| Some say it was just a kid. | Некоторые говорят, что это был просто ребенок. |
| Because you're so bright and you're such a great kid. | Потому что ты такой умный и замечательный ребенок. |
| I did things no kid should have to do. | Я делала вещи, которые не должен делать ребенок. |
| Then that kid screams at her dad, | Потом ребенок накричал На ее отца, |
| Why don't you just tell her where the kid is Before you're too dead to spend what you got. | Почему бы тебе просто не сказать ей, где ребенок, до того, как ты тоже лишишься права потратить, то, что получил. |
| You just take those lickin's, don't you, kid? | Приятно покалывает, да, парень? |
| And so did that kid from Harlem. | И тот парень из Гарлема. |
| Is that OK, kid? | Так нормально, парень? |
| Remind me. 19-year-old kid got a ride with his cousin and cousin's friend. | 19-летний парень, был в машине с двоюродным братом и другом брата. |
| He's the kid who Woo Young hyung wanted to train but rejected the offer. | Это тот парень, который дал Оска от ворот поворот. |
| However, a kid can drown, and the hornets can get nearby | Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни. |
| Kid gets too expensive, he cuts her off. | Малыш становится слишком дорогим и он пытался ограничить ее. |
| That's a good painting, kid. | Отличная картина, малыш. |
| Sorry kid, no witnesses. | Извини, малыш, без свидетелей. |
| Kid. You okay? | Малыш с тобой всё в порядке? |
| A 21-year-old kid with such connections. | Пацан 21 года с такими связями. |
| I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. | Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан. |
| The kid blubbered like a baby during the interrogation, during the trial - suckered the jury. | Пацан рыдал как ребенок на допросах и на суде... Обманул присяжных. |
| But that kid called you | Но тот пацан назвал тебя... |
| Kid, come here, come here. | пацан, заходи, заходи. |
| Thanks for was a young kid from the casino. | Он был молодой мальчик из казино. |
| This kid, he is pretty incredible. | Этот мальчик, он просто потрясающий. |
| So which kid is it? | А что это за мальчик? |
| This kid didn't do anything to you. | Мальчик тебе ничего не сделал. |
| It's like some soap opera star, a Mexican dentist, a beautiful indian woman, and some kid who just got bar mitzvah-ed. | Она как звезда мыльных опер, мексиканский стоматолог, красивая индианка, и мальчик, который только достиг возраста бар-мицва ( религиозное совершеннолетие в иудаизме; мальчики - с 13 лет) |
| I lost their trust when that kid died. | Я потерял их доверие, когда погиб их сын. |
| That kid was like a son to me. | Этот пацан был мне как сын. |
| Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? | Сын Счастливчика Джека Винтано главный подозреваемый? |
| Up to you, kid. | Решай сам, сын. |
| It's not my kid. | Это не мой сын. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. | Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо. |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| GALLAGHER: My grandfather taught me to sail when I was a kid. | В детстве мой дед учил меня морскомуделу. |
| There were times, I was a kid, my friend Ronnie, we'd play on the floor of my kitchen... | В детстве я со своим другом Ронни играл в кухне на линолиумном полу. |
| So, guys... when we visited the Grand Canyon when I was a kid... we barely had a chance to look at it. | Когда в моем детстве мы были на Гранд-Каньоне, мы его толком не осмотрели. |
| That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science fiction as a kid... | Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,... |
| When I was a kid, he was the giant in "Jack and the beanstalk." | А в детстве он был для меня великаном как в сказке "Джек и бобовый стебель". |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| Every kid can grow up to be President, right? | Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет? |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| The kid'll be fine. | Парнишка будет в порядке. |
| You must be like a kid in a candy store around here. | Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| That's a good one, kid. | Хорошая шутка, паренек. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| And then this girl was screaming, and my autistic kid was... | Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок... |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| I did time for you before, kid. | Я уже сидел ради тебя, сынок. |
| Your call, kid. | На твой выбор, сынок. |
| I like you, kid. | ы мне нравишьс€, сынок. |
| It's nice to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| Show me what you've got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |