Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Well, as a kid, really. Ну как ребенок, честное слово.
Marty is your kid, not mine. Марти - твой ребенок, а не мой.
As a gifted kid, she wins a place at the Conservatoire National de Lyon in Patrick Gabard's class. Как талантливый ребенок, она получила место в Национальной консерватории в Лионе в классе Патрика Габарда.
All right, there's no pudding, but there is a kid up here. Так, пуддинга тут нет, но есть ребенок.
What kid goes around school bragging about his teacher father? Какой ребенок бегает по школе, хвастаясь отцом-учителем?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
It's going to be all right, kid. Всё будет в порядке, парень.
I'm sorry, kid, I can't help you there. Сожалею, парень, но Я не могу помочь тебе в этом.
I never got dumped by a younger kid before Меня еще ни разу не бросал парень младше меня
I don't know how this kid did what he did. Я не знаю, как этот парень сделал то, что сделал.
BAROSKY: She's crushing me, kid; Она меня прижала, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
We'll be all right, kid. Все будет в порядке, малыш.
This kid certainly looks like you. Этот малыш очень похож на вас.
It was a good show tonight, kid. Сегодня было отличное шоу, малыш.
Kid, 747s are my babies. Малыш, Боинг 747 - мое детище
Inside the stroller all fabrics which may come into contact with the kid are only of special weaving natural fibres, mattress filling is well ventilated and suitable for sensitive children. Вся внутренняя поверхность коляски, с которой может соприкасаться малыш, выполнена из специального натурального волокна, наполнитель матрасиков легко пропускает воздух, подходит и для более чувствительных детишек.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами.
The kid wanting to protect him. Пацан так сильно хочет защищать его.
He protected you from the darker matter, kid. Он оберегал тебя от сомнительных делов, пацан.
Frankie. Nice work, kid. Отличная работа, пацан.
Kid, get out of the way! Пацан, в сторону!
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить.
Now it's up to you kid. Твой ход, мальчик мой.
He was a good kid. Он был хороший мальчик.
That's kid's dead, Charlie. Тот мальчик мертв, Чарли.
Bad choice, kid. Плохой выбор, мальчик мой.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I'm the sick kid with the brain tumor. Я тот самый больной сын с опухолью мозга.
My kid can make that on her laptop in five minutes. Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут.
My son is not what that kid tried to make him. Мой сын не такой, каким этот малый пытался его сделать.
W-what about Abraham's kid? А как же сын Авраама?
See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie - and there he is giving me the look he often gave me - he would say, Son, there's three sides to every story. Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - «Сын, у каждой истории три стороны.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The poor kid tried to run away from the home where she was loved. Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
Got a kid and a dog, why not a woman? Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину?
"King Kong's Kid"; and we have... "Дитя Кинг Конга" и...
Was the colorado kid. Был Дитя Колорадо. Что?
Maybe we'll keep the kid. Может мы и сохраним дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
He was also in the emergency room a lot as a kid. В детстве он часто попадал в больницу.
When I was a kid, that was the place. В детстве это было мое любимое место.
Which means we got to drop her, no matter how many merit badges she racked up when she was a kid. Значит, мы должны убить её, несмотря на все её заслуги в детстве.
I was confident when I was a kid. Я был самоуверенный в детстве.
Studied karate when I was a kid. Занимался каратэ в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Fastest kid in West Australia, if not the country. Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране.
Anyone except the kid who's not here. Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет.
Like the kid in the ad, the little boy. Да. Парнишка из рекламы, мальчик.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
It was that kid with the camera. Тот парнишка с камерой.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
We allege the kid's breaking the law. Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это он... но он еще мальчишка.
Who's the kid? Что это за мальчишка?
The kid is stealing duct tape! Мальчишка стащил клейкую ленту.
That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The rich kid from Staten island, little one. Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой.
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана.
This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени.
I like this kid. Мне нравится этот паренек.
And that young kid, FBI Agent И этот паренек, агент ФБР
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
That's the Amber alert kid! Это же девочка из "Амбер алерт"!
Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь.
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка...
You're doing great, kid. Ты справишься, девочка.
She said her kid ran away and tried running across the highway. Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
It's just not my game any more, kid. Это просто больше не для меня, сынок.
That's all I remember, kid. Это всё что я могу вспомнить, сынок.
I know it won't, kid. Я знаю, сынок.
Be honest, kid. кажи правду, сынок?
Don't worry, kid. Не беспокойся, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Relax, kid, it's just me and my big mouth. Успокойся, детка, не обращая внимания.
You've got a great mouth, kid. У тебя восхитительный ротик, детка.
So boost me up my ladder, Kid Так что помоги мне подняться, детка,
You look really great, kid. Отлично выглядишь, детка.
How does it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД);
You take care, Quasar Kid. Береги себя, Квазар Кид.
Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули.
When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей.
Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...