| This is the kid who Thief advertised to. | Это ребенок, которому предлагали "Сиф". |
| You had a wife, a kid, no prior record. | У тебя была жена, ребенок, не было арестов. |
| You're just a kid, you don't know. | Ты просто ребенок, ты ничего не знаешь. |
| I think I get the bar thing now, kid. | Я думаю, что сейчас мне нужен батончик, ребенок. |
| Klaus, he's just a kid. | Клаус, он всего лишь ребенок. |
| Relax. Just wait for the kid to get all better. | Подождите, пока парень не выздоровеет. |
| Kid in the white tee this side of the yellow ladder. | Парень в белой футболке возле жёлтой лестницы. |
| The kid who peeked in the door? | Парень, который заходил сюда? |
| I don't know, kid. | Не знаю, парень. |
| This poor kid will die in the gas chamber and I get this aide who tells me he doesn't think their involvement is appropriate. | Бедный парень умрет в газовой камере, а помощник сенатора... считает вмешательство нецелесообразным. |
| Kid, what are you eating? | Малыш, что ты там кушаешь? |
| It's your choice, kid. | Это твой выбор, малыш. |
| He's just a little kid. | Он всего лишь малыш. |
| Sorry you lost, Kid. | Мне жаль, что ты проиграл, Малыш. |
| Are you that "the Montana Kid"? | Ты тот самый Малыш Монтана? |
| No kid, no knife... not even a tornado can take that away. | Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять. |
| Every 12-year-old kid in the Dominican Republic right now can probably beat Babe Ruth. | Любой 12-летний пацан из Доминиканской Республики сейчас бы сыграл лучше Бейба Рута. |
| Nucky, I'm not the same kid that left. | Наки, я уже не пацан, покидавший эту страну. |
| You seem like a good kid. | Ты вроде, неплохой пацан. |
| That kid was really scared of us. | Этот пацан нас реально испугался. |
| I mean, this kid noah comes in today. | Сегодня у меня был мальчик Ноа. |
| Didn't I teach you anything, kid? | Неужели я тебя ничему не научил, мальчик? |
| You're a big kid, right? | Ты ведь большой мальчик, верно? |
| Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? | Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису. |
| Are you telling me you think the kid swam across this? | Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это? |
| I had a kid in her class. | Мой сын учился в ее классе. |
| Foster kid, I couldn't find you a mom in Las Vegas so that leaves me with no choice. | Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет. |
| How did the kid even find out that he was Harry's son? | Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри? |
| That was your house and your gun and your kid that knew about it, not mine. | Это был твой дом, твоё оружие, и твой сын знал о нём, а мой нет. |
| I'm not your kid. | Ведь я не твой сын. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| What, when you were a kid with your family? | В детстве, с семьей или еще как? |
| What kind of a kid was George? | Каким Джордж был в детстве? |
| I had an accident when I was a kid. | В детстве я попал в аварию. |
| When he was a kid they said he had ADHD, then they said he was schizophrenic, then they said he had PD, but I know what it was. | В детстве они говорили, что у него СДВГ, потом что он шизофреник, потом что у него болезнь Паркинсона, но я знаю, что это. |
| She said Marinette reminds her of the character Sailor Moon, mentioning that "working on the show" had given her "the same feelings" as the ones she had experienced while "watching Sailor Moon growing up as a kid". | Она сказала, что характер Маринетт напоминает ей характер Сейлор Мун, отметив, что «работа над сериалом» дала ей «те же чувства», которые она испытывала «смотря в детстве» аниме. |
| I'm surprised the kid lasted as long as he did. | Удивлён, что парнишка продержался так долго. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| A kid walked by, all by himself. | Прошел парнишка с другой стороны. |
| Kid... you're awesome. | Парнишка... ты потрясный. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| We were deceived by that kid! | Тот мальчишка обманул нас! |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| I feel like a kid. | Я веду себя как мальчишка. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| I did time for you before, kid. | Я уже сидел ради тебя, сынок. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| It is about Pat Garrett and Billy the Kid. | Пэт Гэрретт и Билли Кид - преступники. |
| Rynan "Kid Rainen" Paguio, | Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо, |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |