| Even the cleanest kid in the world can get it if he gets too close to the wrong kid | И чистый ребенок может заразиться, если подойдет близко не к тому ребенку. |
| I feel like a kid At his own surprise party. | Чувствую себя как ребенок, которому приготовили сюрприз. |
| I thought you said Miley was your normal kid. | Ты же говорил что Майли твой нормальный ребенок. |
| One's own kids matter most so my kid gets more. | Да, именно так, у всех есть дети, а мой ребенок получает больше. |
| You same as you bloody kid! | Ты такой же, как твой ублюдский ребенок! |
| That kid can run like the wind, brother. | Этот парень быстр, как ветер, брат. |
| Only that it was a kid he'd been helping in the neighborhood. | Только то, что это был парень, которому он помогал в районе. |
| This kid is killing me. | Этот парень меня доведет. |
| VAUGHN: Good job, kid. | Хорошая работа, парень. |
| And he's just one kid? | И это был один парень? |
| How long has that kid been on this boat? | Сколько этот малыш уже на лодке? |
| I'm not here to tell you about your future. Kid. | Я здесь не для того, чтобы рассказать тебе о твоем будущем, малыш. |
| All right, kid. | Все хорошо, малыш. |
| Great shot, kid! | Классный выстрел, малыш. |
| Next time, kid. | В следующий раз, малыш. |
| He's the kid I told you about. | Пацан, о котором я тебе говорил. |
| So, this kid was more afraid of going to prison than he was of dying. | Значит, этот пацан больше боялся попасть за решетку, чем умереть. |
| McFraud, did your landlord's kid steal your credit card again? | МакЖулик, пацан твоего домовладельца снова украл твою кредитку? |
| Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? | Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
| You catch on quick, kid. | Схватываешь на лету, пацан. |
| It's really exciting for all of us, he's a nice little kid. | Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик. |
| The kid should be able to grow up without the burden of tuition hanging over his head, don't you think? | Ее мальчик должен иметь возможность расти без бремени попечительства над ним, правда? |
| This boy once chased rne and I ran really hard - and climbed that fence, even though I was just a little kid. | Этот мальчик когда-то преследовали РНЕ, и я побежал действительно трудно - и поднялся, что забор, хотя я был просто маленький ребенок. |
| My kid punched me. | Этот мальчик ударил меня. |
| The little kid who lives on Van Hugecock. | Маленький мальчик с Хъюдж Кок Авеню. |
| Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. | Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка. |
| Obviously, that's my kid. | Даа, это мой сын! |
| Burrows' kid, Paul. | Сын Бэрроуза, Пол. |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| Do you remember sneaking out 'cause that Ricky Donet kid had a little boat he wanted to show us? | Помнишь, как мы втихаря убегали, потому что сын Рики Донета имел маленькую лодку, которую хотел показать нам? |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| You spent too much time in church as a kid. | Ты в детстве провел слишком много времени в церкви. |
| Even as a little kid, you never could let go of friends or old schoolbooks. | Даже в детстве ты никогда не могла перестать дружить или отдать старые учебники. |
| I was in wildlife as a kid. | Я в детстве ходил в клуб дикой природы. |
| All right, we also got some information that he was abused as a kid. | У нас есть информация, что в детстве с ним жестоко обращались. |
| You know, I actually had a horse when I was a kid. | А у меня была лошадь в детстве. |
| This kid is the best print man around. | Парнишка - лучший печатник в городе. |
| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| I didn't even know it was a gun until the kid ran up on me. | Я даже не понял, что это пистолет, пока не увидел, как парнишка бежит на меня. |
| That kid had no idea what reality was! | Парнишка и понятия не имел, какова реальность! |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. | Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка. |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? | Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать? |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| Speedy joined Robin, Kid Flash, Aqualad and Wonder Girl in the newly formed Teen Titans, a group originally formed from the various "teen sidekicks" active in DC comics at that time. | Спиди присоединился к Робину, Аквалэду, Кид Флэшу и Чудо-девочке в сформированной команде Юные Титаны, изначально представляющей команду «юных напарников» участников Лиги. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |