| You got a kid talking about trains where there are no tracks. | Ребенок рассказывающий о поезде там, где нет путей. |
| If his ultimate objective is the kid, then he may abandon his schedule altogether. | Если его конечная цель - ребенок, он в итоге может совсем забросить расписание. |
| Missing kid. I get it, but still... | Пропал ребенок, я понимаю, но все же... |
| It's just some little fat kid. | Это - только какой-то маленький жирный ребенок. |
| This kid comes in alone, no family, trying to save his own life, | Этот ребенок приходит один, без семьи, пытаясь сохранить свою собственную жизнь. |
| Marlo Stanfield, the new kid, we've been on him a couple weeks. | Марло Стэнфилд, новый парень, следим за ним вот уже пару недель. |
| Good job, kid. | Хорошая работа, парень. |
| VAUGHN: Good job, kid. | Хорошая работа, парень. |
| He's a good kid. | Этот парень не предатель. |
| Kid thought nobody noticed him. | Парень думал, что его никто не замечает. |
| Your tongue moves faster than a water snake's, kid. | Твой язык работает быстрее, чем у водяного змея, малыш. |
| It was a good show tonight, kid. | Отличное шоу устроил сегодня, малыш. |
| Kid, want to sPend some time in jail? | Поддельный? Эй, малыш, хочешь угодить в тюрьму? |
| We can't help you, kid. | Не до тебя, малыш. |
| Take care, kid. | Будь здоров, малыш. |
| When the judge asked him why he did it, he said, "I didn't like the kid". | Когда судья спросил, зачем он это сделал, ответил: "Пацан мне не нравился". |
| I tried to tell you I'm not a kid anymore! | А я пытался тебе объяснить, что я уже не пацан! |
| Winston always said that any kid in a garage could put him out of business, is that what you've done Milo? | Винстон всегда говорил что любой пацан в гараже может уничтожить его, это то что ты и сделал Майло? |
| Kid said he put this on the babysitter's hairbrush. | Пацан сказал, что насыпал это няне на расческу. |
| ! What's the matter with you, kid? | Что с тобой, пацан? |
| There was this deaf kid in our school. | С нами раньше учился глухой мальчик. |
| The kid'll still be Foreman's patient, but his dad wants you making the decisions. | Мальчик всё равно будет пациентом Формана, но отец желает, чтобы все решения принимал ты. |
| What, and the kid told you the secret? | А что, мальчик открыл тебе секрет? |
| But if... if... if the kid was there, why didn't he say anything? | Но если... если... мальчик был там, почему он ничего не сказал? |
| He's knows where the kid is. | Он знает, где мальчик. |
| Your 17-year-old kid does not control our budget. | Твой семнадцатилетний сын не контролирует наш бюджет. |
| Honey, stop that. It's my kid. | Милый, прекрати, это мой сын! |
| That's a great kid you got there. | У тебя прекрасный сын. |
| Now they got a kid. | Теперь у них сын. |
| Hear the kid's even better. | Слышал, сын ещё лучше. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| I loved this place as a kid. | Я любил этот дом в детстве. |
| I think I remember hearing it as a kid. | Кажется, в детстве я слышал эти слова. |
| He probably even got off torturing little animals as a kid. | Он мог в детстве мучить животных, и его это возбуждало. |
| But, that was just a kid's world I was talking about. | Но это имеет значение только в детстве. |
| I remember being a kid, going to the zoo, and sneaking off with Warren Fitzgerald. | В детстве нас повели в зоопарк, и мы сбежали от экскурсии с Уореном Фицджеральдом. |
| I haven't gotten much right in my life except that kid and that kid is... | У меня не много было правильного в жизни за исключением этого парнишки, и этот парнишка... |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| That kid's an animal. | Этот парнишка - зверь. |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. | Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
| Listen, kid... it's my turn to do business. | А теперь слушай меня, мальчишка. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? | Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице? |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| This kid said to use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool. | Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий. |
| I didn't want to, kid, believe that. | Я и не планировал, сынок, поверь. |
| See you around, kid. | Увидимся еще, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Just drop it, kid. | Да брось ты это, сынок. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Kid... just you can trust me. | Детка... просто поверь. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Based on his test, Virgil presents Kid Flash with a new uniform, one that can keep his molecules aligned. | Основываясь на данных обследования, Вёрджил дарит Кид Флэшу новую униформу, которая стабилизирует его молекулы. |
| You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. | Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме. |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. | Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |