Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I want it to be about us and our kid and... Я хочу, чтобы это было о нас и наш ребенок, и...
If his ultimate objective is the kid, then he may abandon his schedule altogether. Если его конечная цель - ребенок, он в итоге может совсем забросить расписание.
Am I the only one who's concerned about a dying kid? Я что, единственный, которому небезразличен умирающий ребенок?
Will the kid have to call me Trial Basis Dad? А ребенок будет называть меня "Пробным отцом"?
You know, you... you have a kid and you-you worry a lot about screwing 'em up. Знаешь, когда у тебя есть ребенок, ты все время переживаешь, что испортишь его.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The gangbanger said he didn't, the kid in the Juvenile Robbery Intervention Program says he clearly did. Гангстер говорит что нет, парень из программы реабилитации несовершеннолетних грабителей говорит, что он сделал это.
On the way, The Kid has to save these kids and himself from various dangers, as well as bringing them to the next level. По дороге Новый Парень должен спасать этих детей и себя от различных опасностей и довести их до следующего уровня.
That kid's everywhere. Да этот парень повсюду.
That's it, kid. Во так, парень!
This kid was a winner. Этот парень был призёром.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Moira, let the kid take the boat out with the old man. Мойра, пусть малыш прокатится на лодке со стариком.
No, kid, your teacher. Нет, малыш, твоя учительница.
l-l-I know, kid. Я з-знаю, малыш.
Is that the little kid from upstairs? Это малыш с вернего этажа?
Kid, what do you need? Малыш, что ты хочешь?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You don't treat women like that, kid, not in my company. Так с женщиной обращаться ты не будешь, пацан, не при мне.
If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him. Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник.
This is what I call "the speech", kid. Слушай сюда, это я называю "речь", пацан.
The kid went to rehab. Пацан был на реабилитации.
Kid came back, beat Anton almost to death. Пацан отмутузил Энтона до полусмерти.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
A smart kid like you could be in college. Умный мальчик, такой как ты, ты мог бы учиться в колледже.
This kid David Marcus is literally a choir boy. Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора.
My friend's kid is out there. Там на улице мальчик моей знакомой.
[Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги.
This is the night, kid. Большая ночь, мальчик!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Well, it sure was when you asked me not to tell Ezra that Malcolm was his kid. Ну, определенно было моё, когда ты просила меня не говорить Эзре, что Малькольм - его сын.
Well, you'd better be 'cause that Reynolds kid is coming a-courting tonight. Ну, тебе лучше быть потому что, что сын Рейнольда собирается на свидание сегодня вечером.
Kid, from the day you were born, you've been daddy's son. Хенделе, с самого рождения ты мой сын.
The kid isn't my son. Мальчик - не мой сын.
You are the Csete-Szabo kid, don't you? Ты сын Чете-Сабо, так?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
Just to arrest some hacker kid? Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера?
Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку
Don't worry, kid. Не волнуются, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You never broke into one of these things when you were a kid? Ты в детстве никогда не забиралась в такие места?
Do you remember as a kid all day you vomited from fear? Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха?
When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, I'd bring 'em here. Когда в детстве, стреляли в моих друзей, я приводил их сюда.
This is what I saw when I was a kid. Это место я видел в детстве.
Maybe you just didn't love him enough as a kid. Может, ты недолюбил его в детстве?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
'Cause that kid knows me. Потому что... парнишка меня знает.
Hodder, J. The little fat kid who smells like sour milk? Ходдер, Джей. Тот толстый парнишка от которого пахнет кислым молоком?
WE'VE GOT TO PROVE THAT WHEN THIS KID DIDN'T GET WHAT HE WANTED, HE DECIDED TO USE THE LAW IN ORDER TO GET EVEN. Мы должны доказать, что когда этот парнишка не получил того, чего хотел, он решил свести счёты в суде.
Same as the local kid. С той же, что и наш парнишка.
The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой.
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником.
Who's the kid? Что это за мальчишка?
What, this kid? Что, вот этот мальчишка?
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки.
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
Kid, take your finger off the trigger. Паренек, убери свой палец с курка.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
It was some kid. Это был какой-то паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
Local kid from a real religious family. Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи.
And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от...
It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! Это она, Рози, пропавшая девочка.
OK, kid, you're killing us. Девочка, ты нас убиваешь.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You went through the wringer, kid. Ты прошёл через ад, сынок.
You got a plan, kid? У тебя есть план, сынок?
You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? Сынок Боба Руни получил значок детектива.
Where you been, kid? де ты был, сынок?
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
Just have a little faith, kid. Просто имей немного веры, детка.
You all right, kid? Ты меня, детка?
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш.
When Kid Colt asked about the secret of his "sting," Scorpion turned on him. Когда Кид Кольт спросил о секрете его "жала", Скорпион повернулся к нему.
I don't know, what's your trouble, Kid? Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид?
If the Kid was here, would you ask for proof? "Дансинг Кид" будет для вас лучшим доказательством?
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...