| But now I'm like a sick kid on the couch. | Но сейчас я как больной ребенок на кушетке. |
| Well, I am... mostly a kid. | Ну, я по большей части правда ребенок. |
| I can imagine a kid, we're talking about a 19-year-old. | Я могу представить, что в это поверил ребенок, но мы говорим о 19-тилентем. |
| Or your kid finds in your pocket a receipt from a Lego games purchase. | Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего". |
| Well, a kid who loved math and chemistry, whose idea of a fun afternoon was doing experiments in the garage. | Серьезно? Ребенок, который обожает математику и химию, и для которого "веселье" - означало проведение экспериментов в гараже. |
| If that kid's down there, he could be a regular Typhoid Mary by this point. | И если этот парень был внизу, то он скорее всего станет переносчиком заразы. |
| Kid came by around 9:00, but I didn't sell him anything. | Парень пришел около девяти, но я ничего ему не продавал. |
| Good luck, kid. | Это Кларк Кент, удачи парень. |
| Kid didn't even make it inside. | Парень даже не попал внутрь. |
| All right, so that's the kid who taped it. | Вот парень, снявший видео. |
| Kid came with me voluntarily and nothing happened. | Малыш пришел со мной добровольно и ничего не произошло. |
| (Portman) Kid, don't forget your rattle. | Малыш, не забудь свою погремушку. |
| Be good, kid. | Будь молодцом, малыш. |
| Just let go, kid! | Просто отпусти, малыш! |
| Put her there, kid. | Не дуйся, малыш. |
| You are trying my patience, kid. | Ты испытываешь моё терпение, пацан. |
| "Foreign Kid Actually Cool." | "Иностранный пацан на самом деле крутой". |
| His kid pushed down Sara. | Это его пацан толкнул Сару. |
| Kid... just look out for yourself. | Пацан... просто береги себя. |
| Kid, come here, come here. | пацан, заходи, заходи. |
| He is "the best fighter and the smartest kid in town". | «Лучший драчун и самый находчивый мальчик в городе». |
| In the bad old days, a kid like Jude might have ended up in the asylum. | В те времена, мальчик, как Джуд, мог умереть здесь. |
| Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." | "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена". |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| Kid has been so brutalized his entire life. | Мальчик страдает всю свою жизнь. |
| I don't know how it happens that a kid despises his father's job. | Ума не приложу, как это выходит, что сын презирает работу отца. |
| Marty is your kid, not mine. | Марти. твой сын, а не мой. |
| âSecretary of State's kid injured while she parties in New York.â | "Сын Госсекретаря получил травму, пока она веселилась в Нью-Йорке." |
| It's not my kid. | Это не мой сын. |
| Must be Bonham's kid. | Должно быть сын Бонхама. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| Nash's ex-fiancée said that he lived in Hong Kong as a kid. | Бывшая невеста Нэша сказала, что в детстве он жил в Гонконге. |
| Nickname I had as a kid. | Это прозвище появилось у меня в детстве. |
| And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast. | А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой. |
| I used to come up here as a kid. | Я бывала здесь в детстве. |
| When I was a kid, there was a rattle snake on TV every week. | В детстве, помню, по ТВ еженедельно показывали гремучих змей. |
| It's not your fault kid. | Это не твоя вина, парнишка. |
| But you think this kid shot Lia Brown? | Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун? |
| A kid wants to see you. | Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить. |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| The kid was connected. | Парнишка имел к этому отношение. |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. | Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка. |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... | Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш. |
| What 'Billy The Kid' said. | что сказал "Билли Кид". |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |