| I go out there, I get assigned a kid with a runny nose. | Если я отсюда выйду, мне достанется ребенок с сопливым носом. |
| A poor, innocent kid's been accused of... something or other, and they won't grant him diplomatic immunity. | Бедный невиновный ребенок обвиняется... кое в чем, а они не дают ему дипломатической неприкосновенности. |
| I mean, a kid wants to cut off her legs! | Ведь ребенок хочет отрезать свои ноги! |
| You act like I'm a kid. | Ты и есть ребенок, милый. |
| So when a kid dresses up as a firefighter, you know, he's beginning to try on that identity. | Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. |
| Diaz and the new kid found a couple of bodies related to some old cases. It's not exactly on pattern, but... | Диаз и новый парень нашли пару тел, связанных со старыми случаями, не совсем, что нам нужно, но... |
| He's on the ropes, kid, on the run. | Он же уже на канатах, парень, вот-вот утечет. |
| That kid is a genius. | Этот парень - просто гений. |
| The kid's in the process of ruining me. | Парень меня почти разорил. |
| Kid's not very smart. | Парень умом не блещет. |
| Listen, kid, you've got to hide those bags. | Малыш, послушай, эти сумки тебе надо спрятать. |
| While Margaret Schroeder takes her children to see The Kid, Nucky is arrested for election fraud. | Пока Маргарет отводит своих детей в кино смотреть фильм «Малыш», Наки арестован за фальсификацию выборов. |
| Don't, kid. | Не надо, малыш. |
| The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum. | Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном. |
| Let her out, Kid. | Выпускай ее, малыш. |
| The kid's a climber, not very bright. | Пацан хотел подняться, но вышло не очень. |
| So, what'd the kid do? | Итак, что сделал пацан? |
| Obviously, some kid beat me to it. | Какой-то пацан меня опередил. |
| I was bullied by a deaf kid. | Меня прессовал глухой пацан. |
| Kid, you got to pretend like I'm hypoglycemic. | Пацан, думай, что от твой прыткости моя жизнь зависит. |
| You're way out of your league, kid. | Это не твоя весовая категория, мальчик. |
| Now, when you say Sergei ran over Ralphie, you mean this 13-year-old kid was driving the vehicle? | Когда вы говорите, что Сергей переехал Ральфи, вы имеете в виду, что 13-летний мальчик вел автомобиль? |
| Come on, kid. | Пойдём, мой мальчик. |
| My goodness, why is this rich kid suddenly playing Albert Schweitzer? | Слов нет. если и так богатый мальчик? |
| He's a beautiful kid, isn't he? | Красивый мальчик, да? |
| We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. | Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк. |
| My son could go to jail because of this kid. | Мой сын из-за тебя мог в тюрьму попасть. |
| Try it without, our kid, and let's go. | Попробуй без него, сын мой, и давай уже. |
| My son was a good kid. | Мой сын был хорошим ребенком. |
| It's Frank Sobotka's kid. | Это сын Фрэнка Соботки. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| I used to come here as a kid. | В детстве я часто здесь бывал. |
| You know all the things that you were scared of as a kid? | Помнишь все те вещи, которых ты боялся в детстве? |
| As a kid, I was top of my class, | В детстве я всегда был лучшим в классе. |
| Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? | Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке? |
| This is what I saw when I was a kid. | Это то, что я видел в детстве. |
| This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. | Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. | Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка. |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| You got a plan, kid? | У тебя есть план, сынок? |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. | Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? |
| Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. | Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Look, Kid, why don't you try to escape? | Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать? |
| The Dancin' Kid and Vienna aren't the same. | "Дансинг Кид" - это не Виенна |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. | Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы. |
| You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |