| A kid stuck between two divorcing parents. | Родители разводятся, ребенок - в центре их скандалов. |
| When you're a kid, you get it. | Когда ты ребенок и получаешь такое. |
| I served my country, and I have a kid here. | Я служил моей стране, и у меня есть здесь ребенок. |
| A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. | Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней. |
| Like I was the kid, someone their wife worked with, that kind of thing. | Как ребенок кого-то, с кем их жёны работали, или что-то вроде. |
| Your boyfriend shot a kid in the head and then lit him on fire. | Ваш парень выстрелил мальчику в голову а затем сжёг. |
| If this kid were mine, I'd say don't radiate. | Если бы парень был моим, я бы не дал его облучать. |
| Unbelievable. Guy comes in for some Band-Aids for his kid, and he gets a gut full of lead for his trouble. | Парень зашёл купить пластырь для своего ребёнка, а получил пулю за свою о нём заботу. |
| the really wrong time and the really wrong place, kid. | Очень не подходящее время и очень неподходящее место, парень |
| Come on, Carl, the kid would've changed his name by now. | Полно, Карл. Парень точно поменял его. |
| OK, kid, now hit it out of the park. | Давай, малыш, покажи класс. |
| We'll look after you tonight, kid. | Я сегодня тобой займусь, малыш. |
| It's okay, kid. | Все нормально, малыш. |
| Now, look kid. | Теперь смотри, малыш. |
| Kid's got your moves. | Малыш двигается, как ты. |
| This kid feels wrong to me. | Как по мне - пацан темнит. |
| And I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kid! | И мне бы всё сошло с рук, если бы не ты, любопытный пацан! |
| Kid, you take them, I can't. OK. | Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
| Kid comes running out in the middle of it - "aah!" | Пацан подбегает ко мне и кричит -"а-а-а!" |
| Make yourself comfortable, kid. | Чувствуй себя как дома, пацан. |
| There was this deaf kid in our school. | С нами раньше учился глухой мальчик. |
| He's a really strange kid. | Он, правда, странный мальчик. |
| You're a confused kid who I tried to help. | Ж: Ты запутавшийся мальчик, которому я попытаюсь помочь. |
| Hang'm still on, kid? | Подержишь ее еще немного, мальчик? |
| Kid, of course I'm from here! | Мальчик, я именно здешний! |
| One juror with a kid who looks into that face... | Один присяжный, у которого у самого есть сын, посмотрит в это лицо... |
| Did I tell you about my partner's kid playing tennis? | Я рассказывал тебе, как сын напарника играет в теннис? |
| This kid is Patrick Stephenson's son? | Этот мальчик сын Патрика Стивенса? |
| He's my kid, too! | Он и мой сын! |
| Kid, you were great! | Я не ваш сын. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| As a kid, I dreamt of being tall and well-built... and of being a dancer, at the Opera, of course. | В детстве я мечтала быть высокой, с хорошей фигурой... Танцовщицей, в Гранд ОперА, конечно же... |
| They called me Anthony growing up as a kid. | В детстве меня все звали Энтони. |
| When I was a kid, I wanted to be a magician. | В детстве я хотела быть волшебницей. |
| All I wanted as a kid was a sibling. | В детстве я всегда хотела брата или сестру. |
| That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science fiction as a kid... | Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,... |
| However the physics worked, this kid went through hell. | Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад. |
| It was all me, kid. | Это я, парнишка, извини. |
| I think I figured out a way to prove that Luke Shelton is the kid | Мне кажется я нашел способ как доказать что Люк Шелтон тот парнишка |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. | Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. | А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах. |
| Kid's just a lump with tonsils. | Мальчишка - ходячая проблема. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| See you around, kid. | До встречи, девочка. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| Welcome back, kid. | Добро пожаловать, сынок. |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid will tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. | Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен. |
| I don't know, what's your trouble, Kid? | Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид? |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |