| Like I wasn't her own kid. | Как будто я не ее ребенок. |
| You got a kid talking about trains where there are no tracks. | Ребенок рассказывающий о поезде там, где нет путей. |
| But our kid can't be perfect. | Но наш ребенок не должен быть идеальным. |
| The poor kid was murdered, but it stopped there. | Бедный ребенок был убит, но на этом все. |
| This... kid came down, probably not in his teens. | И их ребенок... спустился, даже еще не подросток. |
| Looks like our kid was going to school after all. | Похоже, наш парень всё-таки ходил в школу. |
| That kid could do this? | Этот парень мог это сделать? |
| Now beat it, kid. | А теперь вали отсюда, парень. |
| You're not a good kid. | Ты не хороший парень. |
| What did you say, kid? | Что ты сказал, парень? |
| You can't hurt me, kid. | Ты не можешь мне навредить, малыш. |
| I'll tell you one thing, kid, you're pretty braaave. | Скажу тебе только одно, малыш: ты очень храбрый |
| Kid doesn't look like he's ready for rookie ball. | Похоже малыш не готов принять мяч даже у новичка |
| Let's go get you signed up, kid. | Давай запишем тебя, малыш. |
| Get up, kid! | Дай-ка сесть, малыш. |
| We've got paperwork to do, kid. | У нас полно бумажной работы, пацан. |
| You really stepped in it, kid. | Ну, ты и вляпался, пацан. |
| The kid does his 60 days in detention. | Пацан отсидел 60 дней в КПЗ... |
| But... you're not, are you, kid? | Но это не так, правда ведь, пацан? |
| Get him dressed, kid. | Пацан, одень его. |
| Somewhere in the city, your soda kid's walking around with a zillion-dollar baseball in his pocket. | Где-то в городе ваш мальчик прогуливается с дорогущим бейсбольным мячом в его кармане. |
| I was a kid. I didn't understand. | Я был еще мальчик и ничего не понимал. |
| Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? | Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет? |
| He's a poor kid He's from this Island | Он бедный мальчик Он жил на острове |
| The kid was one of the rappers performing. | Мальчик был одним из рэпперов. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. | Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс. |
| When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? | Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете? |
| Could this be the Canarsie Kid? | Это, похоже, сын Канарси? |
| Burrows' kid, Paul. | Сын Бэрроуза, Пол. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| You had a goldfish as a kid? | У тебя в детстве была золотая рыбка? |
| When you're a kid and don't understand anything you think when you grow up it will all make sense. | В детстве ты ничего не понимаешь и думаешь что когда вырастешь, все приобретет смысл. |
| When I was a kid, my dad brought me along on jobs. | В детстве мой папа брал меня с собой на работу. |
| When I was a kid, I had a lamp just like this. | В детстве у меня была точно такая же люстра. |
| If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. | Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит. |
| When that kid ran the film, he let them loose. | Запустив тот фильм, парнишка их выпустил. |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| SULARI: The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это он... но он еще мальчишка. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. | Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии. |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| But the kid is crazy about me. | Но девочка без ума от меня. |
| I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. | Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| You got played, kid. | Тебя обставили, сынок. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. | Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша. |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| or is that Kid Flash? | Или это Кид Флэш? |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |