| I'm worried our kid's getting dumber. | Слушай, я волнуюсь, что наш ребенок тупеет с каждым днем. |
| There was even a kid who said he was his grandfather. | Даже ребенок приходил, сказал, что это его дед. |
| You got a kid, right? | У тебя есть ребенок, так? |
| You sound like a kid trying to get back before your parents find out. | Ты прямо как ребенок, который боится, что родители всё узнают. |
| Any kid would be lucky to have you as their father. | Любой бы ребенок был несомненно рад, если у него бы был отец как вы. |
| This kid got hung out to dry. | Этот парень брошен на произвол судьбы. |
| Well, the kid got red hair from somewhere. | Ну, парень от кого-то унаследовал рыжие волосы. |
| And if this kid lets off a bomb? | А если этот парень заложит бомбу? |
| A kid who doesn't even know how to bake bread is going to enter the competition? | Парень, что даже не знает, как правильно испечь хлеб, собирается сдавать экзамен? |
| You're dead, kid! | Ты покойник, парень! |
| The kid he's talking to is his son James. | Малыш, с которым он говорит, - его сын Джеймс. |
| A- plus, kid. | Пять с плюсом, малыш. |
| You're a terrible liar, kid. | Ты ужасный лжец, малыш. |
| Hold him steady, kid! | Держи его, малыш! |
| He's just a little kid. | Он всего лишь малыш. |
| Well, I didn't want the kid to see it. | Я не хотел, чтобы пацан это видел. |
| Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - | Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное. |
| Don't talk to me while I'm dying, kid. | Не заговаривай мне зубы, пока я умираю, пацан. АКТИВИСТ НА ТВ: |
| I don't know, kid. | Я не знаю, пацан. |
| Are you ready to play big league hard ball with me, kid? | Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан? |
| Cash don't buy guts, kid, or brains. | Мальчик, за бабки отвагу не купишь, да и мозги тоже нет. |
| He is a kid, Archer, so... | Да он совсем мальчик, Арчер, так что... |
| That kid looks familiar. | Этот мальчик мне знаком. |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| Nice try, kid. | Хорошая попытка, мальчик. |
| How could the kid catch it? | Но она очевидно латентна у отца, как сын мог ее подцепить? |
| Seriously, Mouch, he's your kid. | Правда, Мауч, это твой сын. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. | Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов? |
| The kid isn't my son. | Мальчик - не мой сын. |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Was that always a fascination for you, even as a kid? | Это всегда было для вас важным, даже в детстве? |
| This is how I used to play when I was a kid. | Так я обычно играла в детстве. |
| I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... | Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве. |
| In any event, raylan, when I was a kid, hermey kind of inspired me. | Знаешь, Рейлан, в детстве Херми сильно на меня повлиял. |
| When I was a kid, I was a bit of a tomboy, okay? | В детстве я был хулиганистым, понимаете? |
| This kid in my - l almost said this kid in my class. | Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе. |
| There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. | Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
| How about this kid, student of yours, Leer? | ј парнишка, ваш студент, Ћир? |
| You're a good kid. | Ты - хороший парнишка. |
| In one of these barns a kid came to us with a kind of shoe cleaning box. | И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал: |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. | Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен. |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. | Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. | Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле". |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| See you around, kid. | До встречи, девочка. |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Billy the Kid is a 1941 American color remake of the 1930 film of the same name. | Билли Кид - американский фильм 1941 года, ремейк одноимённой ленты 1930 года. |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. | Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |