Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Ben, you are such a special kid. Бен, ты такой особенный ребенок.
No parent wants to hear their kid's in the E.R. Ни один родитель не хочет услышать, что их ребенок в больнице.
A little kid, white as a sheet, and his knees were buckling... Маленький ребенок, белый, как полотно, и его колени тряслись от напряжения...
She's not a kid now, obviously. Ну, теперь она уже не ребенок, понятно.
Man, I thought the second kid would be cheaper. Блин, я думал, что второй ребенок обойдется дешевле.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I don't get it, kid. Я не понимаю тебя, парень.
All right, kid, my boss could have my badge for this, but you need to know... Ладно, парень, мой босс мог бы лишить меня за это значка, но тебе нужно знать...
Where did the kid go, without a word to anyone? Куда тот парень делся, не сказав никому ни слова?
Kid's barely old enough to vote, and he thinks he can threaten you? Парень едва дорос до того, чтобы голосовать, и считает, что может тебе угрожать?
Where's that kid going? Куда этот парень уходит?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You don't want to get messed up with me, kid. Не надо тебе было со мной связываться, малыш.
You don't want to know, kid. Тебе не надо знать это малыш.
Ex-boxer Kevin "Kid" Collins is a drifter and an escapee from a mental hospital. Бывший боксёр Кевин Коллинз по прозвищу «Малыш» сбегает из больницы для душевнобольных.
Now listen to me, kid. Послушай меня, малыш.
A kid will get us going on the right path again. Мы отдалились. Я подумал, что малыш нас сблизит.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Kid, this would be a really good time for a lesson in gratitude. Пацан, сейчас было бы самое время поучить тебя благодарности.
And this kid is a thief. А этот пацан - вор.
This kid can move. Этот пацан умеет двигаться.
Where is your daddy, kid? Где твой папаня, пацан?
Nice try, kid. Хорошая попытка, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I called the school - they said the kid was there. Я звонила в школу... они говорят, мальчик был там.
I heard one kid say I'll never stab anyone, Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу,
Say goodbye to your queen, kid. Скажи "прощай" своей королеве, мальчик.
Nice try, kid. Хорошая попытка, мальчик.
The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lay down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. «И волк будет жить рядом с агнцем, и тигр будет лежать с козленком, и телец, и молодой лев, и вол будут вместе, и маленький мальчик будет управлять ими».
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
This is Zig, my uncle's kid. Это Зиг, сын моего дяди.
I want my kid to have an honest job. Мой сын будет на честной работе.
For a minute I thought he was that kid I had out of wedlock with Linda Evans. На минуту мне показалось, что это мой внебрачный сын от Линды Эванс.
His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов?
I am my mother's kid. Я сын своей матери.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки.
You were trying to warn the kid about the place they're working. А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию.
Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня?
Was the colorado kid. Был Дитя Колорадо. Что?
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
What were you like as a kid? Каким ты был в детстве?
When I was a kid, I always played by the rules. В детстве я всегда играл по правилам.
I didn't have the dwarf when I was a kid. Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было.
I guess when I was a kid my dad told me it was a kind of hard life. Наверно, потому что в детстве отец сказал мне что жизнь музыканта тяжелая
She had that when she was a kid. У нее было такое в детстве
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
If I do, the kid was right about me. Если скажу, парнишка окажется прав насчёт меня.
So the kid should know everything Apophis knew when he... Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда...
You're a good kid. Ты - хороший парнишка.
This kid is going to Yale. Этот парнишка собирается в Йель.
We heard about this small kid from coos bay who could run. БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
That kid was a good reason why. Мальчишка был хорошей причиной "почему".
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
Even the bald kid has more status. Даже тот лысый мальчишка популярнее.
Look... he was just a kid. Слушай... он просто мальчишка.
Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый!
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч.
Kid should've been dead an hour ago. Паренек должен был быть мертв еще час назад.
This kid comes out. Этот паренек выходит наружу.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Paige is a great kid - solid, not like some of the others. А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные.
Mary's not an angry kid. Мэри - добрая девочка.
You're a good kid, Lize. Лайз, ты хорошая девочка.
OK, kid, you're killing us. Девочка, ты нас убиваешь.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Come on, kid, you can do it. Давай, сынок, все получится.
Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил.
I don't know, kid. Не знаю, сынок.
Not really, kid. Не совсем, сынок.
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
And you're going places, kid. У тебя отличное будущее, детка.
Here's looking at you, kid. он смотрит на тебя, детка.
You just said, See you later, kid. Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
Well, kid, good luck. Ладно, детка, удачи.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Nowhere to run now, Kid Curry. Больше некуда бежать, Кид Карри.
I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго.
Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем.
You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме.
But the Kid's there. Но там "Кид".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...