Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
One problem in life is as a kid, you have a certain way of working out disagreements. Одна из проблем в жизни когда вы ребенок, вы решаете разногласия определенным способом.
She has a little kid named Max. У нее маленький ребенок по имени Макс.
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат.
You love Lexie, and the last time a Sloan kid appeared in Seattle, she dumped you. Ты любишь Лекси, а в последний раз, когда твой ребенок появился в Сиэтле, она тебя бросила.
Noobie, the point is, when that kid comes, you... Новичок, фишка в том, когда появляется ребенок, ты...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Sorry, kid, more than you'll ever... Прости, парень, больше, чем ты...
Is the kid who chopped up the Archbishop our client? Парень, который порезал Архиепископа - наш клиент?
Said he's a good guy for a kid who came from Wall Street money and got his job through family connections. Говорят, он хороший парень для того, кто пришёл с финансов Уолл Стрит и получил свою работу посредством семейных связей.
That kid killed my husband. Этот парень убил моего мужа.
Kid wrote me a hit. Парень написал мне хит.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Well, the lake kid is doing great. Малыш с озера уже в порядке.
I appreciate this, kid. Я ценю это, малыш
That's my kid! Что? Это мой малыш.
All right, kid. Точно. Хорошо, малыш.
Come on, kid. Давай, малыш. Давай.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
McFraud, did your landlord's kid steal your credit card again? МакЖулик, пацан твоего домовладельца снова украл твою кредитку?
Is anything this kid's doing legal? То, что делает этот пацан, вообще легально?
The Kinaho kid drew this. Тот индейский пацан нарисовал.
That is Carl Deems' kid. Это пацан Карла Димса.
The kid suffered of course, but I I explained it to him, that his mother egyszerûen off, long idõre, and that will see it certainly yet. Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He's a cheerful active kid, although he tires quickly. Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
Looks like the kid accidentally recorded his dad being taken. Похоже, мальчик случайно заснял, как забрали его отца.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки.
Look, kid, what are you doin'? Слушай, мальчик, ты чего?
My kid is as smart as a whip! Мой мальчик - ума палата!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your 17-year-old kid does not control our budget. Твой семнадцатилетний сын не контролирует наш бюджет.
I don't know how it happens that a kid despises his father's job. Ума не приложу, как это выходит, что сын презирает работу отца.
Aren't you Juan, Ramiro's kid? Ты не Хуан, сын Рамиро?
That was your house and your gun and your kid that knew about it, not mine. Это был твой дом, твоё оружие, и твой сын знал о нём, а мой нет.
And you're Grotsky's friend's kid? А ты сын друга Гроцки?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Is that what you want, kid? Ты этого хочешь, дитя моё?
I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею".
Got a kid and a dog, why not a woman? Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину?
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
You are the neediest kid. Что за убогое дитя!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I had roundworm. В детстве у меня были глисты.
I asked him what things you liked to do when you were a kid. И спросил, какие вещи тебе нравилось делать в детстве.
Even as a kid, when we played catch. Даже в детстве, когда играл в мячик.
What street did you live on as a kid? На какой улице ты жила в детстве?
When I was a kid, I used to call my father "sir." Я в детстве называл отца "сэр".
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid wouldn't go pro. Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом.
That kid Lil'D, I guess. Этот парнишка Лил Ди я полагаю.
The kid Otto had with the maid? Парнишка, которого Отто сделал с горничной?
The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и...
Kid definitely knew how to defend himself. Парнишка определённо знал, как себя защитить.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
We like the neighbor kid who found the body. Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело.
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
He was a little kid who didn't have any help at all. Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем.
That's the kid. Да уж, мальчишка.
Him I hurt for the kid. Оружием его наказания станет мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал.
Get these to Jane and have her run 'em by the kid. Передай их Джейн, пусть паренек взглянет.
That jumper kid, Mike? Этот паренек прыгун, Майк?
It was some kid. Это был какой-то паренек.
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
I guess some kid or little girl got scared, cried out. Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал.
I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. Девочка хорошая, но немного, ну, того.
Kid's tired and scared, man. Девочка устала и напугана, чувак.
This kid's a ringer. Эта девочка просто ас.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться.
Don't worry, kid. Не беспокойся, сынок.
You get comfortable, kid. Располагайся поудобней, сынок.
Kid, are you... Сынок, ты как?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You may have her looks, but you have my rhythm, kid. Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка.
I am not a kid. Я уже не детка.
It's you're choice, kid. Сама выбирай, детка.
Enjoy yourself, kid? Тебе всё понравилось, детка?
Not a good move, kid. Это было глупо, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак.
The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД);
We're with you, Billy the Kid. Мы, Билли Кид!
I'm sorry, Kid. Мне очень жаль, Кид.
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...