Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Maybe when his kid changes schools in two years. Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Maybe I'll get married soon, have a kid, start a little family band. Может быть, я скоро женюсь, у меня будет ребенок, организуем маленькую семейную группу.
You're clearly a smart kid, you got a lot of potential. Ты точно умный ребенок, у тебя много потенциала.
This kid was in Simms' car. Этот ребенок был в машине Симса.
I don't know... small, like a kid, but... Я не знаю... маленький, как ребенок, но...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid wanted to make a difference, but wasn't even sure it was possible. Парень хотел сделать мир лучше, но даже не был уверен, что это возможно.
I'm not your father, kid. Парень, я не твой отец.
Eat slowly, kid. Ешь медленней, парень.
Do it, Kid. Сделай это, парень.
Kid, let me see your arm. Парень, покажи свою руку.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You can't lie to me, kid. Ты не можешь мне врать, малыш.
It's a nice idea, kid. Отличная идея, малыш.
Sky's the limit, kid. Ограничений нет, малыш.
Don't cry, kid. Не плачь, малыш.
This is Billy the Kid we're talking about. Это же Малыш Билли!
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid can't hit a curve. Пацан не отобьет "крученный".
Before I sent word to Blossom, the kid got loose. До того, как я передал сообщение Блоссому, пацан вырвался на свободу.
Kid said he put this on the babysitter's hairbrush. Пацан сказал, что насыпал это няне на расческу.
He's still a kid. Он же ещё пацан...
You tellin' me you think this kid can crack a Draycon keypad? Хочешь сказать, этот пацан может взломать панель Драйкона?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That kid with the orange coat and the green hat. Кто-кто-кто? Такой мальчик в оранжевой курточке и зеленой шапке.
I am that rich kid who died in a plane crash. Я и есть тот богатый мальчик, умерший при падении самолёта.
Teaching isn't exactly fortune and glory, kid. Преподавание не приносит ни славы и денег, мальчик.
Told you you're a smart kid. Я же сказал, что ты умный мальчик.
He's a good kid, Frank. Он хороший мальчик, Фрэнк.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
When the locksmith's kid busted her, she pulled out a.. Когда сын слесаря застукал ее, она наставила на него пушку.
Because of what my son told me, we have already tracked down another kid who is involved in this case. Из-за того, что рассказал мне сын, мы уже выследили еще одного ребенка, замешанного в этом деле.
That kid's your son. Этот парень - твой сын.
You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас?
That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I like your gumption, kid. Мне нравится твой подход, дитя.
Why, you sweet kid. Зачем это вам, милое дитя?
Who invited that kid? Кто пригласил это дитя?
Don't mention it, kid. Да брось, дитя.
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I wanted to give him the opposite of what I had as a kid. Я хотел дать ему совсем не то, что я получил в детстве.
Was that always a fascination for you, even as a kid? Это всегда было для вас важным, даже в детстве?
Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult! Всё - что я любил в детстве... и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым!
It was just something I've been doodling since I was a kid. I liked the pattern. Это всего лишь каракули, который привлек в детстве.
When I was a kid, there was a rattle snake on TV every week. В детстве, помню, по ТВ еженедельно показывали гремучих змей.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I guess that kid saw more than I thought? Кажется, парнишка видел больше, чем я думал, да?
So you've got this overdose kid. Ну вас же есть этот парнишка с передозом.
The kid wasn't sick. Парнишка не был болен.
This kid is unmarked. А этот парнишка не расписан.
He's such a funny kid. Он такой веселый парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He told me to get him when the kid came back. Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка.
That's two fires, two dumpsters, same kid! Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка!
How does the kid do it? Как же мальчишка умудряется это делать?
I am not a film producer, and I am not a rich kid. Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей.
I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов.
The kid's dead weight. Паренек - мертвый груз.
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
If not, you look like a resourceful kid. Нет - похоже, ты находчивая девочка.
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка.
I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка.
What's eatin' you, kid? то теб€ тревожит, девочка мо€?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I fought in the war, kid. Я воевал на войне, сынок.
Go on back up top, kid, Возвращайся на свою точку, сынок.
You know, I feel sorry for you, kid. Знаешь, а мне тебя жаль, сынок.
Not Mama Carrie's kid. Не сынок мамы Кэрри.
It's okay, kid. Все в порядке, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
One foot in front of the other, kid. Одна ножка за другой, детка.
Well, you couldn't have done better, kid. Лучшего и быть не может, детка.
We can still come to terms, right, kid? Мы еще можем договориться, верно, детка?
You may have her looks, but you have my rhythm, kid. Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка.
You stay sharp, kid. Будь на чеку, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Colt then turned Scorpion and his gang over to the authorities. Затем, Кид Кольт передал Скорпиона и его банду властям.
Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться.
What's this Kid like? Этот Кид, какой он?
Snoop and Kid Rock both. И Снуп, и Кид Рок.
Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...