| A few weeks ago, that kid in the sewer was about to poison half the city. | Несколько недель назад, тот ребенок в системе канализации, собиравшийся отравить полгорода. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| We all knew that it was a kid. | Мы понимаем, что это ребенок. |
| And because the kid saved the world, Pizza Hut gave him 10 million dessert coupons. | За то, что ребенок спас мир, компания "Пицца Хат" наградила его 10 миллионами купонов. |
| You want to know why your kid isn't crying? | Знаете, почему ваш ребенок не плачет? |
| This kid, Tomas... he really backed me up. | Этот парень, Томас... он поддержал меня. |
| Look, kid, I'm sorry about your dad. | Послушай, парень, мне жаль твоего отца. |
| All right, how does a guy go from hacking a law firm to kidnapping a college kid? | И как парень от взлома адвокатской конторы перешёл к похищению студентов? |
| Stick with me, kid. | Держись меня, парень. |
| where's the body buried, kid? | Где её похоронили, парень? |
| The kid he's talking to is his son James. | Малыш, с которым он говорит, - его сын Джеймс. |
| Let me finish your nightmare, kid. | Давай покончим с этим кошмаром, малыш. |
| You did good, kid. | Ты молодец, малыш. |
| Of course you can, kid. | Конечно можно, малыш. |
| BACK OF THE ROOM, KID. | Отойди-ка вглубь, малыш. |
| I asked you a question, kid. | Пацан, я задал тебе вопрос. |
| Gautam is the kid of a recent past. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
| Let me worry about what I breathe, kid. | Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
| What none of you wants to admit it is the kid's good. | Никто из вас не хочет признать, что пацан хорош? |
| Kid, I'm telling you she's old enough to be your mother. | Пацан, говорю тебе, она тебе в матери годится. |
| It's all about to make sense, kid. | Головоломка вот-вот сложится, мальчик. |
| My kid is as smart as a whip! | Мой мальчик - ума палата! |
| Chase: This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| The kid's as healthy as a horse. | Мальчик здоров как лошадь. |
| You blame the 30-year-old woman who got in the passenger seat and said, "Drive, kid. I trust you". | Надо винить 30-летнюю женщину которая села в пассажирское сиденье и сказала, веди, мальчик. |
| Your kid can't appreciate your commercial strategies. | Твой сын не разделяет твоей коммерческой тактики. |
| And now you want my son to help raise this other guy's kid? | И теперь ты хочешь, чтобы наш сын помогал тебе растить ребенка этого другого парня? |
| Boy, you really are my kid. | Ты и впрямь мой сын. |
| My kid will be very proud of me. | Сын будет мной гордиться. |
| You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man. | Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| You were a good-looking kid, weren't you? | В детстве ты был прекрасным мальчиком, да? |
| Rockwell was an altar boy there when he was a kid. | Роквелл был там служкой в детстве. |
| He still smiles the same way he did when he was a little kid. | Он по-прежнему улыбается также, как в детстве. |
| Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. | Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию. |
| When I was a kid I hung all of your posters! | В детстве я всю комнату вашими плакатами обклеила. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| That was not the kid I know. | Не тот парнишка, которого я знаю. |
| We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, this kid carrying a shoe shine box. | И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал: |
| Didn't think you had it in you, kid. | Ты же не думаешь, что сделаешшь это, парнишка |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. | Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен. |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| Kid's not losing any weight, no night sweats. | Девочка не теряет вес, не потеет по ночам. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| And a good kid. | И ты - хорошая девочка. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| Just drop it, kid. | Да брось ты это, сынок. |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. | И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому. |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |