| I'm talking to you like a kid because you're acting like a kid. | Я говорю с тобой как с ребенком, потому что ты ведешь себя как ребенок. |
| And then it hit me why this kid drove me so crazy. | И тогда меня озарило, почему этот ребенок так сводит меня с ума. |
| Chief, there's another kid in the tunnel. | Шеф, в туннеле еще один ребенок. |
| See, I never specified which kid confronted the bully. | Я не уточнял, какой ребенок дал отпор задире. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| That's the kid we've been waiting for. | Вот парень, которого мы ждали. |
| That kid, he comes from a long line of warriors. | Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов |
| But, he's not a bad kid. | Но он неплохой парень. |
| What did you say, kid? | Что ты сказал, парень? |
| Kid's got a lot of potential. | Этот парень далеко пойдет. |
| What's the matter, kid - you sick? | В чем дело, малыш... ты болен? |
| Kid, I don't even know you. | Малыш, я даже не знаю. |
| Hope you had a good dinner, Kid. | Надеюсь ты хорошо пообедал, Малыш. |
| How are you, kid? | Как ты, малыш? |
| Next time, kid. | В следующий раз, малыш. |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, пацан. |
| This kid's mouthing off to me. | Этот пацан высокомерно огрызается мне. |
| This is my kid, Max. | Это мой пацан Макс. |
| Then hurry home, kid. | Тогда поспеши домой, пацан. |
| Who's Karate Kid? | А кто этот Каратэ Пацан? |
| Meanwhile, a kid named Christopher Birch... was shot in the head last month after a vehicle pursuit. | Мальчик по имени Кристофер Бёрч был застрелен в прошлом месяце во время погони. |
| Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? | Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет? |
| Well, the kid was staying here. | мальчик был здесь. еда в холодильнике. |
| Kid, come to the safe with me. | Мальчик, идём со мной в сейф. |
| This kid didn't do anything to you. | Мальчик тебе ничего не сделал. |
| When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. | Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день. |
| Because he's my kid. | Потому, что он мой сын. |
| You're Raige's kid? | Так ты сын Рейджа? |
| Must be Bonham's kid. | Должно быть сын Бонхама. |
| He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired. | Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| When you're a kid and don't understand anything you think when you grow up it will all make sense. | В детстве ты ничего не понимаешь и думаешь что когда вырастешь, все приобретет смысл. |
| I took lessons as a kid. | Брала уроки, в детстве. |
| When I was a kid, I had a trick to become invisible. | В детстве я придумал способ быть невидимым. |
| I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. | Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере. |
| I was a boy-scout as a kid. | В детстве я был скаутом. |
| I haven't gotten much right in my life except that kid and that kid is... | У меня не много было правильного в жизни за исключением этого парнишки, и этот парнишка... |
| You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. | Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| Kid's not a cliché. | Этот парнишка не вписывается в стандарты. |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| It's like this kid is mine. | Похоже... Мальчишка будто мой! |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| Now, watch this maneuver, kid. | Следи за этим маневром, детка. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| Look, kid. It's time we were honest with you. | Послушай, детка, пора поговорить начистоту. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The flyer read, "Featuring appearances by Esham, Kid Rock, and ICP (maybe)". | Флаер гласил: «Также ожидается выступление Ишама, Кид Рока и ICP (возможно)». |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |