| Come on, your kid is right here. | Да ладно, Ваш ребенок прямо здесь. |
| I tell you where the kid is. | Я рассказываю тебе, где ребенок. |
| Had a kid Odell's age. | У него ребенок такого же возраста. |
| That kid up there... he needs a great mom. | Что ребенок там... он должен многие мамы. |
| No matter how many bullets bounce off you, Kal, you're still a kid and I'm the biggest crime boss of Metropolis. | Независимо от того, как много пуль отскакивает от тебя, Кэл, ты все еще ребенок а я - большой босс преступного мира Метрополя. |
| Relax. Just wait for the kid to get all better. | Подождите, пока парень не выздоровеет. |
| Look, he's a great kid, and you're clearly a great, mildly compulsive, woman. | Послушай, он отличный парень, а ты - отличная, в меру обязательная женщина. |
| Kid, you are very young. | Парень, ты, конечно, молод. |
| Put that thing away, kid. | Убери ствол, парень. |
| You got heart, kid. | У тебя есть сердце, парень. |
| Still, kid, you didn't ask permission to talk to the defendant, and that caused a ridiculous waste of everyone's time. | Тем не менее, малыш, ты не спрашивал разрешения на разговор с обвиняемым, что вызвало всеобщую нелепую трату времени |
| No, not now, Kid. | Нет, не сейчас, малыш. |
| Kevin Zegers, who we called The Kid. | Кёвин Зёгёрс, ёго мы называли Малыш. |
| Payback, kid. Payback. | К расчёту, малыш. |
| From the lawyer, I'm supposed to let you know the Pinkman kid is looking to sell. | От адвоката, Должен сообщить, что малыш Пинкмэн хочет продать. |
| Just a kid I met in the street. | Просто пацан, встретились на улице. |
| Kid went right to the bathroom and shot him. | Пацан зашел в туалет и выстрелил в него. |
| Kid, you're out of your mind. | Пацан, ты выжил из ума. Смотри. |
| Don't take us lightly kid! | Не недооценивай нас, пацан! |
| Tell the kid, I have an assistant now. | Этот пацан теперь здесь на побегушках |
| Jayson was just a scared little kid. | Джейсон просто повел себя, как испуганный мальчик. |
| You're a good kid, Olivier. | Ты же хороший мальчик, Оливье. |
| I guess Taub's got a tough choice to make when the kid wakes up. | Полагаю, Таубу предстоит нелегкий выбор, когда мальчик проснется. |
| Not a skinny little kid now. | Ты теперь не худенький мальчик. |
| That kid is teasing you | Мальчик наверное с тобой играется. |
| I don't know how it happens that a kid despises his father's job. | Ума не приложу, как это выходит, что сын презирает работу отца. |
| Your kid keeps climbing a cell tower. | Ваш сын все время лазит на вышку? |
| You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. | Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс. |
| See, when he looks in his kids eyes -and the kid knows that his dad really sees him -he sees who he is. | Когда он смотрит в глаза сыну... сын знает, что его папа действительно его видит... видит, кто он есть. |
| Your kid, his team. | Твой сын, его команда. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| You remember a shirt that Shawn had as a kid? | Ты помнишьрубашку, которая была у Шона в детстве? |
| Ever [inaudible] as a kid? | Когда-нибудь делал такое в детстве? |
| I don't know, being a kid. | Наверное, о моём детстве. |
| When I was a kid, I worked the pageant circuit. | В детстве я участвовала на конкурсе красоты. |
| Did you eat a lot of paint chips when you were a kid? | Тебя в детстве не роняли, а? |
| let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| But you think this kid shot Lia Brown? | Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун? |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, | И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями: |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. | В семействе Кеннеди был такой-же паренек, как ты... им пришлось его усыпить. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| Okay, okay, we're almost done here, kid. | Так, сынок, почти закончили. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| See you in court, kid. | Увидимся в суде, сынок. |
| You're not looking too good, kid. | Хреново выглядишь, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? | Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо? |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| I'll never forget you asked me, Kid. | Я никогда этого не забуду, Кид. |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| Ringo Kid's in town. | Ринго Кид в городе. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |