Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
We're on an adventure with a kid, and I like kids, especially this kid. У нас здесь приключения, и мне нравятся дети, особенно этот ребенок.
The kid that the white man took away to play soccer. Ребенок, которого белый увез заниматься футболом.
I mean, we could've been married and on our second kid by now. Я имею в виду, мы могли бы уже быть женаты и даже наш второй ребенок в настоящее время.
About my kid, I'd want to know. Будь это мой ребенок, я хотел бы знать.
There it is! Robin's not going out with a guy with a kid. Робин никуда не пойдет с парнем, у которого есть ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid on stage just got very alert to you. Парень на сцене только что насторожился от твоего внимания.
This kid really All-City? Парень, правда, один из лучших?
Once a year, kid. Один раз в год, парень.
Cash up front, kid. Деньги вперед, парень.
A drunk kid and a crazy old man! Пьяный парень и сумасшедший мужик!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The kid looked so handsome in it. Малыш выглядел в нем таким красивым.
Nature's pathetic attempt at balancing the scales, but let me tell you something, kid. Природа предпринимает жалкие попытки балансировать чашу весов, но позволь мне сказать тебе кое-что, малыш.
I can help you with a lot of stuff, kid. Я могу тебя многому научить, малыш.
Kid. You okay? Малыш с тобой всё в порядке?
Billy the Kid or the White Wizard? Малыш Билли против Белого волшебника?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин...
Believe me, that kid was selling drugs. Поверь мне, этот пацан толкал наркоту.
Kid wants to come from over here. Да? - Пацан хочет выйти с этой стороны.
Kid, why did you call those agents? Пацан, зачем ты звонил этим агентам?
And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
So you're that kid that got kidnapped! Так ты тот мальчик, которого похитили!
Isn't that the kid with the mother in the coma? Разве это не тот мальчик, чья мама в коме?
Paulie's a good kid. Поль - хороший мальчик.
My kid is fine. Мой мальчик в порядке.
Kid, what are you talking about? Мальчик... ты о чём!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Joel's kid just won the school essay contest. Сын Джоэла только что выиграл школьный конкурс эссе.
And you'd have no way of knowing that my son is the Scooter's Peanut Butter Kid. А ты, видимо, не знала, что мой сын - это малыш из арахисового масла Скутера.
Up to you, kid. Решай сам, сын.
He's Muriel's niece's kid. Это сын племянницы Мюриэл.
In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Are you telling me a kid could slay the mighty king? Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля?
You know, I'm a patriarchal kid! Вы знаете, я дитя патриархата!
Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. На левой руке у него татуировка "Дитя Билли".
I'll help you, kid. Я помогу тебе, дитя.
You killed the Colorado kid. Вы убили Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I was the only kid on the block who preferred risotto to mac and cheese. В детстве я был единственным во дворе, кто ел ризотто вместо чизбургеров.
Okay, fine, when you were a kid, maybe, but I don't know why... Хорошо, в детстве ты много ела, но я не понимаю, почему...
Do you think I picked it up in China as a kid? Думаете, я заразился им в Китае в детстве?
this whole area was once under water - almost still looks like it. after that, there was a period when dinosaurs roamed all over the place. I used to be fascinated by dinosaurs when I was a kid. когда-то вся эта местность была под водой - многое до сих пор так выглядит после этого был период, когда всё здесь.заполонили динозавры в детстве я был зачарован динозаврами.
I saw a bunch when I was a kid. Видал их в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
We got a troubled kid who never hurt a flea. Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал.
David Blackburn, that kid you saw in the cells. Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере.
Why'd we think this kid was in Dallas? Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас?
My son's a good kid. Мой сын хороший парнишка.
That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. Парнишка взял это послание не раздумывая.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It's probably just some kid... at it for a bet. Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор.
If the kid's here, the parents got to be. Если мальчишка здесь, то и родители должны быть.
Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго.
The kid goes down because he misread signals? Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал?
He's still a 13-year-old kid. Он все же 13-летний мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп - тот паренек из ящика.
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
That kid is fast. Это паренек очень быстрый.
Just this kid Rhett. Только этот паренек Ретт.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка.
This kid's a ringer. Эта девочка просто ас.
A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
Nothing simple about them, kid. Не всё так просто, сынок.
Don't make my mistake, kid. Не делай моих ошибок, сынок.
Tell me, kid... Сынок, скажи мне...
Where you been, kid? де ты был, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
Come on, shake it, kid. Давай, поторопись, детка.
How you doing, kid? Как ты, детка?
I've got your back, kid. Я тебя прикрою, детка.
You know something, kid? Знаешь, что, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Are we really calling me "Kid Flash"? Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"?
Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение.
We're with you, Billy the Kid. Мы, Билли Кид!
or is that Kid Flash? Или это Кид Флэш?
A while ago, you said it was the Dancir Kid. Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...