Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
He told us all the kid was trying to steal his power ranger. Он нам все рассказал Тот ребенок пытался стащить его Пауэр Рейнджера.
If I have one more kid, I can... Если у меня будет еще один ребенок...
He's got a wife, a kid. У него есть жена и ребенок.
No way a kid crawls through there. Не может быть, чтобы ребенок пролез сюда.
I just - I want our kid to know that I'm not my dad. Я хочу, чтобы наш ребенок з нал, что я не мой отец.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That kid stole my party blower. Этот парень только что украл у меня тещин язык.
Hell yes, other people saw his kid drunk. Черт, конечно остальные видели, что его парень пьян.
Sorry, kid, but you're my puppet now. Прости, парень, но ты теперь моя кукла.
You any good with that, kid? Парень, а ты метко стреляешь?
Kid was dead by the time paramedics finally got here. Парень был уже мёртв, когда приехали парамедики.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I better not miss my flight, kid. Я надеюсь, чтобы не пропустить свой рейс, малыш.
Let's go kid, there's nothing to be had here Пошли, малыш, здесь ничего нет.
Sergei Shargunov for the novel "The Kid punished." Сергей Шаргунов за повесть «Малыш наказан».
It's okay, kid. Не переживай, малыш.
You okay, kid? Ты в порядке, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
So what's your name, kid? Так как тебя звать, пацан?
He's got a farm across the way, pregnant wife, a kid about Ryan's age. У него ферма на той стороне, жена беременная, пацан - ровесник Райана.
You're not a kid, you're a man now. Ты не пацан, ты теперь мужчина.
You like this kid. Этот пацан тебе нравится.
Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I guarantee you, this kid has no idea what he stumbled onto. Я тебя уверяю, что этот мальчик понятия не имеет, во что ввязался.
See if the kid's not due for a change of luck. Посмотрим, как мальчик примет перемены судьбы
If the kid wants to play... why don't you let him play? Джо, если мальчик хочет сыграть - пусть сыграет.
This kid's obviously better. Очевидно, этот мальчик лучше.
The kid isn't my son. Мальчик - не мой сын.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I think Elias is the Don's kid. Я полагаю, что Элиас это сын Дона.
Lucas didn't make it, but they have the preacher's kid. Лукас не выбрался, но у них есть сын проповедника.
You're Marty McFly's kid, aren't you? Ты - сын Марти МакФлая, правда?
It's Frank Sobotka's kid. Это сын Фрэнка Соботки.
Clever kid, that son of ours. Умница, сын своих родителей.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь.
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When you're a kid, you name them. В детстве мы давали им имена.
As a kid, I was known as a bit of a detective. Однако... в детстве меня называли сыщиком.
They're not super religious, but they did make me go to temple as a kid. Не то, чтобы супер, но в детстве заставляли ходить в храм.
What were you like as a kid? Каким ты был в детстве?
Too bad for you, when I was a kid, I wanted to be a good reporter. К несчастью для вас, в детстве я мечтала стать хорошим репортёром.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть.
That's the kid I mentioned. Парнишка, о котором я упоминала.
But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию?
The kid wasn't sick. Парнишка не был болен.
Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He's like a kid with his first erection on the school bus. Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе.
Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант.
Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно.
It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе!
As a fat kid on Halloween. Как толстый мальчишка на Хэллоуине.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах.
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг?
(WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? Нил, это разве не тот странный паренек?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
What Avery's gone through, she's a tough kid. То что пережила Эйвери, она сильная девочка.
Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого.
That's right, kid. Вот так, девочка.
And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
You made us proud, kid! Мы тобой гордимся, сынок!
You okay, kid? Все хорошо, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
That's a terrible mistake I just made there, kid. Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка...
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры
It's Chicago, kid. Это Чикаго, детка!
The big apple, kid. Большое Яблоко, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
The Kid will tell us what to do. Кид нам скажет, что делать.
Zoom revealed that he wanted Inertia to become the new Kid Flash. Зум показал, что хочет, чтобы Инерция стал новым Кид Флэшем.
I promise you, Kid, no one'll know. Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает.
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
What about Billy the Kid? А как же Билли Кид?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...