Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You know, he's just my kid. Знаешь, он же мой ребенок.
If he is, Arthur Delacroix is the unluckiest kid that ever lived. Если так, то Артур Делакруа самый неудачливый ребенок на свете.
A little kid, white as a sheet, and his knees were buckling... Маленький ребенок, белый, как полотно, и его колени тряслись от напряжения...
You're a little kid for sure, and a monkey-face. Ты точно маленький ребенок, да еще обезьянья морда.
He's a kid who made a mistake, and he'll pay for it. Он ребенок, совершил ошибку и за нее расплатится.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
What the hell was this kid thinking? О чем, черт возьми, этот парень думал?
I mean, you're a smart kid, Ian, but you're focusing on the wrong things. Ты умный парень, Ян, но ты сосредотачиваешься не на том.
I'm with Dodds. I don't think this kid knew anything was wrong till we showed up at his house. Не думаю, что парень знал, что что-то не так, пока мы не появились в его доме.
Open her up, kid. Открой его, парень.
I'm just tryin' to bring you up to speed, kid, that's it. Я только пробую поддержать тебя, парень, вот и всё.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
hell are you doing, kid? Что, черт возьми, ты делаешь, малыш?
Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. Скоро родится малыш Эйлин, станет 74.
The kid's not a Viking. Малыш не из викингов.
Why are you bothering, kid? Зачем ты суетишься, малыш?
It's not what it looks like, our kid, so don't go getting any funny ideas. Это не то, на что это похоже, малыш, не придумывай себе.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Too high for you, kid. Но тебе не достать, пацан.
He's the most awesome kid in school! Он самый отпадный пацан в школе!
The kid thinks we need to watch some guard shift changes... to find the best time to breach, minimize our chances of being seen. Пацан хочет сказать, что лучше узнать время смены караула, чтобы вломиться в удачный промежуток, чтобы снизить шансы засветиться.
Dread Central awarded it five out of five stars, saying, Funny, gory, hugely enjoyable and - most importantly - shining with spirit, Turbo Kid is a wild success. Dread Central дали фильму пять из пяти звёзд, сказав: «Забавный, кровавый, чрезвычайно приятный и, самое важное, пропитанный духом "Турбо пацан" - это дикий успех.
To make the kid so angry. раз пацан так разозлился...
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
There was no way that kid was out there by himself. Не может быть, чтобы мальчик был там один.
Not a skinny little kid now. Ты теперь не худенький мальчик.
He was just a kid who worked for me. Этот мальчик работал на меня.
And that, that kid Richie. А этот мальчик Ричи...
In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос».
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Henry, the mayor's adopted kid. Генри - приёмный сын нашего мэра.
I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son. Я не могу отправиться только за одним ребенком, даже если это будет мой сын.
My kid wouldn't do this! ћой сын на такое не способен!
He's got a kid. У него есть сын.
Great wife, great kid. Классная жена, замечательный сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I like your gumption, kid. Мне нравится твой подход, дитя.
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
Another round, kid? Еще по одной, дитя?
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was a kid, my dad was my hero. В детстве я считал отца своим героем.
I didn't have the dwarf when I was a kid. Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было.
I had the same thing when I was a kid. А у меня в детстве тоже такое было.
I used to have it when I was a kid. I know it when I hear it. Я тоже в детстве намучился, за милю теперь её чую.
When I was a kid, it was all about "Top Story with Gale Weathers." Здрасьте. В детстве я все время смотрела передачу с Гейл Уэзерс!
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
This kid in my - l almost said this kid in my class. Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе.
That kid Lil'D, I guess. Этот парнишка Лил Ди я полагаю.
So this kid, Troy... Этот парнишка, Трой, ...
Mr. Millikin and Mr. Nick want a noise variance for their party, and the Stanton kid, well, he got pulled over in his golf cart. Миликану и Нику нужно разрешение шуметь для их вечеринки, а парнишка Стэнтон... свалился в кювет в своем гольф-карте.
YOU'RE THAT KID... Ты же тот парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It wasn't some kid looking to take our TV. Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор.
Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории.
Come on, McGloin, it's just a kid. Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка.
He told me to get him when the kid came back. Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка.
Serves me well for climbing in the back of a lorry like a kid. Забрался в кузов грузовика, как мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
He's just not that happy kid he was, you know? Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь?
Then he found out this other kid was skimming off his collections. что вот этот паренек снимал с этого все сливки.
Who is that kid? Это что за паренек?
That kid is fast. Это паренек очень быстрый.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I was once with this girl, a kid with endless legs. До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками.
Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель?
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка...
Claire's a good kid, Detective. Клэр хорошая девочка, детектив.
Are you a little kid? Ты что, маленькая девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You beat the Devil before, kid. Ты уже побеждал дьявола, сынок.
That's all I remember, kid. Это всё что я могу вспомнить, сынок.
All right, kid? Как дела, сынок? - Все хорошо.
You're not looking too good, kid. Хреново выглядишь, сынок.
This is a dead-end street, kid. Это тупик, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Just like old times, kid. Как в старые добрые времена, детка.
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
That's a terrible mistake I just made there, kid. Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка...
Not you, kid. Не ты, детка.
I'm also a doctor, kid. Я тоже доктор, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
They are defeated by Batman, Jay Garrick, and Kid Flash. Их останавливают Бэтмен, Джей Гаррик и Кид Флэш.
In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш.
What's your trouble, Kid? У тебя какие-то неприятности, Кид?
The Mandora Monster has fused with Kid. Монстр Мандора слился с Кид.
Don't sugar-coat it like that, Kid. Нечего приукрашивать, Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...