| This is a shame, she's a bright kid. | Такая жалость, она умный ребенок... |
| A new kid on the way, Sharon's on bed rest, global warming... | Скоро родится ребенок, Шэрон на сохранении, глобальное потепление... |
| That kid almost jumped out of his skin. | Этот ребенок чуть не выпрыгнул из кожи. |
| I still think of you as a little kid. | Ты для меня всё ещё ребенок. |
| Just a little kid, with his day trader parents. | Обычный ребенок, чьи родители - трейдеры. |
| He's a good kid, but keep him off the smack. | Он хороший парень, но не шлепайте его. |
| Clark, memory wipe or not, this kid tried to kill you. | Кларк, стерта его память или нет, этот парень пытался тебя убить. |
| Don't ever become a pencil pusher, kid. | Никогда не становись канцелярской крысой, парень. |
| That was the Gleason kid. | Да тот парень, Глисон. |
| I'm sorry, kid. | Мне жаль, парень. |
| Kid, how would you like to be president of the local Chuck Baker, Party Maker Fan Club? | Малыш, не хочешь быть Президентом местного фан-клуба Короля вечеринок Чака Бэйкера? |
| You're flying, kid. | Ты прямо летаешь, малыш. |
| That kid's going to be famous. | Этот малыш ещё прославится. |
| [Woman over intercom] Your attention, please... you're in way over your head, kid. | Внимание! Ты слишком много на себя берешь, малыш. |
| It's not what it looks like, our kid, so don't go getting any funny ideas. | Это не то, на что это похоже, малыш, не придумывай себе. |
| No, no, listen, he's a smart kid. | Нет, послушай, он умный пацан. |
| All of a sudden some kid walks in and yells that the bulls are comin', right? | Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора. |
| The kid didn't even leave. | Пацан даже не ушел. |
| You did the right thing, kid. | Ты правильно поступил, пацан. |
| Don't push it, kid. | Не дави, пацан. |
| And this kid Eric texts everybody and says, | Этот мальчик, Эрик, сказал всем: |
| We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something. | Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое. |
| Our missing kid's a boy. | Наш пропавший ребенок мальчик. |
| It was a little kid. | Это был маленький мальчик. |
| Look, I need you to know that T, he's a pretty good kid. | Слушайте, я хочу, чтобы вы знали, что Ти хороший мальчик. |
| Waitress' kid goes to school with him. | Сын официантки ходит в школу вместе с ним. |
| Everybody knows he's my kid. | Все знают, что он мой сын. |
| And the best part is, no kid in town is going to be happier on Arbor Day than our son. | И самое лучшее в том, что ни один ребёнок в городе не будет счасливее в День древонасаждения, чем наш сын. |
| My kid wouldn't do this! | ћой сын на такое не способен! |
| You Johnny Sullivan's kid? | Ты сын Джонни Салливана? |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| Stinger must be using a digital avatar, he created of you as a kid to pull Kirsten deeper into her own mind. | Должно быть Стингер использует цифровой аватар, который он создал в виде тебя в детстве, чтобы подтолкнуть Кирстен глубже в ее же сознании. |
| And Ringo starr was a sickly little kid, which probably means he was sitting down a lot. | Ринго Старр много болел в детстве что, вероятно, означает, что он много сидел. |
| I had it when I was a kid, but I haven't done that in years. | В детстве такое было, а сейчас нет. |
| When I was a kid, there was this bully, Shane Blocklin. | В детстве был один задира по имени Шейн Блоклин. |
| When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. | Я в детстве любил ходить на Никс. |
| And the manager says the kid's hardly ever here. | Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает. |
| Well, he knows construction, and he's a smart kid. | Ну, он знает строительство, и он - умный парнишка. |
| Remember what that kid said, the one you were interrogating? | Помните, что сказал парнишка, которого вы допрашивали? |
| Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. | Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему. |
| (Normal voice) Mike, I like the kid, all right? | Майк, мне нравится этот парнишка. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Well, the kid's a student at Saint Tom's. | Мальчишка ученик школы Святого Тома. |
| You're thinking of the kid. | Это всё тот мальчишка. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| One kid with your old man, one kid with your mother. | Один сынок для деда, другой сынок для мамы. |
| Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
| Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. | Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
| YORKSHIRE ACCENT: Kdrian, coom in, our kid, your tea's on t'table. | (Йоркширский акцент) - "Кейдриан, сынок, твой чай на столе" |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! | А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос! |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| In Justice League of America's Vibe, Amanda Waller deduces from testing his abilities against Vibe's that Kid Flash draws power from the Speed Force, which Vibe is able to disrupt. | В серии комиксов Justice League of America's Vibe Аманда Уоллер делает вывод из тестового сражения Кид Флэша и Вайба, что Барт использует способности Силы Скорости, которую Вайб может разрушить. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |