| Maybe the kid can enlighten you. | Может, ребенок сможет просветить вас. |
| Another nanny and a kid just disappeared in Los Angeles. | Еще одна няня и ребенок исчезли в Лос-Анджелесе. |
| Some poor kid... fell down a well. | Какой-то глупый ребенок в колодец упал. |
| But here's the thing... I'm not... and neither is our kid. | Но суть в том... что я не готов... так же, как и наш ребенок. |
| They're lying dead... kid's standing. | они лежат мертвые... ребенок стоит. |
| He got burnt and a kid got killed. | Он сгорел, а парень погиб. |
| It's all Greek to me, kid. | Это все китайская грамота для меня, парень. |
| Boy, I tell you what, that kid's got a temper, And it is really coming out right now. | Парень, я вот что скажу, у этого мальчика есть характер, и он разрешит ситуацию в ближайшее время. |
| He's just a kid, Doc. | Он просто парень, док. |
| Well, it makes sense. I mean, the kid runs away from home and finds himself out on the street. | То есть, парень бежит из дому и оказывется на улице. |
| You're not the only one chasing stories, kid. | Ты не один, кто творит историю, малыш. |
| The kid was like a professional runaway. | Малыш - заядлый беглец. |
| This may smell bad, kid... | Пахнет неважно, малыш... |
| I been looking for you, Kid. | Я искал тебя, малыш. |
| Kid, you did real good. | Малыш, ты отлично справился. |
| Dean: So, kid in the woods sees something that nobody else does. | Значит, пацан в лесу видел то, что больше никто не видел. |
| I'm not a little kid, I'm a man! | Я не пацан, я мужик! |
| The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun. | Как только они хотели большего, ты смывался в поисках чего-то еще, как пацан с обрезом. |
| The kid's done playing, you and your teenager climb in your pretty little cage and drive away. | Пацан твой закончит играть, и ты со своей тинейджеркой заберетесь в свою машинку и уберетесь отсюда. |
| With a gangster dad, you're saying the poor kid is doomed? | Если папа - гангстер, пацан обречён? |
| Some kid swallowed an eye at the Build-A-Bear. | Там мальчик проглотил глаз игрушечного медведя. |
| YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. | Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу. |
| So where's the kid now? - Gabriel? | А где мальчик сейчас? |
| The kind of kid you just want to kill. | ヨウヘイ) - маленький мальчик, который всегда ищет Ти, когда она теряется. |
| Kid, I will beat you up. | Мальчик, ты нарываешься. |
| It felt great to have a kid who rocked. | А мне понравилось, что мой сын может зажечь. |
| Got a kid, a son. | У меня есть ребенок, сын. |
| He's not my kid. | Он даже не мой сын. |
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
| He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired. | Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. | Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| You like Sharon so much that you seemed to respect me a little bit more, like... like... like back when you were a kid, you know? | Тебе так нравится Шэрон, что, казалось, ты стала уважать меня немного больше, как... как когда-то, в детстве, понимаешь? |
| Not even when you were a kid? | Что, даже в детстве? |
| I used to hang with their sister, Bridgit, when I was a kid. | Я тусила с их сестрой Бриджит в детстве. |
| Interestingly, I asked this question when I was a little kid. | Я задался этим вопросом еще в детстве. |
| If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you. | Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил. |
| Remember what that kid said, the one you were interrogating? | Помните, что сказал парнишка, которого вы допрашивали? |
| Looks like the kid was robbing the lockbox, prying it open with that, I guess. | Похоже парнишка грабил сейф, пытаясь открыть его вот этим. |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. | Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен. |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| You're a hero, kid. | Ты герой, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| Kid Rock rules, but... | Кид Рок рулит, но... |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |