Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
This kid's the best talent I've seen in years. Этот ребенок имеет самый большой потенциал, из всех, что я видел за последние несколько лет.
He's a fabulous kid, Mr. Gantner. Он выдающийся ребенок, мистер Гантнер.
In kindergarten, the kid knew why he was being punished. В детском саду ребенок понимал, за что он наказан.
You're not such a kid. Ты не такой уж и ребенок.
But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid here set up an appointment - with Copeland Briggs. Парень назначил встречу с Копеландом Бриггзом.
I'm glad you found me, kid. Я рад, что ты нашел меня, парень.
This kid could be into anything. Этот парень мог вляпаться во что угодно.
(IMITATING TORRIO) I can't go, kid. Я не смог прийти, парень.
Kid's not much into boats, so I figured this would jump-start his interest. Парень не особо интересуется яхтами, так что я подумал, она разбудит в нём любопытство.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I better not miss my flight, kid. Я надеюсь, чтобы не пропустить свой рейс, малыш.
You can save me, kid. Ты можешь спасти меня, малыш.
[Breathing heavily] Go ahead, kid. Иди вперёд, малыш.
Great job, kid. Отличная работа, малыш!
Hello, kid, you got a light? Огоньку не найдется, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
There was a kid who barely had any hair on his balls. Это был пацан, у которого даже волосы на яйцах не выросли.
Plus a kid over on Bob Harris's side, quite a whizz with numbers. Плюс пацан со стороны Боба Харриса, просто волшебник по части цифр.
All right, kid, what's the last thing you remember? Ладно, пацан, что самое последнее, что ты помнишь?
Okay, kid, focus. Ладно, пацан, сосредоточься.
Kid, come here. Эй, пацан, подойди.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Didn't I teach you anything, kid? Неужели я не научил тебя ничему, мальчик?
What, and the kid told you the secret? А что, мальчик открыл тебе секрет?
You're a real brave kid, you know that? Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
You too, kid? Тебе тоже, мальчик?
If we're looking at a serial abduction then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. Если это серийные похищения, десятилетний мальчик не подходит по профилю.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
It felt great to have a kid who rocked. А мне понравилось, что мой сын может зажечь.
Where the hell is my kid? Где, чёрт возьми, мой сын?
If it were my kid, I'd try anything too. Если бы это был мой сын, я бы пошла на всё.
Maybe her kid is his. А вдруг сын Люси от него?
So your kid did this to you. Так это сделал твой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I'm just not comfortable having this kid being around here. Мне не приятно что это дитя ошивается здесь.
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
That kid with you... that blonde... Это дитя с тобой... та блондинка...
Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку
Wrong business, kid. Ты ошибаешься, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I needed this guy back when I was a kid. Такой парень нужен был мне в детстве.
Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid. Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок.
You once told me that you snuck into hockey games as a kid, sat in the back row. Как-то раз ты мне сказал, что в детстве ты прокрадывался на хоккейные матчи и сидел на задних рядах.
He had it rough as a kid. Ему досталось в детстве.
Do you think that starting out as a kid who maybe never felt heard started you down a journey that ended with you being an adult with a weekly audience of 120 million people? Как думаете, именно потому, что в детстве к вам мало прислушивались, вы стали взрослым человеком, собравшим 120 миллионов зрителей за неделю?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
About this kid, student of yours, Leer? А парнишка, ваш студент, Лир?
It was a little kid. Совсем маленький парнишка был.
Listen kid, did you get bit. Тебе стоило послушаться, парнишка.
There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться.
Kid really came through? Парнишка через многое прошел, да?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
A kid who won the chemistry prize three years running. Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии.
Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго.
His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка.
I said where's the kid? Я спросил, где мальчишка?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу.
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек.
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка.
I guess some kid or little girl got scared, cried out. Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал.
Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А.
the kid can't go out at night! Девочка никуда не ходит вечером.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Try not to get yourself killed, kid. Постарайся не угробить себя, сынок.
You got enough to work with, kid? Сынок, тебе есть над чем поработать.
Happy birthday, kid. днем рождени€, сынок.
Be honest, kid. кажи правду, сынок?
Give me a moment, kid. Один момент, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Welcome to the FBI, kid. Добро пожаловать в ФБР, детка.
You get a second chance, kid. У тебя есть второй шанс, детка.
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
Stick with the paper, kid. Держись бумаги, детка.
The big apple, kid. Большое Яблоко, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет.
Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию.
He's been hanging out with this kid Hank. Он тусовался в парнем Кид.
Kid Flash is the hero. Кид Флэш - герой.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
I love this kid! Я люблю этого мальца!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...