Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
There's that word again - kid Снова это слово - "ребенок".
But you are a kid who answers to me. А ты - ребенок, который в ответе передо мной.
He says he's still too much of a kid himself. Говорит, что сам еще ребенок.
You're just a kid who doesn't have the guts to face the real world. Ты просто ребенок, у которого нет мужества, чтобы столкнуться с проблемами реального мира.
We've a kid here who's lost his key. У нас ребенок, который потерял свой ключ.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
We had an 18-year-old kid drive his mother's car off a cliff last night. Вчера 18-ти летний парень взял машину своей матери и съехал с обрыва.
Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня.
Anything for you, kid. Для тебя всё что угодно, парень.
The kid did eight chin-ups. Парень делает 8 подтягиваний.
Kid, way to go! Парень, путь домой!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
This is Charlie, the kid I told you about. Это Чарли, малыш, как я говорил.
Listen, kid, you've got to hide those bags. Малыш, послушай, эти сумки тебе надо спрятать.
Think I get the bar thing now, kid. Думаю, мне понадобится батончик, малыш.
I GOT TO HAND IT TO YOU, KID. Надо отдать тебе должное, малыш.
It's your go, kid. Твоя очередь, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Dude, this kid is like Mickey Rourke in The Wrestler. Твой пацан - как Мики Рурк в фильме "Рестлер".
And when Ghost finds out you got his kid and he's in jail... А когда Призрак узнает, что его пацан у вас, а он в тюрьме...
The Kid reveals that Zeus killed his parents for their water when he was a child. Пацан как раз вспоминает, что Зевс это тот человек, который убил его родителей, когда он был ещё ребёнком.
You drive a hard bargain, kid. Хорошо торгуешься, пацан.
Kid, what's your name? Как тебя зовут, пацан?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That kid with the orange coat and the green hat. Кто-кто-кто? Такой мальчик в оранжевой курточке и зеленой шапке.
I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться.
It's a, that's a kid that she's friends with. Это... мальчик, ее друг.
The kid outside mentioned a paper bag. Мальчик упоминал бумажный пакет.
He's a beautiful kid, isn't he? Красивый мальчик, да?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
You're Mrs. Miller's kid, right? Ты же сын миссис Миллер, так?
When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете?
I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня?
Heard your kid joined the Erasers. Слышал, твой сын играет за "Ластиков".
Your son, Ben... I hear he's a good kid. Ваш сын, Бен... хороший мальчик.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки.
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
Where's the Colorado kid buried? И где похоронен Дитя Колорадо?
You killed the Colorado kid. Вы убили Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. Образ тирана, о котором я мечтал в детстве.
Didn't go well. I was wounded as a kid. Меня ранило в башку в детстве, вот сюда.
When I started violin as a little kid, I was told I mustn't sprain my fingers. Когда я в детстве начала играть на скрипке, мне сказали, что я должна беречь свои пальцы.
You know, my mom was a great athlete when she was a kid. Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой.
That's how I held it together ever since I was a kid. Я уцепилась за эту идею в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
And a kid on a bike, no helmet. И парнишка на велосипеде без шлема.
This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери.
If I do, the kid was right about me. Если скажу, парнишка окажется прав насчёт меня.
A kid wants to see you. Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить.
ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
One time a kid knocked down the blue whale. Как-то раз мальчишка снес голубого кита.
The kid from the dorm was right about the motive. Мальчишка из общежития был прав насчет мотива.
This kid called Ashton Kutcher. Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер.
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
And a little kid from the back was like this. Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
The kid's so rich he's got monkey money. Паренек так богат, что завел себя обезьянку.
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
Watch what you say, kid. Осторожнее, следите за словами, девочка!
Kid's not losing any weight, no night sweats. Девочка не теряет вес, не потеет по ночам.
Are you a little kid? Ты что, маленькая девочка?
You take care of yourself, kid. Позаботься о себе, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I'm sorry, kid. I didn't mean that. Прости, сынок я глупость сказал.
You're getting more and more like your older brother every day, kid. Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок.
Hang in there, kid. Будь здесь, сынок.
Be honest, kid. Скажи правду, сынок?
Let me tell you something, kid. Скажу тебе кое-что, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Not in my town, kid. Не в моём городе, детка.
Just have a little faith, kid. Просто имей немного веры, детка.
And you're going places, kid. У тебя отличное будущее, детка.
Nicely done, kid. Отличная работа, детка.
VELMA: How's it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I'll never forget you asked me, Kid. Я никогда этого не забуду, Кид.
It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался.
Iris embraces her new role, choosing to take up the mantle of Impulse, which Bart used before he joined the Teen Titans as Kid Flash. Айрис принимает новую роль вместе с мантией Импульса, так как Барт уже присоединился к Юным Титанам как Кид Флэш.
Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок.
You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Больше примеров...