Но мэрия сгорела вместе со всеми документами ещё в моём детстве. |
| That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science fiction as a kid... | Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,... |
| When I was a kid, I was going to school, I was coming back every holiday to Gando. | В детстве, когда я ходил в школу, я приезжал в Гандо на все праздники. |
| 1: Yesterday this kid comes out of nowhere, fires a 61. | Вчера этот парнишка явился ниоткуда и прошёл поле за 61 удар. |
| You look like a smart kid. | Ты, похоже, умный парнишка. |
| (Normal voice) Mike, I like the kid, all right? | Майк, мне нравится этот парнишка. |
| You're a good kid. | Ты - хороший парнишка. |
| Kid... you're awesome. | Парнишка... ты потрясный. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? | Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| You will love this kid. | Эта девочка тебе понравится. |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| Look, kid. It's time we were honest with you. | Послушай, детка, пора поговорить начистоту. |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. | Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп. |
| The Kid and his bunch. | "Кид" и его банда. |
| Kid, start slowly. | Эй Кид, начинай медленно. |
| He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. | Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |