| And then we had a kid, a beautiful kid, and you were still unhappy, so... I felt like I'd been tricked. | И когда у нас появился ребенок, прекрасный ребенок, а ты все еще была несчастна, то... я почувствовал себя обманутым. |
| This is the kid who Thief advertised to. | Это ребенок, которому предлагали "Сиф". |
| As a gifted kid, she wins a place at the Conservatoire National de Lyon in Patrick Gabard's class. | Как талантливый ребенок, она получила место в Национальной консерватории в Лионе в классе Патрика Габарда. |
| Because you're so bright and you're such a great kid. | Потому что ты такой умный и замечательный ребенок. |
| I knew that Fortenberry kid wasn't right. | Я знал, что ребенок Фортенберри ненормальный. |
| Look, Varian. I think you're a good kid, a... a... a smart kid, and you got great intentions. | Слушай, Вариан, я думаю, ты хороший парень, очень умный и с добрыми намерениями. |
| Come on, kid, let's pull over and talk about - | Слушай, парень, давай остановимся и поговорим о... |
| You go home, kid. | Иди домой, парень. |
| You, you kid. | Ты, ты, парень. |
| We got this one kid. | У нас есть парень... |
| We're all you've got, kid. | Мы - всё, что у тебя есть, малыш. |
| They're talking about me, kid. | Они говорят обо мне, малыш. |
| Take it easy, will you, kid? | Успокойся, будет тебе, малыш? |
| I'm talking about your kid! | А как же твой малыш? |
| I owe you one, kid. | За мной должок, малыш. |
| You'd be handy in a fight, kid. | Ты будешь незамением в схватке, пацан. |
| But a kid come to me with other skills, other ways of being, all I got is hope and wishes. | Но когда ко мне приходит пацан с другими талантами, другим образом жизни, я могу только дать надежду и пожелания. |
| Ready to step into my head, kid? | Готов залезть мне в голову, пацан? |
| You ready for your balls to drop today, kid? | Готов наложить в штаны, пацан? |
| Quit bugging me, kid! | Отстань от меня, пацан! |
| You're the kid who prayed before the test. | Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом. |
| You know, the little hairy kid in Siberia. | Ну знаешь, маленький волосатый мальчик из Сибири. |
| You're a confused kid who I tried to help. | Ж: Ты запутавшийся мальчик, которому я попытаюсь помочь. |
| Where would that kid be today? | Где бы этот мальчик был сейчас? |
| Who's the blond kid in the back? | "Кто этот мальчик блондин на заднем плане"? |
| Traffic, weather, his kid. | Пробки, погода, его сын. |
| You know, he thinks that it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного? |
| That was your house and your gun and your kid that knew about it, not mine. | Это был твой дом, твоё оружие, и твой сын знал о нём, а мой нет. |
| What about your kid? | А где твой сын? |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| A truly offensive lie about being sick as a kid, and I bought it. | Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась. |
| Think of it like when you were a kid, you know? | Воспринимай это, как в детстве, понимаешь? |
| Used to love these as a kid. | Я их в детстве обожал. |
| When I was a kid, I used to love summers 'cause there was no school. | В детстве мне очень нравилось лето, потому что летом не надо ходить в школу. |
| So, I was going to be in the army when I was a kid. | Так вот, в детстве я мечтал попасть в армию. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| Poor kid was probably homeless. | Парнишка, наверное, был бездомным. |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. | Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить. |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out. | Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. | Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать. |
| So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. | Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |