| Wha... that's not my kid. | Чт... это не мой ребенок. |
| At school, I'm the poor kid. | В школе я самый бедный ребенок. |
| But that kid made him smile. | Но тот ребенок заставил его улыбаться. |
| Okay, I got a kid with a broken arm in two. | Ясно, во второй у меня ребенок со сломаной рукой. |
| He's got a kid, which I know Joelle wants, and... | У него ребенок, а Джоэлль хочет детей, и... |
| So was that 20-year-old Chinese kid seeking asylum last October. | А как же тот двадцатилетний китайский парень, ищущий убежище в октябре прошлого года. |
| And the kid's charismatic, but without Kane, why would we want him? | И парень, конечно, харизматичный, но без Кейна зачем он нам нужен? |
| Look, kid, just 'cause your football career ends in high school, it doesn't mean your life does. | Послушай, парень, то, что твоя футбольная карьера заканчивается в старших классах, не означает, что заканчивается вся твоя жизнь. |
| Kid, I almost ran you over! | Парень, я мог тебя переехать! |
| Give me a moment, kid. | Одну минутку, парень. |
| A long way for you, kid. | Очень далеко для тебя, малыш. |
| You better be, 'cause you're stuck with me now, kid. | У тебя нет выбора, Потому что ты опять со мной, малыш. |
| Look, kid, people who've been working here for 25 years have never seen inside of that elevator. | Он уже видит. Малыш, даже те, кто проработал здесь 25 лет не знают, как выглядит этот лифт изнутри. |
| How you doing, kid? | Как поживаешь, малыш? |
| What about you, kid? | Ну а ты, малыш? |
| Well... I vote... the kid is not guilty. | В общем, я голосую, что... пацан не виноват. |
| As I went in, a kid looked at me threateningly. | Когда я заходил, подошел какой-то пацан. |
| Mr. Ga - Mr. Gary This kid wants to join the basketball team, he's really good. | Мистер Гари, этот пацан хочет в баскетбольную команду, он довольно хорош. |
| You seem like a good kid. | Ты вроде, неплохой пацан. |
| Protection fee, kid! | Пацан, плати за крышу! |
| The kid says he leaves it open when he takes his bike out. | Мальчик сказал, что оставляет его открытым, когда берет велосипед. |
| He's a really strange kid. | Он, правда, странный мальчик. |
| I think you're a wonderful kid. | Я думаю, ты чудесный мальчик. |
| Listen, kid, do you know who this is? | Послушай, мальчик, ты знаешь, кто это? |
| The kid couldn't go. | Мальчик не смог пойти. |
| My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. | Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой. |
| I'm sure your kid put him up to this | Наверняка это ваш сын его подбил! |
| But apart from the kid you're good to go? | Но если бы не сын, ты был бы не против поехать? |
| His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. | Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов? |
| See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie - and there he is giving me the look he often gave me - he would say, Son, there's three sides to every story. | Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - «Сын, у каждой истории три стороны. |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid. | Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок. |
| My mom put me in dance class when I was a kid. | Моя мама отдала меня на танцы в детстве. |
| My dad bought it for me when I was a kid. | Отец купил мне ее в детстве. |
| Every year when I was a kid, my father would send me in here to dust. | В детстве каждый год отец посылал меня сюда протереть пыль. |
| I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. | В детстве я хотела стать космонавтом, но в Канаде, где я росла, этот вариант не проходил. |
| All we have is a sick kid, possibly a Russian national. | У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский. |
| But why does the kid kill eveyone involved in the case? | Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| Poor kid was probably homeless. | Парнишка, наверное, был бездомным. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| You know about the night the kid bumped Brody? | Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| Don't worry, kid. | Не переживай, девочка. |
| You got enough to work with, kid? | Сынок, тебе есть над чем поработать. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| It's good to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| Kid Flash is the one thing you miss about Central City? | Кид Флэш - единственное, по чему ты скучаешь? |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |