| I think the kid's trying to save it. | Я думаю, что ребенок пытается спасти это. |
| Listen, backseat birther, Shirley's on her third kid. | Послушай, роженица-зрительница, у Ширли это третий ребенок. |
| They won't fire missiles if they know there's a little kid here. | Пусть знают, что тут есть ребенок. |
| This kid is known online as Lil Demon. | Этот ребенок известен в интернете под прозвищем МаленькийЧертенок |
| Peter, that's the lost Nicholson kid! | Питер, это пропавший ребенок Никольсонов! |
| The kid with 22-year-old knees and a three-story climbing wall. | Молодой парень, у которого трехэтажный скалодром. |
| All right, kid, my boss could have my badge for this, but you need to know... | Ладно, парень, мой босс мог бы лишить меня за это значка, но тебе нужно знать... |
| Look at the mess you made kid! | Смотри, что ты наделал, парень! |
| He brought his kid with him. | И с ним его парень. |
| What the hell are you doing, kid? | Парень, что ты делаешь? |
| As my partner... well, that doesn't have to be a permanent situation, kid. | Как мой напарник... это же не может быть навсегда, малыш. |
| I hate it when the kid's right! | Вы знаете что, Я думаю, малыш был прав. |
| Kid, you have the money? | Малыш, у тебя есть деньги? |
| This is war, kid. | Это война, малыш. |
| but this Stanfield kid... | но вот малыш Стэнфилд... |
| Don't wear wet pant kid. | Пацан, не ходи в мокрых штанах. |
| I think the kid just fell in love with you. | Думаю, пацан в тебя влюбился. |
| Kid, you take them, I can't. OK. | Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
| You see a kid run through here? | Тут мелкий пацан не пробегал? |
| Consequence of Sound awarded it a B+, saying, Turbo Kid captures the wildly discordant dreams of any budding movie lover when they were 10, creating one of the funniest works of sandbox cinema made to date. | Сайт Consequence of Sound поставил фильму B+, отметив что «"Турбо пацан" отражает безумно дисгармоничные мечты любого начинающего любителя фильмов, создавая одну из самых смешных работ в песочнице кинематографа сделанных на сегодняшний день». |
| [Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. | Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги. |
| What are you doing around here, kid? | Что ты делаешь здесь, мальчик? |
| Kid says he was getting ready for school. | Мальчик сказал, что он собирался в школу. |
| You're the kid in the coma. | Ты мальчик в коме. |
| Including the possibility that the big, quiet kid in the back of the class, the one that everyone always underestimated, could one day run the streets of New York. | Включая возможность того, что тихий мальчик, всегда сидящий в конце класса всегда никем не замечаемый, однажды будет править улицами Нью-Йорка. |
| about that wacko Norma Bates and her kid. | об этой сумасшедшей, норма Бейтс и ее сын. |
| If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid. | Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого. |
| It was that shawn miller kid. | Это был сын Шона Миллера. |
| A kid like him. | Ясно, ваш сын. |
| Clever kid, that son of ours. | Умница, сын своих родителей. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| When I was a kid, I only played those games because I couldn't get girls. | В детстве я играл только потому, что не мог встречаться с девчонками. |
| When I was a kid, I thought that was my arm giving her daisies. | В детстве я думал, что это моя рука и я дарю ей ромашки. |
| I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. | У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица. |
| When I was a kid, he was the giant in "Jack and the beanstalk." | А в детстве он был для меня великаном как в сказке "Джек и бобовый стебель". |
| Studied karate when I was a kid. | Занимался каратэ в детстве. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен только парнишка, Фиц. |
| Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. | Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры. |
| This kid in my - l almost said this kid in my class. | Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе. |
| Ever been to Nebraska, kid? | Ты бывал в Небраске, парнишка? |
| And that kid cannot go one week without getting in trouble. | И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| You're thinking of the kid. | Это всё тот мальчишка. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| Kid's not losing any weight, no night sweats. | Девочка не теряет вес, не потеет по ночам. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| You know, I feel sorry for you, kid. | Знаешь, а мне тебя жаль, сынок. |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| You're a hero, kid. | Ты герой, сынок. |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. | Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| Kid... just you can trust me. | Детка... просто поверь. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| I'm sorry, Kid. | Мне очень жаль, Кид. |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |