| She's a good kid, she's never been in trouble. | Она - хороший ребенок, у нее никогда не было проблем. |
| What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. | Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру. |
| He's a kid who made a mistake, and he'll pay for it. | Он ребенок, совершил ошибку и за нее расплатится. |
| We all knew that it was a kid. | Мы понимаем, что это ребенок. |
| I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. | Я подозреваю бывшего мужа, ребенок остался невредим. |
| The kid on stage just got very alert to you. | Парень на сцене только что насторожился от твоего внимания. |
| look... the kid is already lying on the tracks. | смотри... парень уже валяется на рельсах. |
| What do you do for an encore, kid? | А что ты сделаешь на бис, парень? |
| Now, this kid really hated school. | Этот парень действительно ненавидел школу. |
| Kid stole a chicken from Costco. | Парень украл цыпленка из Косто. |
| I better not miss my flight, kid. | Я надеюсь, чтобы не пропустить свой рейс, малыш. |
| When the kid comes back, grab on. | Когда малыш вернётся, хватайся ими. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех. |
| Kid... I never had the right stuff. | Малыш, я никогда не был отважным. |
| I been looking for you, Kid. | Я искал тебя, малыш. |
| You ready for your balls to drop today, kid? | Готов наложить в штаны, пацан? |
| Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
| Kid, I have better things to do, my life is very busy. | Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена. |
| Kid, I'd love to believe you, but this just looks like more junk from your uncle's gift shop. | Пацан, я бы с радостью поверил тебе, но это выглядит больше как безделушка из вашей сувенирной лавки. |
| To make the kid so angry. | раз пацан так разозлился... |
| Kid never reported it, now he's nowhere to be found. | Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где. |
| I'm not a kid any longer. | Я уже не мальчик. |
| The kid is too sick for that. | Мальчик слишком болен для этого. |
| We were, I don't know, 10, 11 and there was this one kid in class who was always mean to us always picking on us. | Нам было 1 0-1 1, был мальчик в классе, всегда мучил нас, постоянно дразнил. |
| After reading in the paper about the gators and all the other stuff... I couldn't help but wonder if the barefoot kid... was involved with what was going on. | После того, что я прочитал в газете обо всех тех аллигаторах я очень хотел узнать, не замешан ли тот босой мальчик во всем, что там происходит. |
| And her kid wrote this, so it might be a little biased. | И эти записи сделал ее сын, поэтому они могут быть немного предвзятыми. |
| Your kid ate my last can of sardines. | Ваш сын съел мою последнюю банку сардин. |
| Because I'm going to be a stepmom to a grown kid and we're getting married. | У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| It's Eddie Darko's kid. | Это сын Эдди Дарко. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| You remember a shirt that Shawn had as a kid? | Ты помнишьрубашку, которая была у Шона в детстве? |
| I hunted every day as a kid | Я охотился каждый день в детстве |
| Well, I did win a serious drama festival award when I was a kid. | Ну, вообще-то в детстве я победил в серьезном драматическом фестивале. |
| No way that is going to happen. I did like ghost stories and urban legends when I was a kid. | чтобы такое мог... в детстве я любила истории про привидений и городские легенды. |
| When I was a kid, I drew comics. | В детстве я рисовал комиксы. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| Some kid back in town. | Один парнишка в городе. |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| Kid was just reaching for his wallet. | Парнишка потянулся к бумажнику. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. | Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Well, that's on you, kid. | Дело твоё, девочка. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| Don't make my mistake, kid. | Не делай моих ошибок, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| Be careful, kid. | Будь осторожен, сынок. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." | Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум. |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |