| Wha... that's not my kid. | Чт... это не мой ребенок. |
| The kid had been lying there cying for three days. | Ребенок лежал и рыдал три дня. |
| I think the kid's trying to save it. | Я думаю, что ребенок пытается спасти это. |
| Had a kid Odell's age. | У него ребенок такого же возраста. |
| Well, all you have to do is get one kid into an Ivy, and your phone will be ringing off the hook. | Ну, все что тебе надо, чтобы один ребенок попал в "Лигу Плюща" И твой телефон будет разрываться от звонков. |
| That kid spent 10 months in traction and another year learning to walk again. | Парень пролежал десять месяцев в гипсе и еще год учился заново ходить. |
| Look, kid, we've all got our sad stories, but you got to bury that deep and play ball. | Слушай, парень, у нас у всех есть свои грустные истории, но ты должен спрятать их поглубже и войти в игру. |
| He's a good kid, Marion. | Он отличный парень, Мэрион. |
| This kid is really a suspect? | Этот парень действительно подозреваемый? |
| Michael... he's a good kid. | Майкл - хороший парень. |
| You're not strong enough, kid. | Ты не достаточно силен, малыш. |
| and it served his legend well for the folks, they loved to tell about when billy the kid came to town. | так о нем пошлы легенды для тех, кто любит рассказывать их о том, как Малыш Билли появился в городе |
| I'm proud of you, kid, proud of you. | Я горжусь тобой, малыш, горжусь тобой. |
| Don't worry, kid. | Не бойся, малыш. |
| It's your go, kid. | Твоя очередь, малыш. |
| I knew the kid would still be alive. | Я знаю, что пацан до сих пор жив. |
| He's just a little kid out there on his own. | Он всего лишь маленький пацан, и один в таком городе. |
| He's a tough kid, and he's young. | Он крепкий пацан, и он молод. |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного? |
| That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
| A smart kid like you could be in college. | Умный мальчик, такой как ты, ты мог бы учиться в колледже. |
| My friend's kid is out there. | Там на улице мальчик моей знакомой. |
| I hear the fat kid running. | Я слышу, как бежит толстый мальчик. |
| Somebody slip a mickey in your power shake, kid? | Кто-то дал тебе наркоты, мальчик? |
| This kid is not Ester. | Этот мальчик - не Эстер. |
| Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. | Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть. |
| Which means you're here to get the big scoop on Bruce Hendrie's cancer kid, aren't you? | Значит, ты здесь из-за сенсации "Брюс Хендрикс и его больной сын", да? - Я... |
| has this kid, Clifford. | Пэтти... у неё есть сын, Клиффорд. |
| A kid like him. | Ясно, ваш сын. |
| The kid, is the new sheriffâ s son. | Парень, сын нового шерифа. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| One of my favorite shows as a kid was "The Six Million Dollar Man," | В детстве я обожал сериал «Человек на шесть миллионов долларов». |
| But if something happened to you, something bad when you were a kid, the jury should have heard about it. | Но если с вами что-то случилось, что-то плохое, что-то в вашем в детстве, присяжные должны услышать об этом. |
| Who told you off when you were a kid? | Кто тебя воспитывал в детстве? |
| So I was a really terrible student when I was a kid. | В детстве я был ужасным учеником. |
| Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. | Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию. |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| Kid saved your life. | Парнишка спас тебе жизнь, Оливер. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. | Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. | Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах. |
| Iris embraces her new role, choosing to take up the mantle of Impulse, which Bart used before he joined the Teen Titans as Kid Flash. | Айрис принимает новую роль вместе с мантией Импульса, так как Барт уже присоединился к Юным Титанам как Кид Флэш. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |