| You don't want your kid there, trust me. | Ты не хотел бы, чтобы твой ребенок был там, поверь мне. |
| It's a secret, but I have a kid. | Это тайна, но у меня есть ребенок. |
| There's nothing more fun than cursing when you're a kid. | Нет ничего забавнее сквернословия, когда ты ребенок. |
| I had a kid with one. | У меня есть ребенок от такого. |
| A kid like that living on the street for nine months? | Как ребенок, вроде него, мог прожить на улице 9 месяцев? |
| Well, mason heard the kid was famous, | Мэйсон узнала что парень был знаменит, |
| "Where's the new kid in town?" | "Где новый парень в городе?" |
| The guy loves his kid. | Парень любит своего сына. |
| She liked the kid, Mark. | Парень ей нравился, Марк. |
| I'm a pretty bad kid. | Я довольно хулиганистый парень. |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| I hope you like property taxes, kid. | Надеюсь, тебе нравится налог на имущество, малыш. |
| It's all about your pain, your loss, your kid! | Это все о вашей боли, вашей потере, ваш малыш! |
| I like this kid. | Мне нравится этот малыш. |
| Because first of all, the kid don't know a baseball from an apricot. | Потому что, во-первых, малыш не умеет играть. |
| My kid tried to off himself. | Мой пацан пытался покончить с собой. |
| I'm telling you, kid, women love a grand gesture. | Говорю тебе, пацан, женщины любят большие жесты. |
| How do you think I'm still alive, kid? | А как ты думаешь, почему я еще жив, пацан? |
| Reminds me of a kid I used to know. | Видишь, даже этот пацан... |
| He won't quit... high-fiving, because it worked, then, you know, we turn around, and there is this kid on a dirt bike, looking at us. | Чешет без перерыва... дай пять, всё сработало, а после, знаете, мы оборачиваемся, и там тот пацан на кроссовом байке, смотрит на нас. |
| 2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. | За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить. |
| There was one kid who had a sticker on his backpack that said: | Попался мне один мальчик, у которого на рюкзаке было написано: |
| I mean, you seem like a nice kid, but don't you feel like you could be happier? | Ты вроде хороший мальчик, но не хочешь ли ты стать счастливее? |
| Go with him, kid. | Иди с ним, мальчик. |
| Now, it turns out the kid's second or third cousin - whatever - he's down with the Six-Four. | Как потом оказалось, этот мальчик - какой-то родственник бандитов из 6-4. |
| Does Brian know that Sam's his kid? | Брайан знает, что Сэм - его сын? |
| You know how cousin Lou has that kid who's eyes touch. | Помнишь, у двоюродного брата Лу есть сын с узкими глазами? |
| Maybe her kid was smart! | Может, ее сын был умным! |
| Kid boy or girl? | У вас сын или дочь? - Сын. |
| See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie - and there he is giving me the look he often gave me - he would say, Son, there's three sides to every story. | Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - «Сын, у каждой истории три стороны. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| A truly offensive lie about being sick as a kid, and I bought it. | Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась. |
| I came here every summer as a kid. | В детстве я приезжал сюда каждое лето. |
| I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. | У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада. |
| It's from a bear that I had when I was a kid. | Это от медведя который у меня был в детстве. |
| I didn't have the dwarf when I was a kid. | Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было. |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| The kid was connected. | Парнишка имел к этому отношение. |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| I feel like a kid. | Я веду себя как мальчишка. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. | Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| You will love this kid. | Эта девочка тебе понравится. |
| You think you're guard material, kid? | Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |
| You know, I feel sorry for you, kid. | Знаешь, а мне тебя жаль, сынок. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| It's nice to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| You got played, kid. | Тебя обставили, сынок. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| I mean, Kid Rock is the poorest person here. | Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих. |
| Digbeth Kid like Billy the Kid. | Дигбет Кид, как Билли Кид. |
| Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. | После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем. |
| "Big Kid Films Production" | и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |