| We got the dead guys and the kid, no one else. | У нас есть несколько мертвых парней и ребенок, больше никого. |
| Apparently, I'm a better actor than your kid. | Вероятно, я лучший актер, чем ваш ребенок. |
| I don't know what you're implying, but he's a good kid. | Я не знаю что ты подразумеваешь, но он хороший ребенок. |
| Well, he's just a messed-up kid, that's all. | Он лишь запутавшийся ребенок, вот и всё. |
| It's amazing how your kid can be completely unhelpful and horrible to you, but he goes over to someone else's house, and... | Удивительно, когда ваш ребенок, который вам не помогает и ведет себя дома по-свински, приходит кому-то в гости, и... |
| And this kid, if he dies... | Это парень, если он умрёт... |
| Don't worry, kid, you're doing great. | Не волнуйся парень, все здорово. |
| Well, we don't even know if the kid's in there yet. | Да, мы даже не знаем, есть ли внутри этот парень. |
| Everyone on the wire keeps talking about... how this kid's all tore up about the dead stickup boy. | Все на прослушке говорят про то... как этот парень страдает по поводу мертвого налетчика. |
| Kid, I'm flattered. | Парень, я польщён. |
| The Yellow Kid is also famous for its connection to the coining of the term "yellow journalism." | Жёлтый малыш также известен благодаря связи с термином «Жёлтая пресса». |
| You are all right, kid. | Всё в порядке, малыш. |
| That kid's going to be famous. | Этот малыш ещё прославится. |
| Payback, kid. Payback. | К расчёту, малыш. |
| You're a shoe-in, kid. | Ты справишься, малыш. |
| A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. | Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу. |
| The kid liked to wet his beak in everything. | Пацан во все совал свой нос. |
| That kid looked like Tiny Tom Cruise. | Этот пацан похож на Крошку Тома Круза. |
| That kid would love you forever if you bust his hymen like that. | Пацан будет вечно тебя любить, если ты ему вот так целку собьёшь. |
| Kid, what are you looking at? | На что уставился, пацан? |
| The men who were holding you got away, but the kid's in custody. | Твои похитители сбежали, но мальчик находится в камере. |
| I guarantee you, this kid has no idea what he stumbled onto. | Я тебя уверяю, что этот мальчик понятия не имеет, во что ввязался. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| He's such a good kid. | Он такой хороший мальчик. |
| Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck. | Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму. |
| The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. | Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла. |
| Traffic, weather, his kid. | Пробки, погода, его сын. |
| Your kid ate my last can of sardines. | Ваш сын съел мою последнюю банку сардин. |
| Could this be the Canarsie Kid? | Это, похоже, сын Канарси? |
| But it's the kid's now. | Но там теперь твой сын. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| How much DD did you play when you were a kid? | Ты много играл в видеоигры в детстве? |
| I really dug the faith when I was a kid. | В детстве мне очень нравилась Вера. |
| As a kid, I was inspired by the literature of adventure and exploration, and I think we've all seen here this week the importance and the power of storytelling. | В детстве меня вдохновляли книги о приключениях и путешествиях, да и на этой неделе все мы убедились в важности силы повествования. |
| I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. | Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло. |
| I sure liked them when I was a kid. | Мне такие в детстве нравились. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| Ever been to Nebraska, kid? | Ты бывал в Небраске, парнишка? |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| Kid saved your life. | Парнишка спас тебе жизнь, Оливер. |
| Kid's not a cliché. | Этот парнишка не вписывается в стандарты. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| How does the kid do it? | Как же мальчишка умудряется это делать? |
| And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. | А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом. |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| I had not met you, I didn't know how a great kid you are. | Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| I don't know, kid. | Я не знаю, сынок. |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| You made us proud, kid! | Мы тобой гордимся, сынок! |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| Not a good move, kid. | Это было глупо, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid will tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех. |
| Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. | Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем. |
| Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. | Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш. |
| Kid Snake is certainly cool. | Кид Снейк и без повязки крут. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |