Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
And I'm getting a kid off dialysis. А у меня ребенок на диализе.
I don't need this kid to look like me. Мне не нужен ребенок, который похож на меня.
The eternal vacation you dreamed of as a kid... Вечные каникулы, о которых мечтаешь как ребенок...
What does the kid have to do with this? А какое ребенок имеет ко всему этому отношение?
I fell in love with a woman, and I had a kid. Я влюблен в женщину, и у меня есть ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Well... there's a kid in the trunk of a car and he's just waiting for you to rescue him. Ну... в багажнике машины есть парень и он ждет, чтобы ты его спас.
Look, kid, we've all got our sad stories, but you got to bury that deep and play ball. Слушай, парень, у нас у всех есть свои грустные истории, но ты должен спрятать их поглубже и войти в игру.
Remember that kid I used to beat up in school? Парень, которого я бил в школе, помнишь?
You and that kid didn't shoot somebody, did you? ы и тот парень не в кого не стрел€ли, не так ли?
There's only one kid on this launch with any brains at all so far. Похоже на этом борту только один парень с мозгами.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Get my brother back in the house, or the kid swings the bat. Отпусти его! Поставь моего брата на пол, или малыш стукнет тебя битой.
our kid would look like Bam-Bam. то малыш будет прям как Тигра.
Well, she bought it, kid, hook, line, and sinker. Ну, она попалась на крючок, малыш
Kid, how come you missed some of us? Малыш, ты нас пришёл обслуживать?
It's your go, kid. Твоя очередь, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He's the kid I told you about. Пацан, о котором я тебе говорил.
The kid is the one you've been waiting for. Пацан - это тот, кого вы ждали.
What the hell was that kid doing out here, Playing all by himself? Что тут делал тот пацан, играя один?
I'm sorry, kid. Мне очень жаль, пацан.
Get me out of here, kid! Пацан, выпусти меня!
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
This kid gets brighter every time I see him. Этот мальчик становится все умнее и умнее.
And maybe that kid made a mistake when he picked Walter's picture. И, может, тот мальчик ошибся, когда выбрал снимок Уолтера.
Like the kid says. Как мальчик и говорил.
Would you listen to this little kid? Умный мальчик, дело денежное.
He's actually a pretty good kid. Он вообще-то довольно хороший мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка.
That I was his kid. То, что я его сын.
I'm not her kid. Я не её сын.
You got a great kid here. У вас прекрасный сын.
He's my kid, too! Он и мой сын!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
That poor kid, ending up like that. Бедное дитя, вот так закончить.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
You are the neediest kid. Что за убогое дитя!
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You never liked me as a kid. Ты не любила меня в детстве.
Death is like going to your first haunted house when you were a kid... Смерть, это как в детстве пойти выпрашивать конфеты в дом с привидениями...
I used to stay there in the summer when I was a kid. В детстве, я оставался там на все лето.
I remember being a kid, going to the zoo, and sneaking off with Warren Fitzgerald. В детстве нас повели в зоопарк, и мы сбежали от экскурсии с Уореном Фицджеральдом.
I worked out recently that I was given a guitar as a kid at about the same time that Eric Clapton got his first guitar. Я недавно вычислил, что в детстве мне подарили гитару примерно в то же время, когда Эрик Клэптон приобрёл свою первую гитару.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
When that kid ran the film, he let them loose. Запустив тот фильм, парнишка их выпустил.
The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером.
Look, charging Santana with just circumstantial evidence, in the wake of the kid with the knife being killed, could push the city over the edge. Предъявив Сантане обвинение основываясь на косвенных уликах, после того, как был убит парнишка с ножом, может весь город вывести из себя.
This kid's got moves. А парнишка неплохо дерется.
That kid is family. Этот парнишка - часть семьи.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
One time a kid knocked down the blue whale. Как-то раз мальчишка снес голубого кита.
Come on, so the kid can learn what it's like. Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа.
Just another kid on the streets. Просто еще один мальчишка на улице.
He's Shannon's kid. Это был мальчишка Шэннон.
What about the kid? А как же мальчишка?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a Chinese kid, staying for a week. Это китайский паренек, который побудет здесь неделю.
Ducky did say he thought the kid was on something. Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то.
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
Who's the kid? А что за паренек?
Some kid I was following. Паренек, которого я преследовал.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна.
A child just tried to take her own life because of what our kid did. Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь.
Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Don't make my mistake, kid. Не делай моих ошибок, сынок.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? Сынок Боба Руни получил значок детектива.
This is Brannlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
It's nice to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
That's a terrible mistake I just made there, kid. Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка...
You think I'm a rich kid? Ты думаешь, что я - богатая детка?
Good luck to you, kid. Удачи тебе, детка.
Dream big, kid! Мечтай по-крупному, детка!
Proud of you, kid. Горжусь тобой, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
How does Kid feel about this? Что об этом думает Кид? Давай.
I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм!
I know you are, Kid. Не сомневаюсь, Кид.
They call me "Kid Flash." Они зовут меня Кид Флэш.
As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...