Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Look, it could be anyone's kid. Слушай, этот ребенок может быть от кого угодно.
I am not the Chinese kid from Goonies. Я не китайский ребенок из "Балбесов".
I'm having a kid, Emma. Эмма, у меня будет ребенок.
Beautiful wife, good job, serving my country, a little house, maybe even a kid someday. Красавица-жена, хорошая работа, служба Родине, уютный домик, и в возможном будущем - ребенок.
I have one kid, 12 years old. У меня один ребенок, 12 лет.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Great tip you handed me, kid. Неплохую подсказку ты мне подкинул, парень.
You're a good kid, a good fighter. Ты хороший парень, и отличный боец.
You got a lot of people to kill, kid. Тебе придётся многих убить, парень.
Kid doesn't know anything, except that his brother was taken by Tony about a half an hour ago. Парень не знает ничего, кроме того, что его брат был захвачен Тони около полутора часов назад.
It's that Brower kid. Это тот парень, Брауэр.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
No kid from Collingwood's going to cooperate with the police. Ни один малыш из Коллингвуда не станет сотрудничать с полицией.
Kid, I need to talk to you. Малыш, мне надо поговорить с тобой.
Don't sweat it, kid. Не переживай, малыш.
Way to go, kid! Так держать, малыш!
Kid, all right? It's my son. Малыш, это мой сын.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Too bad the kid wasn't here to see that. Жалко, пацан этого не видит.
And the next day at school, some kid made a crack about my haircut. На следующий день в школе, один пацан отпустил шутку о моей стрижке.
And when Ghost finds out you got his kid and he's in jail... А когда Призрак узнает, что его пацан у вас, а он в тюрьме...
That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник.
Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
All right, there was this kid. Billy Underwood. Был один мальчик, Билли Андервуд.
This kid David Marcus is literally a choir boy. Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора.
Well, how's the kid? Ну? И как мальчик?
He is a sweet kid. Он и есть славный мальчик.
Kid, wait one second. Мальчик, подожди секунду.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
That's one good-looking kid you got there, Dr. Cooper. Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер.
You're Mrs. Miller's kid, right? Ты же сын миссис Миллер, так?
Frank's kid kills one of our targets? Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней?
I only got one kid, right? У меня же всего один сын.
Kid, from the day you were born, you've been daddy's son. Хенделе, с самого рождения ты мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо...
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
Why, you sweet kid. Зачем это вам, милое дитя?
That kid could become a minister! Это дитя могло стать министром!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You ever stuck a fork into an electrical socket when you were a kid? Ты когда-нибудь в детстве совал столовую вилку в розетку?
I remember once when I was a kid, talking to a lorry driver called Frank from the Midlands and he was... Я помню в детстве я болтал с дальнобойщиком из Мидленда по имени Френк, и он...
That's how I held it together ever since I was a kid. Я уцепилась за эту идею в детстве.
Used to come here all time when I were a kid, with my dad. Постоянно приходил сюда в детстве, с отцом
I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid... where a boy - It wasn't a TV show! Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик...
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
It's not your fault kid. Это не твоя вина, парнишка.
Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал.
I saw a kid turn into one. Я видел как парнишка перекинулся в такого.
One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка!
Mr. Millikin and Mr. Nick want a noise variance for their party, and the Stanton kid, well, he got pulled over in his golf cart. Миликану и Нику нужно разрешение шуметь для их вечеринки, а парнишка Стэнтон... свалился в кювет в своем гольф-карте.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
He was a little kid who didn't have any help at all. Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем.
The kid did all right. Как себя вёл мальчишка?
You want that kid dead? Хочешь, чтоб мальчишка погиб?
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству.
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку?
Who was that kid? А кто этот паренек?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
You're not bad, kid. А ты не промах, девочка.
Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица.
Dad and one more kid are still inside. Отец и девочка ещё внутри.
Are you a little kid? Ты что, маленькая девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I know what you did, kid. Я знаю, что ты сделал, сынок.
She's old enough to be your grandmother, kid. Она тебе в бабушки годится, сынок.
Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика.
Dude, you're the principal's kid. Чувак, ты директорский сынок.
Come on, kid, let's get out of here. Все, сынок, пошли отсюда.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
You all right, kid? Ты меня, детка?
How you coping, kid? Как настрой, детка?
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
How does it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We all have it coming, Kid. Мы все это заслуживаем, Кид.
In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак.
Through Kid's Astral Amulet charm, Serge travels between the dimensions. С помощью Астрального Амулета Кид, Серж может путешествовать между мирами.
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года.
So, what do you think of The Kid? Так, ну и как тебе Кид?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...