| Wife and kid still trying to crawl out from under the rubble. | Его жена и ребенок пытаются свести концы с концами. |
| I feel like the kid I never was. | Я чувствую себя, как ребенок, которым никогда не была. |
| No way he's really my kid. | В любом случае он мой ребенок. |
| My kid just hung up on me. | Мой ребенок только что бросил трубку. |
| Aliens or other worlds, maybe some kid with pointy years looking up to the sky like me. | Инопланетяне или другие миры, возможно, какой-нибудь ребенок такого же возраста, смотрящий в небо, как я. |
| This kid doesn't know what or who he is. | Этот парень пока еще не знает, кто он на самом деле. |
| Sorry kid, we've got orders from corporate headquarters. | Извини парень, у нас приказ от главы корпорации. |
| Kid come here, do me a favor. | Парень, пойди сюда, окажи мне услугу. |
| They don't run to form And then this kid tells me about this Chinese company that makes chips for mobile. | И этот парень рассказал мне о Китайской компании, производящей чипы для мобильников. |
| No, the kid is banging out the screenplay now as we speak. | Нет, парень сейчас мастырит сценарий, прям вот сейчас. |
| "They're lights in the sky, kid." | "Это огни в небе, малыш". |
| A kid got in trouble today. | Малыш попал в беду. |
| Easy, kid, easy | Тише, малыш, тише. |
| It's nice to see you, kid. | Рад тебя видеть, малыш. |
| If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive. (Laughter) I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. (Смех) Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. Ну, он действительно надеется, что система загрузится... |
| Get your head out of my car, kid. | Убери голову из моей машины, пацан. |
| There was this... kid, back home, after the war, when everything was still torn up. | Был один... пацан, на родине, после войны, когда всё было разрушено. |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного? |
| All right, that kid's dead. | Так, пацан отбегался. |
| Don't fight me, kid. | Не зли меня, пацан. |
| My friend's kid is out there. | Там на улице мальчик моей знакомой. |
| There was this kid, he was sitting on the street. | Там был мальчик, он сидел на улице. |
| How much atropine is the kid getting? | Сколько атропина получает мальчик? |
| He's a tough little kid. I love him. | Он всего лишь маленький мальчик. |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| My kid found these in the jungle. | Мой сын нашёл это в джунглях. |
| This kid is Patrick Stephenson's son? | Этот мальчик сын Патрика Стивенса? |
| Now they got a kid. | Теперь у них сын. |
| It's not my kid. | Это не мой сын. |
| This outbreak is serious, kid. | Сын, эпидемия серьезная. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| Lily is one of the few people that I trusted as a kid. | Лили одна из немногих, кому я доверял в детстве. |
| Kind of casework are you doing when you're a kid? | Какое дело можно расследовать в детстве? |
| When I was a kid. a man at a beach. handed me a toy soldier. | В детстве незнакомец на пляже подарил мне игрушечного солдатика. |
| You had bunk beds as a kid? | У тебя в детстве была двухярусная кровать? |
| Well, I shoplifted when I was a kid. | в детстве я крал вещи из магазина. |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| That's that kid from the schoolyard! | Это тот парнишка со школьного двора! |
| Kid thinks he's been touched by some divine and inspired right. | Парнишка думает, что это было божественное провидение и вдохновлен этим. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. | Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. | В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. | В семействе Кеннеди был такой-же паренек, как ты... им пришлось его усыпить. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| I know you are, Kid. | Не сомневаюсь, Кид. |
| The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |