Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
One kid in four years is crazy. И один ребенок за четыре года - это безумие.
Just some kid who lived with him when he was at his mother's house. Просто какой-то ребенок, который жил с ним, когда он жил в доме матери.
She's the kid of one of our detectives. Это ребенок одного из наших детективов.
The neighbor kid fell into my varmint trapping pit. Соседский ребенок угодил в мою ловушку для грызунов.
I mean, if this kid had a buzz cut... could it be Lonnie's kid? Вот если бы этот ребенок был обрит налысо... он бы мог быть пареньком Лонни?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Hop in a cab, kid, and head for home. Бери такси, парень, и езжай домой.
Just a kid I went to middle school with. Просто парень, с которым я учился в средней школе.
Sorry to burst your bubble, kid, but that's 90% of the job. Извини, но я развею твои мечты, парень, это примерно 90 процентов всей работы.
All the kid ever talked about was how he volunteered for a year in Zambia. Всё, о чем парень говорил, - это о своем волонтерстве в течение года в Замбии.
He's a great kid, he gets good grades. Хороший парень, хорошо учится.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
That stiletto heel made quite a mess, kid. Эти стилет каблуки устроили там полный бардак, малыш.
Look kid, if it's all the same to you, I'd really just prefer not to be bothered right now. Слушай, малыш, если ты не против, мог бы ты меня сейчас оставить в покое.
You're a good luck charm, kid. А ты приносишь удачу, малыш.
No, no, no, kid, look, you don't need to polish it to a shine like that. Нет, нет, малыш, слушай, тебе не нужно полировать его до такого блеска.
It's time to go, kid. Пора идти, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
And yet you were still shown up by that other kid. И все-таки тебя разоблачил тот, другой пацан.
It's easy to forget that you're... just a kid. Так просто забыть, что ты... всего лишь пацан.
Smart don't come out of books, kid. Ум получают не из книг, пацан.
Kid never knew what hit him! Бедный пацан и не знал, что его выдало!
The kid suffered of course, but I I explained it to him, that his mother egyszerûen off, long idõre, and that will see it certainly yet. Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That kid Barry is now the President. Мальчик Барри вырос и стал Президентом.
No, he's a tough kid. Нет, он стойкий мальчик.
You're that kid? Ты тот самый мальчик?
You're a good kid, Naj. Надж, ты хороший мальчик.
I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball. И я рад, что в нашем мире, фанаты Кабс все еще надеются. А странный мальчик Чарли не опускает руки.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I know that you want our son to be a normal kid at a normal school. Я знаю, что ты хочешь, чтобы наш сын был нормальным ребенком, в нормальной школе.
We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын.
I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке.
His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов?
Is that Henry Mills' kid? Он сын Генри Миллза?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
You know, I'm a patriarchal kid! Вы знаете, я дитя патриархата!
You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо.
That's just a kid. То ж мале дитя.
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I have had self-esteem issues since I was a kid. Я ещё в детстве получила глубокую душевную травму.
He remembered doing these camps as a kid, so... Он вспомнил, как в детстве бывал в таких лагерях и...
Never missed it as a kid. В детстве никогда не пропускал.
I came here as a kid. Я приезжал сюда в детстве.
What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
A kid wants to see you. Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить.
Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему.
Kid seems okay, but it's not a good time to have him around. Парнишка, вроде, нормальный, но сейчас не лучшее время, чтобы он шлялся здесь.
The kid was connected. Парнишка имел к этому отношение.
Kid really came through? Парнишка через многое прошел, да?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This kid in Gary, send you his lunch money. Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, которые ему дали на завтрак.
Choinski probably promised to take care of the family while the kid goes down, figuring he'd do a short bid. Чоински, наверное, пообещал позаботиться о семье, пока мальчишка будет сидеть, понимая, что срок он получит небольшой.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
You're not a kid anymore. Ты уже не мальчишка.
No trilingual kid with two Masters can take that from me. И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
I like this kid. Мне нравится этот паренек.
This kid may know something. Паренек возможно что-то знает.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's still a kid to me. Для меня она все еще девочка.
Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе.
She's a sweet kid, Sonny. Она милая девочка, Санни.
This kid's a ringer. Эта девочка просто ас.
And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Nothing simple about them, kid. Не всё так просто, сынок.
I hope so, kid. Надеюсь, что так, сынок.
Don't you, kid? Не так ли, сынок?
All right, kid. Ну ладно, сынок.
Come on, kid, let's get out of here. Все, сынок, пошли отсюда.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Don't let them bully you, kid. Не позволяй ему грубить, детка.
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка.
They're bringing everybody in, kid. Они призвали всех, кого нашли, детка.
So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Serge: It's been something like three years since Kid and I met. «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились.
Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени.
You don't have to worry, Kid. Не волнуйся, Кид.
I was Kid Flash? Я был Кид Флэшем?
He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...