| I have a wife, a kid. | У меня есть жена и ребенок. |
| She's our kid, and she deserves more than what you can give her. | Ребенок, заслуживающий больше того, что ты можешь ей дать. |
| Good job and a wife and a kid. | Хорошая работа, жена и ребенок. |
| She's not just any kid - she's my daughter, and they made a mistake. | Она не просто ребенок... она моя дочь, а они ошиблись. |
| And that's when the kid came through with the A.K. | И это то, когда ребенок проникал с а. К. |
| Well, the kid's looting maybe, takes a bullet. | Возможно, парень мародёрствовал, нарвался на пулю. |
| Did the kid do what I told him? | Парень сделал, как я его просил? |
| And this is the kid you tell me is the next Marcus Mariota? | Это парень, которого ты считаешь следующим Маркусом Мариотой? |
| And he is a good kid. | И он хороший парень. |
| Okay, kid, off we go. | Так, парень, пошли. |
| But when we got back on our feet, well, we just couldn't find you, kid. | А когда мы снова встали на ноги, мы не смогли тебя найти, малыш. |
| I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. | Прости, что не могу вернуть тебя твоему отцу, малыш |
| You're good, kid. | Ты хороша, малыш. |
| What you got kid? | Что нашел, малыш? |
| Kid's got your moves. | Малыш двигается, как ты. |
| You know, some kid in Croydon boosts the signal. | Знаешь, какой-то пацан в Кройдоне усиливает сигнал. |
| We're in for a show, kid. | Сейчас будет шоу, пацан. |
| Does this kid like energy drinks? | Пацан любит энергетические напитки? |
| The girls are here and the kid. | Там девочки и пацан. |
| The kid's blowing another op. | Опять пацан портит всю операцию. |
| When I got back, the kid was dead. | Когда я вернулся, мальчик был мертв. |
| You know, poor kid, he's probably confused. | Бедный мальчик, он, наверное, растерян. |
| Who's the blond kid in the back? | "Кто этот мальчик блондин на заднем плане"? |
| You too, kid? | Тебе тоже, мальчик? |
| Kid, I will beat you up. | Мальчик, ты нарываешься. |
| Your kid sounds awful, and you smell poor. | Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью. |
| I want my kid to have an honest job. | Мой сын будет на честной работе. |
| Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? | Сын Счастливчика Джека Винтано главный подозреваемый? |
| Aren't you Juan, Ramiro's kid? | Ты не Хуан, сын Рамиро? |
| Okay, the Comstock kid is bullying Connor. | Сын Комстока издевался над Коннором. |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| When I was a kid, my dad used to throw them under the house to get rid of the rats. | Помню, в детстве, отец забрасывал их под пол, чтобы избавиться от крыс. |
| I saw this image when I was a kid. | Я увидела эту картинку в детстве. |
| Salt spent time in Russia when she was a kid. | Ты видел? Солт в детстве была в России. |
| In any event, raylan, when I was a kid, hermey kind of inspired me. | Знаешь, Рейлан, в детстве Херми сильно на меня повлиял. |
| Like I did when I was a kid. | Как раньше, в детстве. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| No priors on the Bajek kid. | Парнишка Байек не привлекался. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| That kid's an animal. | Этот парнишка - зверь. |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это он... но он еще мальчишка. |
| He's only a kid, Harry. | Он всего лишь мальчишка. |
| We just want the kid back. | Нам просто нужен мальчишка. |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| Deep breaths, kid, deep. | Дыши глубже, сынок, глубже. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Not really, kid. | Не совсем, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Billy the Kid is a 1941 American color remake of the 1930 film of the same name. | Билли Кид - американский фильм 1941 года, ремейк одноимённой ленты 1930 года. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |