Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
No, it's my friend's kid. Нет, это ребенок моих друзей.
The kid had been lying there cying for three days. Ребенок лежал и рыдал три дня.
I've already got one kid married at eighteen; У меня уже есть один 18-летний женатый ребенок.
Sure, we went to Berkeley together, you married Nicole and you had a kid. Еще бы, мы вместе поступали в Беркли, твоя жена - Николь, и у тебя ребенок.
Well, I'm not throwing up for, like, months just so this kid can break his leg or something. Чтож, я не для того страдаю месяцы тошнотой, чтобы этот ребенок мог сломать себе ногу или что-то еще.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
In psychological terms, the kid was a mess. В психологическом плане, парень был не в порядке.
I'm telling you straight, kid. Я говорю тебе прямо, парень.
I'm not here to bargain with you, kid. Я не стану торговаться, парень.
Look, kid, maybe down in Florida you are the next big thing. Парень, может там, во Флориде, ты чего-то и стоишь.
Go to it, kid. Ну, давай, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех.
You sure you're okay to do this, kid? Малыш, ты уверен, что сможешь это сделать?
Sorry, kid. I'm going to denver. No.Mark.Mark, come back here. извини, малыш я еду в Денвер нет, Марк.
Come on, your turn, kid. Твоя очередь, малыш.
What's the matter, kid? Что случилось, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
5 minutes ago you voted that the kid is guilty. Вы же пять минут назад голосовали за то, что пацан виновен.
No kid, no knife... not even a tornado can take that away. Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять.
That kid was going in with or without me. Этот пацан собирался уйти со мной или без меня.
Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый".
Just some skinny white kid. Просто тощий белый пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The kid must have had it and dropped it. Наверное, мальчик его держал, а потом уронил.
I don't know, some kid brought a gun to school or something. Не знаю, какой-то мальчик принёс пистолет в школу или типа того.
Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today. В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале.
The kid is too sick for that. Мальчик слишком болен для этого.
Kid, of course I'm from here! Мальчик, я именно здешний!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Seriously, Mouch, he's your kid. Правда, Мауч, это твой сын.
When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет.
You're Marty McFly's kid, aren't you? Ты сын Марти Макфлая, так?
Heard your kid joined the Erasers. Слышал, твой сын играет за "Ластиков".
Mrs. Maggione's kid told me you'd take care of that. Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
I'll help you, kid. Я помогу тебе, дитя.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid. Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок.
You never broke into one of these things when you were a kid? Ты в детстве никогда не забиралась в такие места?
She ought had her teeth fixed when she was a kid... but they didn't know much about that in those days. Ей нужно было поправить зубы в детстве... но тогда никто ничего об этом не знал.
When I was a kid, you know... I used to beat my brothers at Indian wrestling all the time. Знаете, в детстве я всегда побеждала братьев в индейской борьбе.
When I was a kid, I thought that was my arm giving her daisies. В детстве я думал, что это моя рука и я дарю ей ромашки.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
However the physics worked, this kid went through hell. Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад.
I just want to believe he's a good kid. Я хочу верить, что он хороший парнишка.
But that Morse kid is out of control. Но это парнишка, Морс, неуправляем.
That kid Lil'D, I guess. Этот парнишка Лил Ди я полагаю.
HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM. Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть.
Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает.
I'm not that kid anymore. Я уже не тот мальчишка.
Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп - тот паренек из ящика.
Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год.
(WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? Нил, это разве не тот странный паренек?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
But the kid is crazy about me. Но девочка без ума от меня.
Kid's not losing any weight, no night sweats. Девочка не теряет вес, не потеет по ночам.
But she's a good kid. Но она хорошая девочка.
Watch it, kid! Смотри куда идешь, девочка!
I hate to break it to you, kid, but we failed. Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Archer, eyes on me, kid. Арчер, смотри на меня, сынок.
Try not to get yourself killed, kid. Постарайся не угробить себя, сынок.
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
What's the matter, kid? Что стряслось, сынок?
Daniel? Left here, kid. Здесь налево, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
Baby, we made a good-looking kid. Детка, мы с тобой сделали красавицу.
Are you a wily kid? Ты же стреляный воробей, детка?
Proud of you, kid. Горжусь тобой, детка.
We're ready when you are, kid. Мы готовы, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
That you don't mess with Kid Flash. Что с Кид Флешем шутки плохи.
You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то...
I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет.
Take it up with the Kid. Пусть Кид с ним разбирается.
At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца».
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...