| He is... he's a really good kid. | Он... он - действительно хороший ребенок. |
| Let's not forget. I'm a kid and I need fresh air. | Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух. |
| Why is this kid around anyway? | Все равно, почему этот ребенок постоянно с ним? |
| Well, she's my kid, too, Cindy. | Она и мой ребенок тоже, Синди. |
| Well, you are the first kid I've ever seen her with. | Ну, вообще-то ты первый ребенок, с которым я ее видел. |
| Ha! Look, kid, I prefer to do my dice rolling in Vegas. | Прости, парень, я предпочитаю кидать кости в Вегасе. |
| Better be careful with that, kid. | Лучше будь осторожнее с этим, парень. |
| That isn't a threat, is it kid? | Это что - угроза, парень? |
| Come on, kid, give them the haymaker! | Давай парень, двинь ему как следует! |
| You're a good kid, and there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape. | ѕостарайс€ не беспокоитьс€ об этом, ћорти. ы хороший парень, это не главное сейчас, но ты получишь девчЄнок через какое-то врем€, после того как Ѕрэд потер€ет форму. |
| All right, kid, your first assignment. | Ну и ну! Малыш, беру тебя к себе. |
| It's time to go to work, kid. | Пора браться за работу, малыш. |
| No, not now, Kid. | Нет, не сейчас, малыш. |
| Make yourself at home, Kid. | Развлекайтесь. - Малыш, чувствуй себя как дома. |
| That's great, kid. | Отлично, малыш, отлично. |
| You were close to the kid, I know. | Я понимаю, пацан тебе как родной... |
| Get your old man out here, kid. | Тащи сюда своего старика, пацан. |
| If the kid is in the building, we'll soon flush him out. | Если пацан в доме, он, в конце концов, выйдет. |
| Kid, what's your name? | Как тебя зовут, пацан? |
| That's the kid, give him a hand! | Это наш пацан! ... |
| Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? | Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет? |
| "Kid." How do you know he's a kid? | "ћальчик". ќткуда ты знаешь что он мальчик? |
| The kid could still be in there. | Мальчик может быть где-то внутри. |
| Later, rich kid. | Еще увидимся, богатый мальчик. |
| A kid got hurt because of me. | Из-за меня мальчик поранился. |
| I'm the sick kid with the brain tumor. | Я тот самый больной сын с опухолью мозга. |
| My kid can make that on her laptop in five minutes. | Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут. |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты сын Марти Макфлая, так? |
| Your son was a good kid. | Твой сын был хорошим парнем. |
| Your kid hasn't found anything. | Ваш сын ничего не сказал. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| I'm telling you, there's an embarrassing press conference in that kid's future. | Я тебе говорю, что в будущем Мэнни стыдно будет отвечать на вопросы о своем детстве. |
| I had the same thing when I was a kid. | А у меня в детстве тоже такое было. |
| I don't know the game much... Outside once I saw Sugar Ray Leonard put Roberto Durán down with a bolo punch when I was a kid. | В этом я не особый спец, но как-то в детстве видел, как Шугар Рэй Леонард вырубил Роберто Дюрана верхним аперкотом. |
| I've... I've had this stutter since I was a kid. | Я... в детстве я заикался. |
| Aigoo, are you throwing a fit because you never did this when you were a kid? | Ты злишься потому, что у тебя такого не было в детстве? |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| Kid thinks he's been touched by some divine and inspired right. | Парнишка думает, что это было божественное провидение и вдохновлен этим. |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| Mary's not an angry kid. | Мэри - добрая девочка. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| Deep breaths, kid, deep. | Дыши глубже, сынок, глубже. |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. | И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому. |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| Stick with me, kid. | Будь со мной, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You know what they say, Kid Flash. | Знаешь, как говорят, Кид Флэш: |
| Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
| The Kid's no bank robber. | Кид не грабитель банков. |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |