| Your kid's sick, and this place smells like raw sewage. | Твой ребенок болеет с похмелья, а в доме пахнет, как в сточной канаве. |
| We were with this troubled kid who couldn't feel anything. | С нами был ребенок с бедами, который не мог ничего чувствовать. |
| I don't think a kid should have that much weight on her shoulders. | Я не думаю, что ребенок должен нести такой груз на плечах. |
| There's just no talking to them when their kid's safety's at stake. | Они даже не хотят и говорить о том, что их ребенок может быть под угрозой. |
| The kid's a time bomb and the old man doesn't have the best track record with dealing with people like him. | Этот ребенок - бомба замедленного действия, а у старика - не самый лучший послужной список того, как иметь дело с подобными людьми. |
| Junior, you're obviously a smart kid. | Джуниор, ты определённо умный парень. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | Потом он обнаружил, что этот другой парень пользуется его накоплениями. |
| First this Liam, the kid who enlisted, then Emmett, now this guy? | Сначала этот Лиам, срочнослужащий, затем Эммет, теперь этот парень? |
| It's just logical, kid. | Это просто логика, парень. |
| Is this kid, is he borrowing your lunch money, or is he kind of more like stealing your lunch money? | этот парень, он одалживал у тебя деньги на обед, или скорее воровал твои деньги на обед? |
| Kid, what are you eating? | Малыш, что ты там кушаешь? |
| Come on, your turn, kid. | Твоя очередь, малыш. |
| Listen to your music, kid. | Слушай свою музыку, малыш. |
| Put her there, kid. | Не дуйся, малыш. |
| As the spotlight faded, Kid became a pitchman for everything from Jockey to jock itch. | Малыш стал торговать всем - от белья до средств от экземы. |
| No kid, no knife... not even a tornado can take that away. | Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять. |
| The kid's a climber, not very bright. | Пацан хотел подняться, но вышло не очень. |
| I got a kid in college! | У меня же пацан в колледже! |
| And there is a kid at the door. | И там за дверью пацан. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, пацан. |
| I'm the rich kid, right? | Я же богатый мальчик, верно? |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот мальчик, что строит рожицы? |
| How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? | Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? |
| YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. | Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу. |
| The new kid's yours? | Новый мальчик - ваш сын? |
| Your Honor my son deserves this kid. | Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. | Его сын идёт на горку, готовится подавать. |
| My kid is sick. | Мой сын очень болен. |
| Your son, Ben... I hear he's a good kid. | Ваш сын, Бен... хороший мальчик. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| When you're a kid, you always want things to stay the same... | В детстве, тебе хочется, чтобы вещи не менялись... |
| When I scraped my knee as a kid, | Когда я царапал колено в детстве, |
| When I started violin as a little kid, I was told I mustn't sprain my fingers. | Когда я в детстве начала играть на скрипке, мне сказали, что я должна беречь свои пальцы. |
| You know, my mom was a great athlete when she was a kid. | Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой. |
| Like I did when I was a kid. | Как раньше, в детстве. |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| Frost wanted to see what the kid can do and now we know. | Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. | Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить. |
| A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. | Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом. |
| He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. | Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? | Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать? |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. | Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица. |
| But the kid is crazy about me. | Но девочка без ума от меня. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. | Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. | Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш. |
| Good night, Kid. | До свидания, Кид. |
| Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. | Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид». |
| Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. | «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |