Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
So even if the kid pulls through, he could still wind up an orphan. То есть даже если ребенок выживет он может остаться сиротой.
Everybody has a favorite everything, and in this family, the favorite kid is me. У всех есть то, что они любят больше всего, и самый любимый ребенок в этой семье - я.
Have you ever gone out with someone who had a kid? Ты раньше встречалась с мужчиной, у которого был ребенок?
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Like I was the kid, someone their wife worked with, that kind of thing. Как ребенок кого-то, с кем их жёны работали, или что-то вроде.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
(Castillo) Maybe it's just a local kid. (Кастильо) Возможно, это - всего лишь местный парень.
This kid was methodical, he was organized. Этот парень был методичен, он был организован.
But that kid's special. Но этот парень особенный.
The kid loves Texas, all right? Парень любит Техас, понимаешь?
Kid, only you will get amnesty. Я амнистирую только тебя, парень!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The Toth kid, the Steigerwalds... and Irimias hugged me... Малыш Тот, Штегервальды... и Иримиаш обнял меня...
Kid, my client believed all of his employees were legal immigrants. Малыш, мой клиент был уверен, что все его рабочие были легальными мигрантами.
Okay kid, I got it. Малыш, я нашел письмо.
Come here, kid. Иди сюда, малыш.
Kid, all right? It's my son. Малыш, это мой сын.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
This kid is a witness, and Herc was supposed Этот пацан свидетель, и Херк был должен
With love and aloha, Nicky 'The Kid' DeMarco. С любовью, Никки Пацан ДеМарко .
The kid works in a funeral parlor. Пацан работает в похоронном бюро.
See you around the Apocalypse, kid. Увидимся в Апокалипсисе, пацан.
Okay, kid was 5'4 . Более того, пацан ростом 162 см.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу.
Paulie's a good kid. Поль - хороший мальчик.
It's a kid doing a good deed. Этот мальчик делает хорошее дело.
I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog Я чувствую себя, как в одном из тех фильмов где маленький японский загримированный мальчик забирается на потолок, как лягушка
Kid, where are you? Мальчик, где ты?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Believe that's the mayor's kid? Можешь поверить, что он сын мэра?
He thinks it's his kid. Он считает, что Себастьян - его сын!
He's still my kid. Но он мой сын.
He's the deputy's kid. Он сын помощника шерифа!
Now they got a kid. Теперь у них сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
My daughter is still not married all these years because she is my only kid, Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя.
Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. На левой руке у него татуировка "Дитя Билли".
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
So what did you do as a kid when everybody else was doing all this reading? Так что вы делали в детстве, пока все остальные занимались... чтением?
You were a good-looking kid, weren't you? В детстве ты был прекрасным мальчиком, да?
Maybe because I used to play here when I was a kid. Может быть потому, что я играла здесь в детстве.
When I was a kid, my dad brought me along on jobs. В детстве мой папа брал меня с собой на работу.
Like I did when I was a kid. Как раньше, в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи.
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something. Месяц назад на моём пороге появился парнишка, которого я отдала на усыновление, и попросил о помощи.
He came here, this kid. Он был здесь. Парнишка.
Poor kid was probably homeless. Парнишка, наверное, был бездомным.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений.
He was a little kid who didn't have any help at all. Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем.
Especially that big kid up in the front. Особенно этот большой мальчишка впереди.
You want that kid dead? Хочешь, чтоб мальчишка погиб?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах.
And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки.
I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. В семействе Кеннеди был такой-же паренек, как ты... им пришлось его усыпить.
Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку?
Kid should've been dead an hour ago. Паренек должен был быть мертв еще час назад.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь.
I guess some kid or little girl got scared, cried out. Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал.
I had not met you, I didn't know how a great kid you are. Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка.
Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
Because you're a Creed and I love you, kid. Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок.
That's all I remember, kid. Это всё что я могу вспомнить, сынок.
Had enough, kid? Ну что, хватит, сынок?
Happy birthday, kid. днем рождени€, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Basically it's you and me, kid. Думаю, работать придется нам, детка.
Well, looks like this is it, kid. Ну, похоже, пора расставаться, детка.
You stay sharp, kid. Держи ухо востро, детка.
That's not good, kid. Это неправильно, детка.
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
She lost hers doing "Karate Kid" crane kicks off the pier. Она свои потеряла, когда показывала приемы из "Карате Кид".
Well, what brings you to these parts, Kid? Ну, и что тебя привело в это место, Кид?
But the Kid's there. Но там "Кид".
So you're the notorious Ringo Kid. А вы знаменитый Ринго Кид?
You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Больше примеров...