| And then there's the kid in Florida. | А еще есть ребенок во Флориде. |
| He doesn't get a vote, he's just a kid. | Его голос не считается, он же совсем ребенок. |
| Plus, I have a job and a kid to raise. | К тому же, у меня есть работа и ребенок. |
| I'm just so happy you guys are finally getting a kid. | Я так счастлив, что у вас наконец будет ребенок. |
| What kid goes around school bragging about his teacher father? | Какой ребенок бегает по школе, хвастаясь отцом-учителем? |
| This kid is gathering a serious head of steam, could do anything with it. | Этот парень сейчас набирает силу, а потом сможет делать все что угодно. |
| So how was it, kid? | Ну, как всё прошло, парень? |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
| He's a good kid. | М: Хороший парень. |
| Kid was a born star. | Парень был прирожденной звездой. |
| The landry kid used up all the batteries Trying to bring his cat back to life. | Малыш Ландри использовал все батареи, пытаясь вернуть к жизни свою кошку. |
| Portman, Kid, go to the airlock and dig in. | Портман, Малыш, идите в шлюз. |
| Kid, I told you to save yourself, okay? | Малыш, я сказал тебе, береги себя, хорошо? |
| Because first of all, the kid don't know a baseball from an apricot. | Потому что, во-первых, малыш не умеет играть. |
| Kid, in this life - | Малыш, в этой жизни - |
| The kid was trespassing, And our home security system did its job. | Пацан зашёл на частную территорию, и охранная система дома просто сделала свою работу. |
| Every 12-year-old kid in the Dominican Republic right now can probably beat Babe Ruth. | Любой 12-летний пацан из Доминиканской Республики сейчас бы сыграл лучше Бейба Рута. |
| You really believe that this kid will kill somebody? | Думаешь, пацан вроде тебя сможет поймать пирата! |
| The kid starts crying, truck driver stops, he's all upset, he didn't mean... | Пацан начинает реветь, водила тормозит, он не хотел, пацана жалко... конечно, он плачет. |
| Tell the kid, I have an assistant now. | Этот пацан теперь здесь на побегушках |
| I heard one kid say I'll never stab anyone, | Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу, |
| Noel is just a kid that goes to school with me. | Ноэл - просто мальчик, который ходит со мной в одну школу. |
| Do you know why that kid is so extraordinary? | Знаешь, почему этот мальчик был таким необычным? |
| A little kid in a Superman costume? | Маленький мальчик в костюме Супермена? |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| You know, Kramer's wife and kid still live in the city. | Возможно. Жена Крамера и его сын все еще живут в городе. |
| When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. | Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет. |
| And now you want my son to help raise this other guy's kid? | И теперь ты хочешь, чтобы наш сын помогал тебе растить ребенка этого другого парня? |
| See, when he looks in his kids eyes -and the kid knows that his dad really sees him -he sees who he is. | Когда он смотрит в глаза сыну... сын знает, что его папа действительно его видит... видит, кто он есть. |
| Boy, you really are my kid. | Ты и впрямь мой сын. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Even as a kid, I had this gift. | Даже в детстве у меня был этот дар. |
| I saw your ad from when you were a kid, but it's nice to have a beer and get to know you. | Я видел ролик, где были вы в детстве, но приятно выпить с вами пиво и узнать вас получше. |
| I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. | В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия. |
| You remember I used to put this thing on as a kid, run all over the house bumpin' into stuff? | Помнишь, как я одевал её в детстве, бегал по всему дому, врезаясь во всё. |
| You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid! | У тебя пневматическое ружьё, гоночный трек с такими же крутыми поворотами, как у меня в детстве! |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| Every kid can grow up to be President, right? | Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| Choinski probably promised to take care of the family while the kid goes down, figuring he'd do a short bid. | Чоински, наверное, пообещал позаботиться о семье, пока мальчишка будет сидеть, понимая, что срок он получит небольшой. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| I said where's the kid? | Я спросил, где мальчишка? |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. | Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле". |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| I didn't want to, kid, believe that. | Я и не планировал, сынок, поверь. |
| You got a plan, kid? | У тебя есть план, сынок? |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| You got played, kid. | Тебя обставили, сынок. |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. | Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |