Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
The poor kid... all that pressure I put on him. Бедный ребенок, я слишком давил на него.
This kid's the best talent I've seen in years. Этот ребенок имеет самый большой потенциал, из всех, что я видел за последние несколько лет.
This kid is getting out of control. Этот ребенок выходит из под контроля.
So one kid goes missing, the other one runs wild? Значит, один ребенок пропал, а второй удрал?
Warrick was okay with his kid living in this part of town? Уоррик нормально относился к тому, что его ребенок живет в этой части города?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This is the kid who shot up Virginia Tech. Это парень, который стрелял в университете Вирджинии.
He knows that Bram is a good kid. Он знает, что Брэм - хороший парень.
What do you do for an encore, kid? А что ты сделаешь на бис, парень?
It's that Brower kid. Это тот парень, Брауэр.
All right, the kid is back. Отлично, парень вернулся.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
So, the kid caught a wave. Итак, малыш схватил удачу за хвост.
A- plus, kid. Пять с плюсом, малыш.
So what you been up to, kid? Так что случилось, малыш?
The kid's clean, Captain. Малыш чист, капитан.
No, it's just my kid. Нет, это мой малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Look, the kid took a train all by himself to ask us for help. Слушайте, пацан в одиночку приехал на поезде, чтобы попросить помощи.
Look, if I get away, it's on the kid, all right? Слушай, если я уйду, виноват будет пацан, так?
What exactly was that kid? Кем был этот пацан?
What do you want to know, kid? Что тебе нужно, пацан?
That kid got you good. Этот пацан хорошо тебя обделал.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You really heard that kid drowning? Ты, правда, слышал, как мальчик тонул?
I heard one kid say I'll never stab anyone, Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу,
You've got to think about the day some kid will go: А пока ты думай о том дне, когда какой-нибудь мальчик скажет:
Kid never reported it, now he's nowhere to be found. Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где.
Kid from a drug corner, has a real shot at college now. Мальчик торговал наркотиками, сейчас имеет реальные шансы попасть в колледж.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Char was saying your kid's coming out. Чар говорила, что твой сын приедет.
Foster kid, I couldn't find you a mom in Las Vegas so that leaves me with no choice. Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет.
My kid not go to jail. Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму!
Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного?
He's the deputy's kid. Он сын помощника шерифа!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Are you telling me a kid could slay the mighty king? Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля?
Wait, what's... the Colorado Kid got married. Подожди, что... Дитя Колорадо женился.
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо.
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
That's the kid playing him as a kid. Парень, который играет его в детстве.
They have this kid that never said a lie. Тебя в детстве часом не роняли?
And Ringo starr was a sickly little kid, which probably means he was sitting down a lot. Ринго Старр много болел в детстве что, вероятно, означает, что он много сидел.
I used to go there with my parents when I was a kid. В детстве я часто ходила туда с родителями.
You know, I lost a parent when I was a kid, too... my dad. Знаешь, я тоже потеряла одного из родителей в детстве, моего отца.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин.
I haven't gotten much right in my life except that kid and that kid is... У меня не много было правильного в жизни за исключением этого парнишки, и этот парнишка...
Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой?
Guess we all do, kid. И я тоже, парнишка.
Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
The kid's already taken him for 20. Мальчишка уже обул его на двадцатку.
I need to know it's just a kid who made an angry mistake. Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.
So maybe it proves that the kid's telling the truth. И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду.
Is it the kid's fault if you're not careful? В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь?
Do what the kid says. Делайте, что говорит мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица.
Did you ever think that kid would make captain? Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана?
Kid, take your finger off the trigger. Паренек, убери свой палец с курка.
Get that kid to do it. Тогда пусть этот паренек.
That jumper kid, Mike? Этот паренек прыгун, Майк?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время.
You got a raw deal, kid. Это могло случиться с каждым, девочка.
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
Nice try, kid. Неплохая попытка, девочка.
That's right, kid. Вот так, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? Сынок Боба Руни получил значок детектива.
can't do this, kid. Натан, не делай этого, сынок.
Welcome to hell, kid. Добро пожаловать в Ад, сынок.
You get comfortable, kid. Располагайся поудобней, сынок.
Kid, I'm sure you will. Сынок. Уверена, будешь.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
Just like old times, kid. Как в старые добрые времена, детка.
Welcome to the FBI, kid. Добро пожаловать в ФБР, детка.
You were scared, kid. Было страшно, детка?
I like you, kid. Ты мне нравишься, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
It is about Pat Garrett and Billy the Kid. Пэт Гэрретт и Билли Кид - преступники.
You think that Kid really killed 5 men? Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard.
Kid Rock rules, but... Кид Рок рулит, но...
The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...