| We've got video of the kid getting into this guy's truck. | Мы видим, как ребенок садится в джип. |
| You're like a kid in a candy store now. | Ты как ребенок в магазине сладостей. |
| You want your life and your kid back. | Тебе нужна твоя жизнь и твой ребенок. |
| Jacob... he's just a kid, man. | Джейкоб... он ведь просто ребенок. |
| I said Kyle is just a kid, I don't want to confuse him. | Я говорила, что Кайл всего лишь ребенок, я не хочу его запутать. |
| That kid kicked me really hard. | Этот парень пнул меня очень сильно. |
| Don't hold out on us now, kid. | Теперь не скрывай от нас, парень. |
| We're all in it together, kid. | ћы в нем все вместе, парень. |
| That kid in the bed next to you, the one who couldn't breathe? | Тот парень на соседней койке, который не мог дышать. |
| Chin up, kid. | Выше нос, парень. |
| Your new life starts today, kid. | Твоя новая жизнь начинается сегодня, малыш. |
| Kid, what are you ta...? | Малыш, о чем ты? Блеф? |
| Be right down, kid. | Сейчас спущусь, малыш. |
| I am not a kid. | И я не малыш. |
| Payback, kid. Payback. | К расчёту, малыш. |
| My kid tried to off himself. | Мой пацан пытался покончить с собой. |
| The kid liked to wet his beak in everything. | Пацан во все совал свой нос. |
| The kid who dropped that easy fly ball? | Пацан, который уронил простейший летящий мяч... |
| Kid, you wake me, you die. | Пацан, только потревожь - тебе конец. |
| I'm just saying, the kid sucks. | Я высказался - пацан отстойник. |
| My friend's kid is out there. | Там на улице мальчик моей знакомой. |
| Are you telling me you think the kid swam across this? | Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это? |
| How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? | Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? |
| He's a good kid, Tommy. | Он хороший мальчик, Томми. |
| Kid, I will beat you up. | Мальчик, ты нарываешься. |
| My kid... doesn't even know me. | А мой сын... для него я почти чужой человек. |
| Frank's kid kills one of our targets? | Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней? |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| You know, he thinks that it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
| That's a great kid you got there. | У тебя прекрасный сын. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| You know that when you're a kid but somewhere along the way, everyone forgets it. | В детстве ты это знаешь, а с возрастом начинаешь забывать. |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? | Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке? |
| It was a small theme park, but I liked it as a kid. | В детстве я любил этот маленький парк отдыха. |
| You had bunk beds as a kid? | У тебя в детстве была двухярусная кровать? |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| This kid in my - l almost said this kid in my class. | Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе. |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, парнишка. |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
| however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. | А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах. |
| THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... | Тот мальчишка, который выкрикивал имена, |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| That's a good one, kid. | Хорошая шутка, паренек. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. | Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| Nowhere to run now, Kid Curry. | Больше некуда бежать, Кид Карри. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| I know you are, Kid. | Не сомневаюсь, Кид. |
| Kid, I'm sorry! | Слушай, Кид, прости! |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |