| But when your kid experiments with drugs, that's called college. | А если ваш ребенок балуется наркотиками - это называется колледж. |
| In the sense that she was born two months ago and now appears to be a 6-year-old kid. | В том смысле, что она родилась два месяца назад а сейчас выглядит, как шестилетний ребенок. |
| I don't, but the point is, you're a great kid. | Я и не верю, но дело в том, что ты просто большой ребенок. |
| What the hell is that kid doing? | Что, черт возьми, делает этот ребенок? |
| Well, at least I'm not a horrible little latchkey kid who got suspended from school, so... | По крайней мере я не ужасный маленький ребенок, которого исключили из школы, так что... |
| Everybody in the family was dealing and I stayed away from them... because the kid was on the inside of the Guzman organization. | Все в его семье торговали, и я держался подальше от них... потому что парень был внутри организации Гузмана. |
| Well, the owner of Hank's hobby shop said the kid that bought that plane fit Jason's description, so... | Владелец магазина "Хобби Хэнка" сказал, что парень купил этот самолёт, - Совпадает с описанием Джейсона, так что... |
| Does this kid seem scared to you? | Тебе парень кажется испуганным? |
| Rise and shine, kid. | Проснись и пой, парень. |
| I don't think this kid's in any rush to get to prison. | Не думаю, что парень сильно торопится в тюрьму. |
| You were good, kid, real good. | Ты был хорош, малыш, правда, хорош. |
| And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. | И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её. |
| It's time to go, kid! | Пора уходить, малыш! |
| Don't worry, kid. | Не переживай, малыш. |
| Kid, don't do that. | Не надо, малыш. |
| I asked you a question, kid. | Пацан, я задал тебе вопрос. |
| He was the kid that had those semi-hit records? | Тот пацан, у которого были полу-хитовые записи? |
| What are you in for, kid? | А тебя за что, пацан? |
| Quit bugging me, kid! | Отстань от меня, пацан! |
| Slow down, kid. | Не торопись, пацан. |
| This kid came down one night and broke in. | Один мальчик вломился сюда однажды ночью. |
| He's a good kid, but he never breaks character. | Он неплохой мальчик, но нигда не выходит из роли. |
| Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? | Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет? |
| You fell asleep like a little kid. | Ты уснул как маленький мальчик. |
| He's such a sweet kid. | Он такой милый мальчик. |
| My stoolie says that Moose Tedesco's kid is running the game. | Мой стукачок сказал, что игрой заправляет сын Муза Тедеско. |
| It's not his, Holly's kid. | Ребенок Холли - не его сын. |
| I told you my son Roy is a special kid. | Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок. |
| My kid wouldn't do this! | ћой сын на такое не способен! |
| 'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. | Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| A truly offensive lie about being sick as a kid, and I bought it. | Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась. |
| I loved to play by myself as a kid. | Я в детстве обожал играть один. |
| Maybe Sam watched a lot of "Star Trek" as a kid, you know? | Может, твой Сэм слишком часто в детстве смотрел "Звездные войны"? |
| I didn't have the dwarf when I was a kid. | Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было. |
| My dad used to sing when I was a kid. | В детстве отец пел мне песни. |
| Looks like the kid was robbing the lockbox, prying it open with that, I guess. | Похоже парнишка грабил сейф, пытаясь открыть его вот этим. |
| There was a better kid's birthday party up the street! | По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее! |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. | Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки. |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
| You will love this kid. | Эта девочка тебе понравится. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| Here, have an apple, kid. | На яблоко, детка. |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| My partners, Ned and that Kid they around? | Мои партнёры, Нед и Кид они здесь? |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| Ringo Kid's in town. | Ринго Кид в городе. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |