Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You should see what this kid eats. Ты бы видела что ест этот ребенок.
You want your life and your kid back. Тебе нужна твоя жизнь и твой ребенок.
I have to call your boyfriend if my kid's sick. Мне придется звонить твоему парню, если мой ребенок заболеет.
A job and a kid is not having it all. Работа и ребенок - это не "всё".
Some would probably say that I wasn't the easiest kid in the world. Многие скажут, что я, как ребенок, - вовсе не подарок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That kid came in here looking for a job as a lingerie salesman. Это парень пришел сюда в поисках работы продавца нижнего белья.
Listen, I don't think that a handsome, funny, smart, funny-looking kid like you should limit himself. Слушай, не думаю что такой красивый, смешной, умный, странноватый парень, как ты должен себя ограничивать.
The guy that you conducted drug trials on When he was a kid. Тот парень на котором вы тестировали свои лекарства когда он был ребенком
Say, excuse me, where'd that kid go? Извините, куда делся этот парень?
The kid didn't. Но парень не знал.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Whatever makes you happy, kid. Все, что сделает тебя счастливой, малыш.
Not worth it, kid. Не стоит, малыш.
I got to hand it to you, kid the way you beat upold Galovitch this afternoon. Хочу поднять тост, малыш, за то, что ты отметелил старого Галовича.
Kid, you okay? Малыш, ты в порядке?
You're so good at math, why don't you -" The kid interrupts you and says, "But it is my dream. Знаешь ли, ну, я не знаю, малыш, надо бы тебе ещё об этом подумать, малыш, ты так силен в математике, почему бы тебе...»
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid does his 60 days in detention. Пацан отсидел 60 дней в КПЗ...
All that kid wanted to do was go home. Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой.
There's no tall man here, kid. Здесь нет никого, пацан. Давай.
Some kid swiped it. Какой-то пацан украл его.
Are you ready to play big league hard ball with me, kid? Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку.
I was thinking he was just a good kid in a bad spot. Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался.
The kid is in until I say he isn't, and the next one of you to say a word will not get his share of this job. Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли.
I think the kid is there. Я думаю мальчик там.
What did the kid call him? Как его назвал другой мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Doc, my kid showed up. Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что.
Teddy antell is sawyer's kid. Тедди Антелл сын Сойера.
And you're Grotsky's friend's kid? А ты сын друга Гроцки?
Him and his wife and kid are coming. Жена и сын очень ждут.
This kid won't stop lying to me. Мой сын постоянно врёт мне.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада.
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
"You just got roasted by the California Kid." "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии".
30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was a kid, my dad was my hero. В детстве я считал отца своим героем.
So you were an adventurer even as a kid? Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве?
You never broke into one of these things when you were a kid? Ты в детстве никогда не забиралась в такие места?
When I was a kid, my brother taught me how to spot faces in clouds. В детстве мой брат учил меня видеть лица в облаках.
My dad used to sing when I was a kid. В детстве отец пел мне песни.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Medic said the kid should pull through. Медики сказали, что парнишка выкарабкается.
He needs to be a kid for a while. Да так... парнишка твой слишком переживает.
How about this kid, student of yours, Leer? ј парнишка, ваш студент, Ћир?
Super kid, Dan. Классный парнишка, Дэнни.
This kid was all alone. Парнишка был совсем один.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился.
You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился.
His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка.
That kid has lost all perspective. Этот мальчишка потерял объективность восприятия.
But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Thought this was about some kid running around robbing people. Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей.
So, who do we think this kid is? Мы уверены, что этот паренек с ними связан?
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
Kid, take your finger off the trigger. Паренек, убери свой палец с курка.
He's this kid from India. Тот паренек из Индии.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь.
This is a nice kid. Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб.
Sorry kid, evidence. Прости, сынок, это улика.
What's the matter, kid? Что стряслось, сынок?
You okay, kid? Все хорошо, сынок?
Daniel? Left here, kid. Здесь налево, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
And you're going places, kid. У тебя отличное будущее, детка.
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
What are you doing out here, Kid? Кид, что ты здесь делаешь?
What's your trouble, Kid? У тебя какие-то неприятности, Кид?
Kid: Kid: Radical Dreamers...!? «Кид: Радикальные мечтатели...!?
The Kid is still stuck on Vienna. Кид привязан к Виенне.
Kid Rock was there. Тут был Кид Рок .
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Больше примеров...