| Beyond the kid and the need for money... | У нее ребенок и деньжат не хватает... |
| But this kid, he's getting it. | Но этот ребенок, он добился этого. |
| I mean, it's his kid. | Я имею в виду, что это его ребенок. |
| A new kid on the way, Sharon's on bed rest, global warming... | Скоро родится ребенок, Шэрон на сохранении, глобальное потепление... |
| What that kid has to live with. | Что, что ребенок должен жить с. |
| Sit over here closer, kid. | Сядь поближе, вот сюда, парень. |
| You're a good you're a good kid, Morty. | Ты нормальны, нормальный парень, Морти. |
| You're not strong enough, kid. | Ты недостаточно силен, парень. |
| I want this kid. | Мне нужен этот парень. |
| Lobsters on me, kid. | Лобстеры за мой счет, парень. |
| No kid from Collingwood's going to cooperate with the police. | Ни один малыш из Коллингвуда не станет сотрудничать с полицией. |
| When Brady told me what that Tyler kid said about Mason being here for the moonstone, something clicked. | Когда Бреди передал мне, что ему рассказал малыш Тайлер о том, что Мейсон был здесь, чтобы найти лунный камень, что-то щелкнуло |
| All right, kid. | Все хорошо, малыш. |
| Where are the survivors Kid found? | Где выжившие которых нашёл Малыш? |
| Kid, it's perfection. | Малыш, это конфетка. |
| Some people have been saying that they think it was his kid, Sean. | Некоторые думают, что это мог быть его пацан, Шон. |
| One kid said: "Hyena gave me an F." | Говорит пацан: "Гиена мне поставила кол по английскому". |
| Do your chores, kid. | Работай по дому, пацан. |
| Does this kid like energy drinks? | Пацан любит энергетические напитки? |
| The kid got into a fight at school. | Пацан подрался в школе. |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки. |
| Watch your step, kid. | Следи за собой, мальчик |
| It's a kid doing a good deed. | Этот мальчик делает хорошее дело. |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| Your kid keeps climbing a cell tower. | Ваш сын все время лазит на вышку? |
| I've got my kid here, it's not possible! | У меня здесь сын, невозможно! |
| My kid, their kids. | Мой сын, их дети. |
| Laura and the kid okay? | Как Лора и сын? |
| You got it, our kid. | Ты понял, сын мой. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| As a kid I'd cry when l finished a story I liked. | В детстве я, бывало, плакал от того, что дочитал историю, которая мне нравилась. |
| BROOKS: I saw an automobile once when I was a kid... but now they're everywhere. | Я видел один раз автомобиль, когда-то в детстве. |
| I used to hear you and Dad arguing when I was a kid. | В детстве я слышала, как вы с папой ругаетесь. |
| I had enough of that when I'm a kid. | В детстве наелся этого с избытком. |
| I worked out recently that I was given a guitar as a kid at about the same time that Eric Clapton got his first guitar. | Я недавно вычислил, что в детстве мне подарили гитару примерно в то же время, когда Эрик Клэптон приобрёл свою первую гитару. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. | Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже. |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| That kid was a good reason why. | Мальчишка был хорошей причиной "почему". |
| This kid, like an animal. | Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек. |
| So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. | То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
| He's Shannon's kid. | Это был мальчишка Шэннон. |
| Come back, you snot-nosed kid. | Вернись, сопливый мальчишка! |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| It's... It's just that Mads is a sweet kid. | Просто... просто Мэдс хорошая девочка. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| Just drop it, kid. | Да брось ты это, сынок. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. | Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось. |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
| Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |