| Well, I guess every kid finds a way to rebel against their parents. | Ну, я полагаю каждый ребенок ищет пути восстать против родителей. |
| The kid has just taken off his space helmet as he takes a warm bite. | Ребенок только что снял свой космический шлем. чтобы поесть горячего. |
| Bill is supposed to have him for the summer, and the kid would be miserable in Europe. | Билл должен был взять его на лето, но ребенок будет несчастен в Европе. |
| He's a kid, he didn't realize! | Он всего лишь ребенок, он не понимал, что делает. |
| Watching the kid grow up, you know? | Наблюдал, как ребенок растет, понимаешь? |
| "Sweet Tooth"... it's this animal mutant kid who loves candy. | "Сладкий зуб"... это парень мутант, который любит сладости. |
| Maybe we should just let the kid help him out. | Может, пускай парень ему ассистирует? |
| You sure, kid? | Ты уверен, парень? |
| He's the kid who Woo Young hyung wanted to train but rejected the offer. | Это тот парень, который дал Оска от ворот поворот. |
| [Yelps] Kid! | [Вопит] Парень! |
| This kid must come from good stock. | Этот малыш должно быть произошел от хорошей породы. |
| Like that kid I saw at that house. | Как тот малыш, которого я увидел в том доме. |
| Smart don't come out of books, kid. | Ум не придет от книг, малыш. |
| Daddy Koto's kid? | Малыш папочки Кото? Не может быть. |
| Kid, I'm telling you - | Малыш, говорю же... |
| Look, the kid's probably right. | Слушайте, пацан, скорее всего, прав. |
| [Laughs] That's it, kid. | [Смеётся] Молодчик, пацан. |
| The kid threw a stone at you? | Пацан кинул в тебя камень? |
| That kid looks like he's 12. | Выглядит, как пацан. |
| Kid I shot's stable. | Пацан, в которого я стреляла, в стабильном состоянии. |
| I heard that kid from Silver Spoons is really good. | Этот мальчик из "Серебряных Ложек" очень хорош. |
| So this kid gets on the back of a monster. | В ней мальчик залезает на спину к монстру. |
| Kid, come to the safe with me. | Мальчик, идём со мной в сейф. |
| Kid from a drug corner, has a real shot at college now. | Мальчик торговал наркотиками, сейчас имеет реальные шансы попасть в колледж. |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. | Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка. |
| If you think I'll write home to some kid's mom saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. | Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню - нет, я этого не сделаю. |
| You're Luther's kid? | А это его сын Рональд. |
| Burrows' kid, Paul. | Сын Бэрроуза, Пол. |
| LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! | ћой сын на такое не способен! |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| When I was a kid, my dad was my hero. | В детстве я считал отца своим героем. |
| So you never played baseball as a kid, not even Little League? | Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге? |
| As a kid, I used to watch my father on TV, and the voice would come up, "Next week, Emmet Cole may not survive what he finds in the cave." | В детстве я смотрел своего отца по телевизору, и какой-то голос шептал мне: "На следующий неделе Эммет Коул может не пережить того, с чем столкнётся в пещере". |
| When I was a kid, we used to run from the police. | В детстве мы бегали от полиции. |
| This was one of my favorite books when I was a kid because, you know, the Grimm gets obliterated. | Эта книга была одной из моих самых любимых в детстве, потому что в ней уничтожают Гримма. |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| Every kid can grow up to be President, right? | Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет? |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| Because he's a bad kid - that's why. | Он несносный мальчишка, вот почему. |
| That kid worked with us for over a month. | Этот мальчишка работал с нами больше месяца. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| I feel like a kid. | Я веду себя как мальчишка. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| That's a good one, kid. | Хорошая шутка, паренек. |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! | Бедная девочка столько пережила... Эми! |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. | Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп. |
| The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. | Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |