| Like if a kid loves racecars, let's use racecars for math. | Например, если ребенок любит гоночные машины, нужно использовать это при обучении математике. |
| There's a sick kid in my office. | У меня в кабинете больной ребенок. |
| But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... | Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не... |
| I have four surgeries back-To-Back And a kid on life support- | У меня 4 операции подряд и ребенок на аппарате. |
| No, we need to find out if Kelly Cross had a kid and if Tracy's got an alibi. | Нет, нам нужно узнать, был ли у Келли Кросс ребенок и есть ли у Трейси алиби. |
| The kid I'm mentoring is selling them. | Парень, которого я курирую, продает их. |
| So this kid... he's the wolf. | Значит, этот парень... волк. |
| I got this trust fund kid, okay? | Есть у меня один знакомый парень, так? |
| Don't be a smartass, kid. | Хватит умничать, парень, ясно? |
| Kid's not very smart. | Парень умом не блещет. |
| The Toth kid, the Steigerwalds... and Irimias hugged me... | Малыш Тот, Штегервальды... и Иримиаш обнял меня... |
| Look, kid, I came an awful long way to find you. | Послушай, малыш, я проделал очень длинный путь, чтобы тебя найти. |
| Let's go kid, there's nothing to be had here | Пошли, малыш, здесь ничего нет. |
| A kid got in trouble today. | Малыш попал в беду. |
| The kid will no longer be Kid but Ze. | Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе. |
| The kid's a climber, not very bright. | Пацан хотел подняться, но вышло не очень. |
| I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. | Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан. |
| Basically a good kid. | Вообще он хороший пацан. |
| Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right into first base... | Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой. |
| A kid, he gets into the junction box. | Пацан подломил распределительный щит. |
| If this kid is a monster and we set him... | Если мальчик - монстр, и мы посадим его... |
| It's good that you're back, kid, you know, for... | Это классно, что ты вернулся, мальчик, ну знаешь, для... |
| You're a real good kid, you know that? | Ты очешь хороший мальчик, ты знаешь? |
| Well, the kid was staying here. | мальчик был здесь. еда в холодильнике. |
| You're not o.J., kid. | Ты не О-Джей, мальчик. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| April Hobart wants to know if her old man can come to the fund-raiser, see his kid's band play. | Эйприл Хобарт хочет знать, не может ли её старик придти на благотворительный вечер, посмотреть на то, как играет его сын. |
| He's the deputy's kid. | Он сын помощника шерифа! |
| The new kid's yours? | Новый мальчик - ваш сын? |
| I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. | Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| When I was a kid I lived in Brighton. | В детстве я жила в Брайтоне. |
| You know, when I was a kid... all I wanted was a father. | Знаешь, в детстве мне хотелось лишь иметь отца. |
| When I was a kid, I had a lamp just like this. | В детстве у меня была точно такая же люстра. |
| My daddy said it looked like the coon dog he had when he was a kid back from the dead. | Мой отец сказал, что она - как охотничья собака, которая была у него в детстве. |
| What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. | Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому. |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| Second of all, did you see that kid throw? | Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает? |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| Didn't think you had it in you, kid. | Ты же не думаешь, что сделаешшь это, парнишка |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| I feel like a kid. | Я веду себя как мальчишка. |
| Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| I'm starting to like that kid. | Эта девочка начинает мне нравиться. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. | Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |