| I have a wife, a kid. | У меня есть жена и ребенок. |
| Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. | Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях. |
| If we were the same, that kid in there might be dead right now. | Если бы мы были одинаковы, тот ребенок мог быть уже мертв. |
| I want the kid returned to his mother and the foster family dismembered. | Я хочу, чтобы ребенок вернулся к матери, а его приемная семья была расчленена. |
| How can my kid not have friends? | Как может мой ребенок не иметь друзей? |
| Your tongue moves faster than a water snake's, kid. | Ты болтаешь языком быстрее, чем водяная змея, парень. |
| That kid from Connecticut figured out how to jerry-rig a drone to shoot someone, | Один парень из Коннектикута выяснил, как запрограммировать дрон на стрельбу. |
| Kid was dead by the time paramedics finally got here. | Парень был уже мёртв, когда приехали парамедики. |
| Young kid, late teens? | Молодой парень, уже не подросток. |
| I'll show you, kid. | Я тебе покажу, парень. |
| The kid called and said he flushed the thing away... | Малыш позвонил и сказал, что спустил в унитаз это... |
| Here, fetch us some grub, kid. | Давай, принеси-ка нам поесть, малыш. |
| What's going on with you, kid? | Что с тобой происходит, малыш? |
| Portman, Kid, go to the airlock and dig in. | Портман, Малыш, идите в шлюз. |
| I've got too much riding, Kid. | Ты давно сидишь у меня на шее, Малыш. |
| That kid can't hit a curve. | Пацан не отобьет "крученный". |
| The kid Frankie talked to had it right after all. | Тот пацан Фрэнки всё правильно сказал. |
| No, don't tell me that kid's better than you because he isn't. | Нет, не рассказывай мне что тот пацан лучше тебя Потому, что он не лучше. |
| The kid threw a stone at you? | Пацан кинул в тебя камень? |
| What you doing, kid? | Что ты творишь, пацан? |
| So when your kid goes to college, the boy that you sold... | Итак пока твой ребенок ходит в колледж, мальчик, которого ты продал... |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. | Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево. |
| That kid is such a hard worker... I'm boring you. | Мой мальчик такой трудолюбивый, такой послушный, способный. |
| Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. | Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни. |
| Eight years later, the mother thinks he's been reborn as another kid. | Восемь лет спустя его матери кажется, что ее сын переродился в теле другого ребенка. |
| Did I tell you I have a sick kid? | Я говорил, что у меня сын болен? |
| You're Luther's kid? | А это его сын Рональд. |
| He's my sister's kid - | Он сын моей сестры... |
| Your son, Ben... I hear he's a good kid. | Ваш сын, Бен... хороший мальчик. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| Well, yadrena Marya, Andrei, you're a kid playing in the soldiers? | Ну, ядрена Матрена, Андрюха, ты в детстве в солдатики играл? |
| I used to come up here as a kid. | Я бывала здесь в детстве. |
| When I was a kid, that's how I did get to sleep. | В детстве я только так и засыпал. |
| I've read all of your papers and I had your poster on my wall when I was a kid. | Я читала все ваши доклады и в детстве у меня на стене был ваш постер. |
| When I was a kid, there was this bully, Shane Blocklin. | В детстве был один задира по имени Шейн Блоклин. |
| All we have is a sick kid, possibly a Russian national. | У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский. |
| Anyone except the kid who's not here. | Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| I saw a kid turn into one. | Я видел как парнишка перекинулся в такого. |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| You hardly notice him, but he's not a bad kid. | Вы его с трудом заметите, но он неплохой мальчишка. |
| A messed up little kid who couldn't live with what you did. | Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного. |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| I have a very strange kid. | У меня учится очень странная девочка. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| Come on, kid. | Джестер: Давай, сынок. |
| W-What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. | Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем. |
| Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. | Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой. |
| Zoom reveals his plan: after Barry briefly aided Kid Flash against Superboy-Prime during the Infinite Crisis, Thawne was able to send a subliminal pulse into the Speed Force to draw back what was left of Barry's self-awareness. | Зум открыл свой план: после того, как Барри дал Кид Флэшу сразиться с Супербоем-Праймом во время Бесконечного Кризиса (Infinite Crisis), Зум пустил в Силу Скорости подсознательный импульс, чтобы вернуть из неё то, что осталось от самосознания Барри. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |