Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Like a kid at the big boy table. Как ребенок за столом для взрослых.
I got a wife, a kid, a business. У меня есть жена, ребенок, свое дело.
Come on, Gus, that was no kid. Брось, Гас, это был не ребенок.
Well, he's just a kid. И что, он просто ребенок.
Well, so would you be if your kid had cerebral palsy. Ну, это можно понять, когда у тебя ребенок с ДЦП.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
A Spanish kid who helps around the house. Испанский мальчик, он помогает мне по дому, хороший парень.
You owe me one, kid. А за тобой должок, парень.
16-year-old kid comes in to rob the place. 16-летний парень пришел, чтобы ограбить магазин.
Well, don't get ahead of yourself, kid. Не беги впереди паровоза, парень.
First real meet-and-greet with a guy I've been chasing for three months... and the kid snakes it from you. Первая реальная встреча с парнем за которым я гонялся З месяца... и парень стащил ее у тебя.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
He's also stolen your money, kid. Он взял и твои, малыш.
I love you, too, kid. Я тоже люблю тебя, малыш.
So, kid, you got a name or what? Малыш, а как тебя зовут? - Немо.
It's time to go, kid. Пора идти, малыш.
Mrs. Ciavelli's worried about the kid. Малыш не в порядке.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Too high for you, kid. Но тебе не достать, пацан.
This kid has no idea what he's just done. Этот пацан не имеет понятия, что он только что сделал.
The kid was upset, of course, but I explained that mom just went on a long trip, and that he'd see her again. Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит.
You're not a kid, you're a man now. Ты не пацан, ты теперь мужчина.
Kid, you are on it. Пацан, неплохо получается.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить.
I'm dancing in the sun like a big kid. Я танцую на солнце как взрослый мальчик.
Well, the kid was staying here. мальчик был здесь. еда в холодильнике.
Kid, we didn't have a choice. Мальчик, у нас нет выбора.
The kid's amazing. Мальчик у нее потрясающий.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын.
When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете?
but the kid's a monster. но сын - чудовище.
Must be Bonham's kid. Должно быть сын Бонхама.
Maybe if we had a different kid. Будь наш сын немного расторопнее.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I like your gumption, kid. Мне нравится твой подход, дитя.
So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа.
That kid could become a minister! Это дитя могло стать министром!
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве.
I was kind of lonely as a kid. В детстве я предпочитал одиночество.
It started when I was a kid, and it just stuck. Это началось в детстве, совсем неожиданно.
You know, I lost a parent when I was a kid, too... my dad. Знаешь, я тоже потеряла одного из родителей в детстве, моего отца.
You know, I was in a confessional every other day for about ten years when I was a kid. Знаешь, в детстве меня водили на исповедь через день в течение 10 лет.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал.
The kid was connected. Парнишка имел к этому отношение.
The kid was bullying you. Парнишка издевался над тобой.
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт.
In one of these barns a kid came to us with a kind of shoe cleaning box. И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал:
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It's probably just some kid... at it for a bet. Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор.
Look, if the kid were a threat, Management would know about it. Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом.
Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции.
I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений.
Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством.
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
Who is that kid? Это что за паренек?
Hand her over to us now, kid! Отдай ее нам, паренек!
Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You're not bad, kid. А ты не промах, девочка.
Kid, unicorns can't see into your heart. Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце.
Come you come out, kid? Давай, выходи, девочка.
Kid's always been a doer. Девочка всегда была деятельной.
This kid said to use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool. Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Everybody needs their Shangri-La, kid. Всем нужна их Шангри-Ла, сынок.
Get the phone, kid. Бери телефон, сынок.
Happy birthday, kid. С днем рождения, сынок.
Not really, kid. Ќе совсем, сынок.
All right, kid. Ну ладно, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
We get out of the country, it's adios, kid. Как только выедем из страны, "пока", детка.
You all right, kid? Ты меня, детка?
Baby, we made a good-looking kid. Детка, мы с тобой сделали красавицу.
And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
The Kid will tell us what to do. Кид нам скажет, что делать.
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш.
The Kid's no bank robber. Кид не грабитель банков.
He plans to acquire Kid's special gift from Lucca-a Time Egg, or Chrono Trigger. Выясняется, что он планирует захватить Яйцо времени (англ. Time Egg) или Смещение времени (англ. Chrono Trigger) - особый подарок от Лукки для Кид.
He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...