| You're not a kid anymore, Eric. | Ты уже не ребенок, Эрик. |
| Maybe the kid can enlighten you. | Может, ребенок сможет просветить вас. |
| 35, but I have a kid. | 35, но у меня есть ребенок. |
| We were with this troubled kid who couldn't feel anything. | С нами был ребенок с бедами, который не мог ничего чувствовать. |
| You seem like a gold coast kid. | Ты выглядишь как ребенок с золотого побережья |
| Thanks for the ride, kid. | Спасибо, что подвез, парень. |
| I can't help you, kid. | Извини, парень, ничем не могу помочь. |
| All for you, kid! | Все для тебя, парень. |
| How you doin', kid? | Как ты, парень? |
| You're a clever kid. | А ты умный парень. |
| This kid's AWOL from the tour and then some. | Этот малыш сбежал в самоволку от группы и все такое. |
| Sorry, kid, but your money just isn't long enough. | Прости, малыш. Выходит, что свой долг ты отдать не можешь. |
| Yellow Kid to Dog Patch Red. | Дог Патч Ред это Жёлтый Малыш. |
| How's that, kid? | Как же, малыш? |
| It's okay, kid. | Все нормально, малыш. |
| The kid scratched out the faces of half his class. | Пацан изуродовал лица половине своего класса. |
| McFraud, did your landlord's kid steal your credit card again? | МакЖулик, пацан твоего домовладельца снова украл твою кредитку? |
| Who knows who your real dad is, kid? | Кто знает, где твой отец, пацан? |
| I got her kid. | Её пацан у меня. |
| The kid got into a fight at school. | Пацан подрался в школе. |
| That kid with the orange coat and the green hat. | Кто-кто-кто? Такой мальчик в оранжевой курточке и зеленой шапке. |
| I know you're a sensible kid. | Я знаю, ты разумный мальчик, Макси. |
| That kid you thought you saved, his life was all that was required. | Тот мальчик, которого ты, как ты думал, спас, как раз то, что требовалось. |
| In the bad old days, a kid like Jude might have ended up in the asylum. | В те времена, мальчик, как Джуд, мог умереть здесь. |
| This kid is Patrick Stephenson's son? | Этот мальчик сын Патрика Стивенса? |
| The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. | Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе. |
| But my son gets a role as one of the kid ninjas. | Но мой сын получит роль одного из детей-ниндзя. |
| Scientist's own kid one of the ones did it. | Его сын был среди хулиганов. |
| And his kid, Bart. | И его сын, Барт. |
| I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. | Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| I'm telling you, there's an embarrassing press conference in that kid's future. | Я тебе говорю, что в будущем Мэнни стыдно будет отвечать на вопросы о своем детстве. |
| Maybe you weren't hugged as a kid. | Тебя мало ласкали в детстве. |
| When I was a kid, I wanted to be a magician. | В детстве я хотела быть волшебницей. |
| When I was a small kid, I really wanted to be an airplane engineer. | В детстве я хотел стать инженером авиации. |
| You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid! | У тебя пневматическое ружьё, гоночный трек с такими же крутыми поворотами, как у меня в детстве! |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| No priors on the Bajek kid. | Парнишка Байек не привлекался. |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. | Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| Don't worry, kid. | Всё в порядке, сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |