| Not your kid, not your call. | Не твой ребенок, не тебе судить. |
| You know, if my kid hates me? | Ну, знаете... а если мой ребенок возненавидит меня? |
| If one kid quits, will your factory go bankrupt? | Если один ребенок уйдет, разве ваша фабрика разорится? |
| How a kid can break a window with a stone? | Как может маленький ребенок разбить такое стекло? |
| I'm not some little kid playing pyro, here. | Я не маленький ребенок, чтобы играть с пиротехникой |
| Andy, this kid just attacked me. | Энди, этот парень только что на меня напал. |
| I was like, "Run, kid." | Я думал: "Беги, парень". |
| This kid is brilliant. | Этот парень - бриллиант. |
| You knew the rules, kid. | Ты знал правила, парень. |
| Henry Hart/ Kid Danger (Jace Norman) is a 13-year-old boy who becomes the sidekick of Captain Man. | Генри Харт («Опасный Малый») (Джейс Норман) - 13-летний подросток позже (17 летний парень), который является помощником Капитана Чела. |
| Here's looking at you, kid. | Я буду иметь тебя в виду, малыш. |
| Where you're going, kid, you'll need it. | Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится. |
| I'll see you at the symphony, kid. | Я буду видеть Вас в симфоническом, малыш. |
| After you, kid. | После тебя, малыш. |
| Kid's got your moves. | Малыш двигается, как ты. |
| You are trying my patience, kid. | Ты испытываешь моё терпение, пацан. |
| That kid looked like Tiny Tom Cruise. | Этот пацан похож на Крошку Тома Круза. |
| No, he's a great kid. | Нет, он великолепный пацан. |
| Just loose ends, kid. | За собой надо прибирать, пацан. |
| Kid, you got to pretend like I'm hypoglycemic. | Пацан, думай, что от твой прыткости моя жизнь зависит. |
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... |
| YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. | Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу. |
| Get out of here kid. | Уйди отсюда, мальчик! |
| Cedric is a small-town kid. | Седрик - деревенский мальчик. |
| Go home, kid. | Иди домой, мальчик. |
| Your kid was a tough rundown, Billy. | Твой сын - непростая миссия, Вилли. |
| My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen. | Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться. |
| That's her kid back in Guadalajara. | Это ее сын из Гвадалахары. |
| And he had a kid! | У него был сын! |
| What will happen if that disabled kid interferes with my child's studies? | Что вы будете делать, если из-за вашей неполноценной девочки мой сын начнёт отставать в учёбе? |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| I used to lay out under the stars as a kid, in the summertime. | В детстве я любила лежать на траве и смотреть на звёзды. |
| This sorry kid couldn't even do well in school. | В детстве я плохо учился. |
| I used to hate birthdays when I was a kid. | В детстве я ненавидел дни рождения. |
| My dad used to sing when I was a kid. | В детстве отец пел мне песни. |
| And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground. | А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных. |
| Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. | Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| Kid, unicorns can't see into your heart. | Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| This isn't just about you anymore, kid. | Теперь это связано не только с тобой, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| Of what are you afraid, kid? | Чего ты боишся, сынок? |
| Kid! Can you hear us? | Ты слышишь нас, сынок? |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... | Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то... |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| She could have been eaten by a whale or punched out by Kid McCoy. | Да хоть бы кит сожрал, или Кид МакКой вырубил. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |