Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
But this kid, he's getting it. Но этот ребенок, он добился этого.
The kid's obviously not theirs. Очевидно, что это не их ребенок.
He's the sweetest kid, you know? Он очень милый ребенок, знаете?
I'll call staff, tell him we'll stick around for a while and make sure the kid stays put. Я позвоню в участок, скажу, что мы некоторое время побудем здесь убедимся, что ребенок будет на месте.
I knew you were just a kid. Я знал, что ты просто ребенок
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Well, you know the kid does have a way with words. Ты знаешь, парень обладает даром убеждения.
He's a good kid. I understand. Этот парень не предатель.
Think about it, kid! Подумай об этом, парень
A drunk kid accidentally hit me with a rowing oar in boarding school. Пьяный парень однажды ударил меня веслом.
Kid's not very smart. Парень умом не блещет.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You win some, you lose some, kid. Где-то выиграешь, где-то проиграешь, малыш.
You break my heart, kid. Малыш, ты разбиваешь мне сердце.
As my partner... well, that doesn't have to be a permanent situation, kid. Как мой напарник... это же не может быть навсегда, малыш.
Say, what's eating you, kid? Скажи, что тебя гложет, малыш?
The kid was like a professional runaway. Малыш - заядлый беглец.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You rose to the occasion, kid. Ты не ударил в грязь лицом, пацан.
Listen, Bret, the kid's not a threat Слушай, Брет, пацан - не угроза, нет.
If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him. Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник.
What makes in this case a Russian kid? Что делает в этом случае русский пацан?
Slow down, kid. Не торопись, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
And someday as I sing my song A small-town kid'll come along И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик.
You did it kid. У тебя получилось, мальчик.
Take off your clothes, kid. Раздевайся, мой мальчик.
The appendicitis kid wants to say goodbye to you. Мальчик с аппендицитом зашёл попрощаться.
He's a beautiful kid, isn't he? Красивый мальчик, да?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
He just didn't want his kid involved. Он просто не хотел, чтобы его сын участвовал.
For a minute I thought he was that kid I had out of wedlock with Linda Evans. На минуту мне показалось, что это мой внебрачный сын от Линды Эванс.
You put on a blindfold and listen to my kid sing, Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын.
My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал:
Your son, Ben... I hear he's a good kid. Ваш сын, Бен... хороший мальчик.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
My daughter is still not married all these years because she is my only kid, Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя.
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
He's just a kid. Он ведь лишь дитя.
Don't mention it, kid. Да брось, дитя.
Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Christopher Robin was one of my role models as a kid. В детстве, я брал пример с Кристофера Робина.
I had an overactive imagination as a kid. В детстве у меня было буйное воображение.
I've read all of your papers and I had your poster on my wall when I was a kid. Я читала все ваши доклады и в детстве у меня на стене был ваш постер.
I had one when I was a kid. У меня была такая в детстве.
But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did. Но пока я буду доказывать свою невиновность,... вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
A war this kid wasn't prepared for. Войны, к которой этот парнишка не был готов.
Frost wanted to see what the kid can do and now we know. Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем.
This kid in my - l almost said this kid in my class. Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе.
The kid was connected. Парнишка имел к этому отношение.
Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You must be like a kid in a candy store around here. Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской.
So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру.
You're thinking of the kid. Это всё тот мальчишка.
That kid has lost all perspective. Этот мальчишка потерял объективность восприятия.
That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
That jumper kid, Mike? Этот паренек прыгун, Майк?
Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
Kid's not losing any weight, no night sweats. Девочка не теряет вес, не потеет по ночам.
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
What is wrong with you, kid? Что с тобой, девочка?
And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Sorry about your mom, kid. Мне жаль твою маму, сынок.
Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет.
You new, kid? Ты новенький, сынок?
You're not looking too good, kid. Хреново выглядишь, сынок.
Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
You take care of yourself, kid. Береги себя, детка.
How you doing, kid? Как ты, детка?
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
She could have been eaten by a whale or punched out by Kid McCoy. Да хоть бы кит сожрал, или Кид МакКой вырубил.
You know what they say, Kid Flash. Знаешь, как говорят, Кид Флэш:
Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени.
He called himself Kid Flash. Он называет себя Кид Флэш.
So, Kid Culprit. He's better for her? Значит, ей больше подойдет Кид Калприт?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...