| Even the cleanest kid in the world can get it if he gets too close to the wrong kid | И чистый ребенок может заразиться, если подойдет близко не к тому ребенку. |
| It's not his, Holly's kid. | Ребенок Холли - не его сын. |
| Your kid doesn't even know you have cancer. | Ваш ребенок даже не знает, что у Вас рак. |
| Sure, but it's not like I'm a kid anymore. | Конечно, но ведь я уже не ребенок. |
| Because... it's the dream of every kid in this country who likes science even a little bit. | Потому что об этом мечтает каждый ребенок, который любит науку хоть чуточку. |
| This kid - you weren't there. | Этот парень... тебя там не было. |
| That's what your story needs - The character who thinks the kid's innocent, Keeps digging until he finds the truth. | Вот что нужно твоей истории - некто, кто верит, что парень не виновен и продолжает копать, чтобы найти истину. |
| But... you're not, are you, kid? | Но это не так, парень, да? |
| Stay down, kid. | Не вставай, парень. |
| Forget it, Kid! | Забудь про это, парень! |
| The way the kid looks at him... | То, как малыш смотрит на него... |
| I don't think the little kid can survive a full reconstruction like that. | Не думаю, что малыш выживет во время реконструкции. |
| I mean, it's like a big step, kid. | Ведь это важный шаг, малыш. |
| I am worried about the kid. | Меня беспокоит этот малыш. |
| Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all of them, and then himself. | Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии, всех до одного, и потом себя. |
| I got this kid painting my house right now. | Покраской моего дома занимается один пацан. |
| Get out of my chair, kid! | Проваливай с моего лежака, пацан! |
| Don't fight me, kid. | Не зли меня, пацан. |
| That kid's worth millions. | Этот пацан стоит миллионы. |
| Kid's like Rain Man. | Пацан - вылитый человек дождя. |
| Same reason he thinks this kid overdosed. | Та же причина, по которой он считает, что мальчик заработал передозировку. |
| He's a really strange kid. | Он, правда, странный мальчик. |
| Okay, you know what, kid? | Так, мальчик, знаешь что? |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| Tyler is a good kid. | Тайлер - хороший мальчик. |
| Max, is my old partner's kid. | Он же сын моего бывшего напарника. |
| McGantry's kid is planning on going public with the announcement of the class-action suit tonight. | Сын Макгентри планирует сделать публичное объявление о коллективном иске сегодня вечером. |
| Tell him where his kid is, and he can go find him. | Скажи ему, где его сын, и он отправится его искать. |
| I ignore it just 'cause I don't want to admit my kid is a nightmare. | Я не замечаю это потому, что не хочу признавать, что мой сын - сущий кошмар. |
| You make him... disappear until your... your kid showed up before that oven you're so proud of could finish the job? | Вы заставили его... исчезнуть, прежде чем ваш... сын пришёл прежде чем печь, которой вы там гордились, смогла закончить дело? |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. | Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь. |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| Smoking is part of the fun of being a kid. | Курение - главное развлечение в детстве. |
| Your bacon allergy is a lie your mother made up so you'd eat healthy as a kid. | Твоя аллергия на бекон - выдумка твоей матери, чтоб ты в детстве ел более полезную пищу. |
| When I was a kid, we always had retrievers. | В детстве у меня были ретриверы. |
| I've read all of your papers and I had your poster on my wall when I was a kid. | Я читала все ваши доклады и в детстве у меня на стене был ваш постер. |
| I went down that river once when I was a kid. | Я тоже жил на этой реке в детстве. |
| Fastest kid in West Australia, if not the country. | Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране. |
| You know, like this Ukrainian kid at work, Myk. | Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик. |
| It was some kid from the halfway house. | Это был парнишка из реабилитационного центра. |
| Same as the local kid. | С той же, что и наш парнишка. |
| Kid's not a cliché. | Этот парнишка не вписывается в стандарты. |
| You must be like a kid in a candy store around here. | Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| I have a very strange kid. | У меня учится очень странная девочка. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| Don't give up, kid. | Не отступайся, девочка. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| You know, kid, that's really good work - really, really good work. | Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой. |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| How was your trip, kid? | Как съездил, сынок? |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid'll tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| Come on, Joanie, honey, Kid Flash? | Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш? |
| Well, Kid I... I told you not to follow me. | Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить. |
| I'm Kid Flash. | Я - Кид Флэш. |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |