| No parent wants to hear their kid's in the E.R. | Ни один родитель не хочет услышать, что их ребенок в больнице. |
| A kid has to be extra special to get in, gifted, exceptional. | Чтобы попасть сюда ребенок должен обладать особыми талантами, быть выдающейся личностью. |
| No way he's really my kid. | В любом случае он мой ребенок. |
| no, my kid is sick. | О нет, у меня ребенок заболел. |
| You can't live in your car... you're just a kid. | Ты не можешь жить в своей машине... ты же ещё ребенок. |
| Listen, I think you're the most awesome kid in this school. | Слушай, по-моему, ты самый потрясный парень в этой школе. |
| Where the cuss does that kid get off? | Откуда, черт возьми, взялся этот парень? |
| I warned you about this, kid. | Я предупреждал тебя, парень. |
| You know what I mean, kid? | Понимаешь меня, парень? |
| Kid, who are you? | Кто ты, парень? - Я? |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| Just, just go with it, kid. | Просто, просто прими как есть, малыш. |
| What do you mean, kid? | О чем это ты, малыш? |
| I know, kid. | Я знаю, малыш. |
| Stay down, kid. | Лежи тихо, малыш! |
| The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. | На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами. |
| Kid, I'd love to believe you, but this just looks like more junk from your uncle's gift shop. | Пацан, я бы с радостью поверил тебе, но это выглядит больше как безделушка из вашей сувенирной лавки. |
| I think there's a kid drowning out... | Кажется, там пацан тонет... |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, пацан. |
| How old are you, kid? - Eighteen. | Сколько лет тебе, пацан? |
| Listen, kid, I have lots of offspring. | Послушай, мальчик, у меня много отпрысков. |
| Thanks for was a young kid from the casino. | Он был молодой мальчик из казино. |
| That kid, he was like a person. | Этот мальчик, он как живой. |
| Are you telling me you think the kid swam across this? | Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это? |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| You're that Simpson kid, Bart, right? | Ты сын Симпсонов. Барт, верно? |
| His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. | Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов? |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired. | Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас. |
| What will happen if that disabled kid interferes with my child's studies? | Что вы будете делать, если из-за вашей неполноценной девочки мой сын начнёт отставать в учёбе? |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| Must have gotten into some kind of trouble as a kid. | Должно быть попала в какую-то передрягу в детстве. |
| Do you think I picked it up in China as a kid? | Думаете, я заразился им в Китае в детстве? |
| When I was a kid, I had a lamp just like this. | В детстве у меня была точно такая же люстра. |
| This was one of my favorite books when I was a kid because, you know, the Grimm gets obliterated. | Эта книга была одной из моих самых любимых в детстве, потому что в ней уничтожают Гримма. |
| Because when I was a kid, these were the types of images that got me off the sofa and dared me to explore, dared me to go find the woods and put my head underwater and see what we have. | Потому что в детстве именно такие образы заставляли меня встать с дивана и обследовать местность, побуждали меня найти лес, опустить голову в воду и посмотреть, что там есть. |
| You saying this kid is dirty? | Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался? |
| Well, he knows construction, and he's a smart kid. | Ну, он знает строительство, и он - умный парнишка. |
| I didn't pull in the way I usually do, so the kid outside couldn't call you and stall me. | Я проник сюда не как обычно, поэтому парнишка на воротах не мог тебе сообщить и задержать меня. |
| But the kid came with respect. | Но парнишка пришёл с уважением. |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| Kid's just a lump with tonsils. | Мальчишка - ходячая проблема. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. | Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| It's okay, kid. | Все в порядке, сынок. |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| Now prepare yourself, kid. | А теперь приготовься, детка. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I think you're officially Kid Flash now. | Думаю, теперь ты официально Кид Флэш. |
| Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. | Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала. |
| The Dancin' Kid and Vienna aren't the same. | "Дансинг Кид" - это не Виенна |
| The Kid's no bank robber. | Кид не грабитель банков. |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |