| When you have a kid, you can call it Theo. | К огда у тебя будет ребенок - назовешь его Тео. |
| We were with this troubled kid who couldn't feel anything. | С нами был ребенок с бедами, который не мог ничего чувствовать. |
| It's because I have a kid. | Это потому что у меня есть ребенок? |
| To have a kid grow up to be relatively normal? | Чтобы их ребенок вырос "относительно нормальным"? |
| Because he's a kid and he was scared. | Потому что он ребенок, и испугался |
| Kid tries to steal an old lady's purse, unsub runs up on her, kills the kid. | Парень пытался отобрать сумочку у старушки, субъект за нее заступился, убил паренька. |
| There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" | Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!" |
| Messed-up DC rich kid. | Богатенький испорченный парень из Вашингтона. |
| The kid survived a year without us. | Парень выжил год без нас. |
| It's not us, kid. | Это не мы, парень. |
| I'll stand up for you, kid, till I drop. | Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду. |
| Kid, you got a lot to learn. | Малыш, тебе учиться и учиться. |
| A'it, kid. I got it. | Малыш, я нашел письмо. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, малыш? |
| The Kid does not sell out. | Малыш никогда не продается. |
| I got faith in you, kid. | Я верю в тебя, пацан. |
| Look, kid, there's plenty of ice cream here. | Слушай, пацан, тут куча мороженого. |
| Playtime's over, kid. | Игы закончились, пацан. |
| Which part of me looks like a kid? | Какой я тебе пацан? |
| Kid came back, beat Anton almost to death. | Пацан отмутузил Энтона до полусмерти. |
| Well, the kid admits he took your gun away from you. | Итак, мальчик признает, что взял ваше оружие. |
| I'm dancing in the sun like a big kid. | Я танцую на солнце как взрослый мальчик. |
| Listen, kid, do you know who this is? | Послушай, мальчик, ты знаешь, кто это? |
| The kid was the perfect smokescreen. | Мальчик был идеальным прикрытием. |
| You're a bright kid. | Ты умный мальчик, разберись. |
| I got a kid starting college. | У меня сын поступает в колледж. |
| Seeley's got a kid in third grade. | У Сили сын учится в третьем классе. |
| Well, look, kid, I did everything he wanted to do, all right? | Слушай, сын, я сделал все, что он хотел, понимаешь? |
| It was that shawn miller kid. | Это был сын Шона Миллера. |
| My kid just got a piercing. | Мой сын сделал пирсинг. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| I had me one of these when I was a kid. | У меня в детстве был такой же. |
| Well, since you find my magic tricks so embarrassing, I got to wondering what cool hobbies you had as a kid. | Ну, поскольку ты находишь мои фокусы такими постыдными, мне стало интересно, какие крутые хобби были у тебя в детстве. |
| He reminded me of myself as a kid. | Он мне напомнил меня в детстве |
| I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. | В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия. |
| Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. | Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something. | Месяц назад на моём пороге появился парнишка, которого я отдала на усыновление, и попросил о помощи. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| Where's the other kid? | А где другой парнишка? |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| You know about the night the kid bumped Brody? | Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это он... но он еще мальчишка. |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| I've got too much riding, Kid. | Довольно, наскакался, Кид. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |