| That kid killed himself because his privacy was stolen. | Этот ребенок покончил жизнь самоубийством, потому что его личная жизнь стала общественным достоянием. |
| Shawn's just a kid, and he's not a stranger. | Шон просто ребенок, и я его знаю. |
| Carroll knows where the kid is. | Кэрол знает, где его ребенок. |
| Graduating from high school is the single most important thing that a foster kid can do. | Это самое важное, что может сделать приемный ребенок. |
| A poor kid is unlikely to break free of his or her parents' poverty without strong and effective government programs that support high-quality education, health care, and decent nutrition. | Бедный ребенок едва ли способен вырваться из бедности своих родителей без сильных и эффективных государственных программ поддержки высококачественного образования, здравоохранения и хорошего питания. |
| Look at the mess you made kid! | Смотри, что ты наделал, парень! |
| Kid, I'm not trying to roust you here, okay? | Парень, я не хочу вас прищучить. |
| Who's the kid? | А кто этот парень? |
| I'm sorry, too, kid. | Мне тоже, парень. |
| Just a kid and so loyal. | Простой парень и такой преданный. |
| Hate to tell you, kid. | Не хотел тебе говорить, малыш. |
| First job out of college is critical, kid. | Первая работа очень важна, малыш. |
| Kid must have just walked out. | Малыш должно быть сбежал. |
| Billy the Kid or the White Wizard? | Малыш Билли против Белого волшебника? |
| Don't worry, Kid. | Не волнуйся, Малыш. |
| Can't imagine how the kid turned out postal. | Не могу представить себе, как пацан дошел до такой сумасшедшей ярости. |
| Nucky, I'm not the same kid that left. | Наки, я уже не пацан, покидавший эту страну. |
| Kid attempted suicide in this room, so it's empty. | Пацан пытался покончить с собой, так что она пустует. |
| Dread Central awarded it five out of five stars, saying, Funny, gory, hugely enjoyable and - most importantly - shining with spirit, Turbo Kid is a wild success. | Dread Central дали фильму пять из пяти звёзд, сказав: «Забавный, кровавый, чрезвычайно приятный и, самое важное, пропитанный духом "Турбо пацан" - это дикий успех. |
| GRINDER: Stay on the bed, kid. | Оставайся на кровати, пацан. |
| So you're that kid that got kidnapped! | Так ты тот мальчик, которого похитили! |
| This is the night, kid. | Большая ночь, мальчик! |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| A kid told me about you. | Мальчик рассказал мне о вас. |
| Matthew's a great kid. | Мэттью - чудесный мальчик. |
| My kid... doesn't even know me. | А мой сын... для него я почти чужой человек. |
| So they won't even think of me as the principal's kid anymore. | Чтобы они и думать забыли, что я сын директора. |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного? |
| I don't want my kid's father to be a hoodlum. | я не хочу, чтобы мой сын был сыном бандита. |
| The kid isn't my son. | Мальчик - не мой сын. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| As a kid, I was known as a bit of a detective. | Однако... в детстве меня называли сыщиком. |
| Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. | Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит. |
| When I was a kid, living in the Boeshane Peninsula, tiny little place. | В детстве я жил на полуострове Бошейн. Крохотное местечко. |
| Never have, not even as a kid. $0... | Даже в детстве я не мог... |
| So, guys... when we visited the Grand Canyon when I was a kid... we barely had a chance to look at it. | Когда в моем детстве мы были на Гранд-Каньоне, мы его толком не осмотрели. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| That's that kid from the schoolyard! | Это тот парнишка со школьного двора! |
| That kid had no idea what reality was! | Парнишка и понятия не имел, какова реальность! |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| I won't be able to get what the kid is saying. | Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка. |
| He ran to the door and saw the kid run out of the house. | Затем он увидел, как мальчишка выбежал из дома. |
| If the kid gets sick again, that'll give us another clue and we'll start searching again. | Если мальчишка еще раз заболеет, у нас появится еще одна зацепка, и мы начнем искать снова. |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. | В семействе Кеннеди был такой-же паренек, как ты... им пришлось его усыпить. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| So kid, you pumped up for your first game? | Ну что, сынок, волнуешься небось? |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. | Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |