Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
But you know something, a kid shouldn't be wasting his time with a stick anyway. Но вы знаете что, ребенок все равно не должен тратить время с палкой.
Graduating from high school is the single most important thing that a foster kid can do. Это самое важное, что может сделать приемный ребенок.
She's a great kid, and Dr. Cuddy is a great mom. она замечательный ребенок, а доктор Кадди замечательная мама.
He likes to act like a kid, but he's really very complex. Он любит вести себя, как ребенок, но на самом деле он не так прост.
I mean, my kid is sick, and I can't even be with him. Понимаешь, мой ребенок болен, а я даже не могу быть рядом.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
We have to get to him before Dominic realizes the kid's useless. Мы должны добратьс ядо него раньше, чем Доминик поймет, что парень бесполезен.
I made exactly two mistakes in my life, kid. Я совершил только две ошибки в своей жизни, парень.
You might need to lower your standards, kid. Тебе бы снизить планку, парень.
Kid, just tell us what it says. Парень, просто скажи, что там.
This this kid who used to live in the building. Раньше здесь тусовался один парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
To my parents I am really a bad kid. Для родителей я - все еще малыш.
Welcome to the floor, kid. Добро пожаловать на дно, малыш.
Look kid, if it's all the same to you, I'd really just prefer not to be bothered right now. Слушай, малыш, если ты не против, мог бы ты меня сейчас оставить в покое.
The kid I'm minding. Малыш, за которым я смотрю.
Sorry kid, no witnesses. Извини, малыш, без свидетелей.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I think you fell in one of them caribou beds the kid warned us about. Ты наверное упал в одну из тех оленьих лежанок, о которых предупреждал нас пацан.
Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый".
Here you go, kid. Вот так, пацан.
With a gangster dad, you're saying the poor kid is doomed? Если папа - гангстер, пацан обречён?
Kid weighs a buck-25 soaking wet. Пацан весит килограмм 56.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Your kid's in my apartment. Ваш мальчик у меня в квартире.
Get out of here kid. Уйди отсюда, мальчик!
He's a good kid. Он хороший мальчик, но немного вялый.
He was a good kid. Он был хороший мальчик.
Kid, where are you? Мальчик, где ты?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I'm the sick kid with the brain tumor. Я тот самый больной сын с опухолью мозга.
That's one good-looking kid you got there, Dr. Cooper. Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер.
Believe that's the mayor's kid? Можешь поверить, что он сын мэра?
My son was a good kid. Мой сын был хорошим ребенком.
My kid will cherish it. Мой сын будет в восторге.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь.
You're probably just a regular, sweet kid, right? Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно?
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You used to love it when you were a kid. Ты обожал смотреть его в детстве.
My husband Brian was also homeless as a kid. Мой муж Брайан тоже был бездомным в детстве.
As a kid, I used to see all the other kids off playing catch with their dad. В детстве я смотрел как другие дети играют в мяч с папами.
I used to come up here as a kid. Я бывала здесь в детстве.
When you were a kid, you were kind of a pyro. В детстве ты была настоящей пироманкой.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
He's a tough kid with a good heart. Твёрдый он парнишка, и не унывает.
All we have is a sick kid, possibly a Russian national. У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский.
That kid had no idea what reality was! Парнишка и понятия не имел, какова реальность!
Kid's been rotting in prison his whole adult life. Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы.
On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A 14-year-old kid, coming down here on his own. 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку.
I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен.
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником.
Look, the kid was scared, he saw a friendly face. Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо.
What does this kid know? Откуда этот мальчишка может знать про это?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
Who's the new kid? Кто этот новый паренек?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь.
My daughter... my kid... Доченька... девочка моя...
A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
There's a plan in everything, kid. План есть во всем, сынок.
It's for your own good, kid. Это для твоего же блага, сынок.
This is what I call "the speech," kid. Вот это я называю "речь", сынок.
Come on, kid. Да ладно тебе, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Time to face your demons, kid. Время посмотреть в лицо своим демонам, детка.
Come on, shake it, kid. Давай, поторопись, детка.
You were scared, kid. Было страшно, детка?
It's Chicago, kid. Это Чикаго, детка!
That's not good, kid. Это неправильно, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I swear I'll pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
Erin Macree, this is kid Cudi. Эрин МакРи, это Кид Кади.
On my right, Kid Mauritius. В правом углу, Кид Морис.
Sorry about the saddle, Kid. Извини, Кид, но седло придётся сбросить.
Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...