| Of course not. That's kid stuff. | Конечно нет, я уже не ребенок. |
| The kid who the pumpis registered to... he was kidnapped. | Ребенок, которому предназначался этот дозатор..., был похищен. |
| Looks like al and mary lou's kid. | Выглядит как ребенок Эла и Мари-Лу. |
| Then comes a Thursday when I bound from my cot, excited as a kid at Christmas | Приходит четверг, я выпригиваю из своей кроватки, радостный как ребенок на рождество |
| When play is about building a tower out of blocks, the kid begins to learn a lot about towers. | Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. |
| I think this kid's entitled to a break. | Полагаю, что этот парень имеет право на заявление. |
| If that kid's down there, he could be a regular Typhoid Mary by this point. | И если этот парень был внизу, то он скорее всего станет переносчиком заразы. |
| Well, welcome home, kid. | Добро пожаловать домой, парень. |
| Here, you take these, kid. | Вот, возьми, парень. |
| Watch your step, kid. [laughs] | Смотри под ноги, парень. |
| Look, the kid knows her better than anybody else. | Слушай, малыш знает её лучше чем кто-либо. |
| I'll tell you one thing, kid, you're pretty braaave. | Скажу тебе только одно, малыш: ты очень храбрый |
| Kid, I can only cry with a man, though. | Малыш, плакать я могу только с мужчиной. |
| You know what kid? | Знаешь что, малыш? |
| It's kid Mason! | Это ж малыш Мейсон! |
| The kid was trespassing, And our home security system did its job. | Пацан зашёл на частную территорию, и охранная система дома просто сделала свою работу. |
| You don't treat women like that, kid, not in my company. | Так с женщиной обращаться ты не будешь, пацан, не при мне. |
| You like this kid. | Этот пацан тебе нравится. |
| Everybody's moving, kid. | Все переезжают, пацан. |
| He won't quit... high-fiving, because it worked, then, you know, we turn around, and there is this kid on a dirt bike, looking at us. | Чешет без перерыва... дай пять, всё сработало, а после, знаете, мы оборачиваемся, и там тот пацан на кроссовом байке, смотрит на нас. |
| The kid must have had it and dropped it. | Наверное, мальчик его держал, а потом уронил. |
| I don't know where the kid is. | Я не знаю, где мальчик. |
| The kid's amazing. | Мальчик у нее потрясающий. |
| Kid, so hurry and go home. | Мальчик, скорее уходи. |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| Your kid sounds awful, and you smell poor. | Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью. |
| That was Mrs. Sims' kid. | Да. Это был сын мисис Симс. |
| I don't know how it happens that a kid despises his father's job. | Ума не приложу, как это выходит, что сын презирает работу отца. |
| Can you believe my kid, my youngest kid, Is getting married? | Можешь поверить что мой сын, мой маленький сын, женится? |
| In Superman & Batman: Generations 2, three different Flashes appear: Wally West as Kid Flash in 1964, Wally's cousin Carrie as Kid Flash in 1986, and Jay West, the son of Wally and his wife Magda as the fifth Flash in 2008. | В Superman & Batman: Generations 2 появляются сразу три Флэша: Уолли Уэст как Кид Флэш в 1964 году, его двоюродный брат Кэрри как Кид Флэш в 1986 году, и Джей Уэст, сын Уолли Уэста и его жены Магды, в 2008 году. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| I used to do it all the time as a kid. | В детстве я тоже этим страдал. |
| You never broke into one of these things when you were a kid? | Ты в детстве никогда не забиралась в такие места? |
| I never lived in a house when I was a kid, Lisbon. | В детстве я никогда не жил в доме, Лисбон. |
| Maybe because I used to play here when I was a kid. | Может быть потому, что я играла здесь в детстве. |
| Never have, not even as a kid. $0... | Даже в детстве я не мог... |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| But why does the kid kill eveyone involved in the case? | Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| It's probably just some kid... at it for a bet. | Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| That's two fires, two dumpsters, same kid! | Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка! |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| She's a sweet kid, Sonny. | Она милая девочка, Санни. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. | В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale. | Похоже, что Кид Рок провел очень неорганизованную распродажу. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |