Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
That's enough for today, kid. Это достаточно для сегодня, ребенок.
Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях.
About my kid, I'd want to know. Будь это мой ребенок, я хотел бы знать.
You've got a kid in the hospital who doesn't need you catching a bullet... because you're operating on three cylinders. У тебя ребенок в больнице, которому не нужно, чтобы ты схватила пулю... из-за того, что ты плохо соображаешь.
How a kid can break a window with a stone? Как может маленький ребенок разбить такое стекло?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Sorry, kid, I had to bail. Извини, парень, мне пришлось уйти.
I'm a street kid, you know. Я парень с улицы, понимаешь?
You look like a good kid. Ты выглядишь как нормальный парень.
Open her up, kid. Открой его, парень.
We'll help you out, kid. Мы поможем, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Nature's pathetic attempt at balancing the scales, but let me tell you something, kid. Природа предпринимает жалкие попытки балансировать чашу весов, но позволь мне сказать тебе кое-что, малыш.
Kid, you need to go home. Малыш, тебе следует пойти домой.
I like this kid. Мне нравится этот малыш.
Nice job, kid. Хорошая работа, малыш.
Kid? Can you see me? Малыш, ты меня видишь?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I need you to focus, kid. Мне надо, чтобы ты сосредоточился, пацан.
Get out of my chair, kid! Проваливай с моего лежака, пацан!
Sorry, kid, I'm going to get there first! Прости, пацан, я доберусь туда первым.
The kid threw a stone at you? Пацан кинул в тебя камень?
And then, it turns out in the end, it was just some kid skateboarding past my yard. В конце концов оказалось, что просто какой-то пацан катался на доске по моему двору.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Thanks for was a young kid from the casino. Он был молодой мальчик из казино.
I think you're a wonderful kid. Я думаю, ты чудесный мальчик.
The kid from room service can chaperone. Мальчик из обслуживания мог бы быть компаньоном
You weren't where you were supposed to be, kid. Ты не там, где должен быть, мальчик.
The kid is too sick for that. Мальчик слишком болен для этого.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I want my kid to have an honest job. Мой сын будет на честной работе.
When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день.
I only got one kid, right? У меня же всего один сын.
Well, you'd better be 'cause that Reynolds kid is coming a-courting tonight. Ну, тебе лучше быть потому что, что сын Рейнольда собирается на свидание сегодня вечером.
And he had a kid! У него был сын!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки.
My poor child, you reason like a kid. Доченька, ты рассуждаешь, как дитя.
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо.
"You just got roasted by the California Kid." "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии".
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had me one of these when I was a kid. У меня в детстве был такой же.
I used to jump off garages when I was a kid. Я в детстве прыгал с гаражей.
When I was a kid I loved a girl like that for a long time. Когда-то сам бегал за такой в детстве.
I remember once when I was a kid, talking to a lorry driver called Frank from the Midlands and he was... Я помню в детстве я болтал с дальнобойщиком из Мидленда по имени Френк, и он...
You know, when I... When I was a kid, I could go through a math book in a week. я в детстве щЄлкал математические задачи, как орешки. ѕосмотрим, может мне удастс€ устроитьс€.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
But... this kid couldn't have done it. Но... Этот парнишка не мог такого совершить.
Why, it's the kid. О, а вот и парнишка.
If some kid had assaulted me, would you react the same way? Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал?
Kid thinks he's been touched by some divine and inspired right. Парнишка думает, что это было божественное провидение и вдохновлен этим.
My son's a good kid. Мой сын хороший парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I think it's his kid. Кажется, это его мальчишка.
Well, the kid's a student at Saint Tom's. Мальчишка ученик школы Святого Тома.
My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз.
In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он.
Kid, I advise you... Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай...
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг?
It would have made people think, "why this kid? why him?" Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?"
Who was that kid? А кто этот паренек?
Is he a "make-a-wish" kid? That's good. Он паренек из фонда "Загадай желание"?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
Don't kid yourself, girl, this is purely business. Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа.
Kid must have found out I was tracking her. Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу.
Come here, kid! Иди сюда, девочка!
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Because you're a Creed and I love you, kid. Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок.
Kid, I wish I knew. Сынок, если бы я знал.
What's the matter, kid? Что стряслось, сынок?
It's good to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Now, watch this maneuver, kid. Следи за этим маневром, детка.
You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть.
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
So would I, kid. Я тоже хочу, детка.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We are, Billy the Kid! Мы, Билли Кид!
Kid Snake is certainly cool. Кид Снейк и без повязки крут.
I was Kid Flash? Я был Кид Флэшем?
Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени.
In Justice League of America's Vibe, Amanda Waller deduces from testing his abilities against Vibe's that Kid Flash draws power from the Speed Force, which Vibe is able to disrupt. В серии комиксов Justice League of America's Vibe Аманда Уоллер делает вывод из тестового сражения Кид Флэша и Вайба, что Барт использует способности Силы Скорости, которую Вайб может разрушить.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Больше примеров...