| Every kid thinks they're getting away with it. | Каждый ребенок думает что ему всё сойдет с рук. |
| At least you had a kid. | У тебя хотя бы есть ребенок. |
| Every kid grows up hearing the stories. | Каждый ребенок рос, слушая истории. |
| Look, I did a ride along today, and we got this call... a kid, about 10 years old, hit and run. | Слушай, я сегодня ездила со скорой у нас ребенок, 10 лет, сбит машиной. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| I think this kid's going to be trouble. | Я считаю, этот парень принесёт неприятности. |
| He's a good kid, even though he tries to hide it. | Он хороший парень, даже когда пытается это скрыть. |
| You're a good kid, just not good with people you don't know. | Ты хороший парень, просто не умеешь вести себя с людьми, которых не знаешь. |
| That kid just saved you guys! | Это парень спас вам жизнь! |
| So what now, kid? | И что теперь, парень? |
| All right, kid, I'll see you later. | Ладно, малыш, до встречи. |
| Best lube jobs in town! I'll take a squeeze of that, kid. | Лучшие смазки в городе! Давай-ка капельку, малыш. |
| You're that kid, Santa bends down, comes up: | Вы малыш, приходит Санта, наклоняется и... |
| Word As Bond, kid. | "Слово-оковы", малыш. |
| Same to you, kid. | И тебя, малыш. |
| A kid like Joey goes from smash-and-grabs to stealing a half a mil in jewelry? | Пацан типа Джои переходит от налетов на магазины к краже половины миллиона в драгоценностях? |
| But... you're not, are you, kid? | Но это не так, правда ведь, пацан? |
| We're in for a show, kid. | Сейчас будет шоу, пацан. |
| I mean, this Hodiak kid, he could be here to suss out the movement, for someone. | Этот пацан Ходиака, может, он подсадная утка, разнюхивает для кого-то. |
| And now it's time you're - You're getting the belt, kid. | А теперь тебе пора отведать ремня, пацан. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Somehow, this kid seems to believe they're his parents. | Как бы там ни было, этот мальчик верит, что они его родители. |
| Chase: This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| Where did this kid come from? | А этот мальчик откуда взялся? |
| I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid... where a boy - It wasn't a TV show! | Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик... |
| I didn't know you have a kid. | Не знала, что у вас есть сын. |
| I got a kid starting college. | У меня сын поступает в колледж. |
| It's the councilman's kid, though. | Кстати, он сын члена совета. |
| Your kid's signing in at reception. | Там к тебе как раз пришел сын. |
| All right, well, Diaz's kid was missing. | Ну, пропал сын Диаза. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| Doesn't look like us as a kid. | Даже не похоже на нас в детстве. |
| You know all the things that you were scared of as a kid? | Помнишь все те вещи, которых ты боялся в детстве? |
| He was in a car accident when he was a kid. | Он попал в автомобильную аварию в детстве. |
| I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. | И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой. |
| You know, when I was a kid, I loved going there, but I could never get a ride. | Знаете, в детстве я обожал такие заведения, но меня некому было подвезти. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| If I do, the kid was right about me. | Если скажу, парнишка окажется прав насчёт меня. |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| I'm taking the kid in the hotel. | Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу! |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| You'll understand this one day, kid. | Ожнажды ты поймешь, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. | Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда. |
| Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |