| All I know is our kid... | В чем я уверен, наш ребенок... |
| Let's go back to last Wednesday, the day the kid disappeared. | Ладно, в прошлую среду ребенок пропал средь бела дня. |
| He's a kid who made a mistake, and he'll pay for it. | Он ребенок, совершил ошибку и за нее расплатится. |
| I knew that Fortenberry kid wasn't right. | Я знал, что ребенок Фортенберри ненормальный. |
| I'm a good kid because my parents allow me the freedom to be myself. | Я хороший ребенок потому что мои родители позволяют мне свободны быть самим собой. |
| Kid, in war, people die. | Парень, на войне люди гибнут. |
| WELL, WE SAW THAT IT WAS THE KID THAT STOMPED THE WOMAN AND THAT DID THE SHOOTING. | Ну, мы видели что этого хотел парень, который ударил женщину и который выстрелил в человека. |
| What now, kid? | Что теперь, парень? |
| That kid was stalking Stella. | Этот парень преследовал Стеллу. |
| Kid decided he fell. | Парень решил, что он упал. |
| You make the best call you can, kid. | Это твой лучший вызов, малыш. |
| Listen, kid, I know how you feel. | Слушай, малыш, я знаю, что ты чувствуешь. |
| Come on, kid. | Да ладно, малыш. |
| Anyway, listen, kid. | Значит так. Слушай, малыш. |
| The kid sprung me from the joint. | Малыш спас меня из тюрьмы. |
| Spotlight's really on this kid. | Этот пацан сейчас в центре внимания всех. |
| What, the kid you throw planes to? | Кто, тот пацан, которому ты самолетики кидал? |
| Kid, I have better things to do, my life is very busy. | Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена. |
| The kid went to rehab. | Пацан был на реабилитации. |
| Everybody's moving, kid. | Все переезжают, пацан. |
| I'm dancing in the sun like a big kid. | Я танцую на солнце как взрослый мальчик. |
| It's hard in the tanks, go somewhere else kid. | В бронетанковых тяжело. Иди, мальчик, куда-нибудь в другое место. |
| Well, herb, he's a strange kid. | Херб, он странный мальчик. |
| I'm just a twelve year old kid | Я просто двадцатилетний маленький мальчик. |
| Our missing kid's a boy. | Наш пропавший ребенок мальчик. |
| I'm the sick kid with the brain tumor. | Я тот самый больной сын с опухолью мозга. |
| Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. | Его сын идёт на горку, готовится подавать. |
| I'm not her kid. | Я не её сын. |
| Your son is in my kid's class at school. | Ваш сын учится с моим сыном. |
| What will happen if that disabled kid interferes with my child's studies? | Что вы будете делать, если из-за вашей неполноценной девочки мой сын начнёт отставать в учёбе? |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| As a kid, I had roundworm. | В детстве у меня были глисты. |
| When I was a kid and things didn't go my way, I would just take my ball and go home. | Когда в детстве всё складывалось не в мою пользу, я просто забирал мячик и уходил домой. |
| What about when you were a kid? | Ну а в детстве? |
| "As a kid, she was always on her own". | В детстве она была всегда одна. |
| WHEN I WAS A KID, MOM AND MY OLD MAN TOOK ME FISHING HERE. | В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить. |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| Medic said the kid should pull through. | Медики сказали, что парнишка выкарабкается. |
| Nice to talk to you, kid. Varjak. | Рад поболтать с тобой, парнишка. |
| There's another kid over there by that tree. | Там за деревом ещё один парнишка. |
| The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. | Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| We got a job for you, kid. | У нас есть для тебя работа, сынок. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| You did good, kid. | Ты все сделал правильно, сынок. |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid will tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| Zoom revealed that he wanted Inertia to become the new Kid Flash. | Зум показал, что хочет, чтобы Инерция стал новым Кид Флэшем. |
| Kid Flash is the one thing you miss about Central City? | Кид Флэш - единственное, по чему ты скучаешь? |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |