| One problem in life is as a kid, you have a certain way of working out disagreements. | Одна из проблем в жизни когда вы ребенок, вы решаете разногласия определенным способом. |
| She has a little kid named Max. | У нее маленький ребенок по имени Макс. |
| These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. | Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат. |
| You love Lexie, and the last time a Sloan kid appeared in Seattle, she dumped you. | Ты любишь Лекси, а в последний раз, когда твой ребенок появился в Сиэтле, она тебя бросила. |
| Noobie, the point is, when that kid comes, you... | Новичок, фишка в том, когда появляется ребенок, ты... |
| Sorry, kid, more than you'll ever... | Прости, парень, больше, чем ты... |
| Is the kid who chopped up the Archbishop our client? | Парень, который порезал Архиепископа - наш клиент? |
| Said he's a good guy for a kid who came from Wall Street money and got his job through family connections. | Говорят, он хороший парень для того, кто пришёл с финансов Уолл Стрит и получил свою работу посредством семейных связей. |
| That kid killed my husband. | Этот парень убил моего мужа. |
| Kid wrote me a hit. | Парень написал мне хит. |
| Well, the lake kid is doing great. | Малыш с озера уже в порядке. |
| I appreciate this, kid. | Я ценю это, малыш |
| That's my kid! | Что? Это мой малыш. |
| All right, kid. | Точно. Хорошо, малыш. |
| Come on, kid. | Давай, малыш. Давай. |
| McFraud, did your landlord's kid steal your credit card again? | МакЖулик, пацан твоего домовладельца снова украл твою кредитку? |
| Is anything this kid's doing legal? | То, что делает этот пацан, вообще легально? |
| The Kinaho kid drew this. | Тот индейский пацан нарисовал. |
| That is Carl Deems' kid. | Это пацан Карла Димса. |
| The kid suffered of course, but I I explained it to him, that his mother egyszerûen off, long idõre, and that will see it certainly yet. | Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит. |
| He's a cheerful active kid, although he tires quickly. | Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт. |
| Looks like the kid accidentally recorded his dad being taken. | Похоже, мальчик случайно заснял, как забрали его отца. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки. |
| Look, kid, what are you doin'? | Слушай, мальчик, ты чего? |
| My kid is as smart as a whip! | Мой мальчик - ума палата! |
| Your 17-year-old kid does not control our budget. | Твой семнадцатилетний сын не контролирует наш бюджет. |
| I don't know how it happens that a kid despises his father's job. | Ума не приложу, как это выходит, что сын презирает работу отца. |
| Aren't you Juan, Ramiro's kid? | Ты не Хуан, сын Рамиро? |
| That was your house and your gun and your kid that knew about it, not mine. | Это был твой дом, твоё оружие, и твой сын знал о нём, а мой нет. |
| And you're Grotsky's friend's kid? | А ты сын друга Гроцки? |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| As a kid, I had roundworm. | В детстве у меня были глисты. |
| I asked him what things you liked to do when you were a kid. | И спросил, какие вещи тебе нравилось делать в детстве. |
| Even as a kid, when we played catch. | Даже в детстве, когда играл в мячик. |
| What street did you live on as a kid? | На какой улице ты жила в детстве? |
| When I was a kid, I used to call my father "sir." | Я в детстве называл отца "сэр". |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| I'm taking the kid in the hotel. | Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу! |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| Kid's tired and scared, man. | Девочка устала и напугана, чувак. |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. | Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| Not a good move, kid. | Это было глупо, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. | В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| I'm sorry, Kid. | Мне очень жаль, Кид. |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |