| No, no, I knew the kid would find a better home. | Нет. Я знал, что ребенок найдет дом получше. |
| Just because that kid is packing heat, doesn't make him my partner. | То, что ребенок мочит всех из пистолета, не делает его моим партнером. |
| The kid who confronted the bully was wearing the red shirt. | Ребенок, давший отпор задире, был одет в красную рубашку. |
| This kid was in Simms' car. | Этот ребенок был в машине Симса. |
| You're my kid that never calls! | Ты мой ребенок, который никогда не звонит! |
| I know you're in here, kid! | Я знаю, ты здесь, парень! |
| Oklahoma Kid, I think it was. | "Парень из Оклахомы", кажется. |
| How do you feel, kid? - All right. | Как себя чувствуешь, парень? |
| Listen to me, kid. | Слушай меня, парень. |
| Kid's a monster. | Этот парень просто монстр. |
| Pay attention, kid, 'cause I'm only going over this once. | Обрати внимание, малыш, Так, как я показываю один раз. |
| Take this, kid. | Возьми это, малыш. |
| Everything's fine, kid. | Все в порядке, малыш. |
| Boss, it's the kid. | Босс, это малыш. |
| Kid's not so bad. | Малыш не так плох. |
| The kid scratched out the faces of half his class. | Пацан изуродовал лица половине своего класса. |
| You had your shot yet, kid? | А ты сделал укол пацан? |
| I got cards, kid. | Меня карты ждут, пацан. |
| Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. | Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал. |
| Okay, kid was 5'4 . | Более того, пацан ростом 162 см. |
| Maybe the kid was in the boot. | Может быть, мальчик был в багажнике. |
| No, you got the wrong number, kid. | Нет, ты ошибся номером, мальчик. |
| What's your name, kid? | Мальчик, а тебя как зовут? |
| You know what, Gibble? You're a rotten kid. | Знаешь что, Гибл, ты плохой мальчик, плохой. |
| Kid, I own the police. | Мальчик, полиция принадлежит мне. |
| The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. | Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
| Alessandro isn't Meleca's kid. | Алессандро не сын Мелеки. |
| He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired. | Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас. |
| H is for the... hump who is his kid | Абалдуй и астолоп, его сын, мой племянник... |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| like when you were a kid, like, salty. | Как в детстве, соленый. |
| I used to own a dog like that when I was a kid. | В детстве, у меня была собака. |
| Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. | Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию. |
| Well, I shoplifted when I was a kid. | в детстве я крал вещи из магазина. |
| Like, when you were a kid. | Ну скажем в детстве. |
| It's not your fault kid. | Это не твоя вина, парнишка. |
| So you've got this overdose kid. | Ну вас же есть этот парнишка с передозом. |
| There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. | Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
| But why does the kid kill eveyone involved in the case? | Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. | Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет. |
| Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. | Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| Kid, I think we're both making a big mistake. | Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| All right, kid? | Как дела, сынок? |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt then turned Scorpion and his gang over to the authorities. | Затем, Кид Кольт передал Скорпиона и его банду властям. |
| I think you're officially Kid Flash now. | Думаю, теперь ты официально Кид Флэш. |
| You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. | Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме. |
| Say, Bunk Johnson, Kid Ory? | Скажем, Банк Джонсон, Кид Ори? |
| That's the Kid shooting at us? | Кид? Это Кид в нас стреляет? |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |