Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it. Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь.
Wife and kid still trying to crawl out from under the rubble. Его жена и ребенок пытаются свести концы с концами.
I just didn't think it would be a kid. Я не ожидала, что это будет ребенок.
But, Dad, I'm your kid. Но папа, я же твой ребенок.
Well, all you have to do is get one kid into an Ivy, and your phone will be ringing off the hook. Ну, все что тебе надо, чтобы один ребенок попал в "Лигу Плюща" И твой телефон будет разрываться от звонков.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You seem like a smart kid. Мне кажется, ты смышленый парень.
We wanted you, we wanted you back, kid. Мы так хотели... парень, мы так хотели тебя вызволить.
This kid ever been in your store before? Этот парень бывал у вас в магазине?
Stay down, kid. I mean it! Тихо, парень Я не шучу!
Are you a smart kid? А ты - умный парень?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Here, kid, wash this. Эй, малыш, выстирай это.
I'm sure that kid will turn up. Я уверена, что малыш скоро вернется.
It's the light at the end of your tunnel, kid. Это свет в конце твоего тоннеля, малыш.
So, kid, you got a name or what? Итак, малыш, У тебя есть имя?
That's good, kid. Это хорошо, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Believe me, that kid was selling drugs. Поверь мне, этот пацан толкал наркоту.
Does Bishop know the kid saw him? Бишоп знает, что пацан его видел?
One day, a kid or a crazy old man... who claims to be a scientist is going to come around asking... Однажды появится или пацан или чокнутый старикан... считающий себя ученым, и начнет тебя спрашивать...
Kid, forget it. It's just a scam! Пацан, забудь. я просто тебя обманул.
Don't worry, Kid. Не волнуйся, Пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That kid laying' there, that kid is fat. Тот мальчик, который лежит - жирный!
You're a real good kid, you know that? Ты очешь хороший мальчик, ты знаешь?
And that, that kid Richie. А этот мальчик Ричи...
You the poor kid that never got to go to Exeter or Andover? Небось, бедный мальчик, никогда не учившийся в приличной школе?
After reading in the paper about the gators and all the other stuff... I couldn't help but wonder if the barefoot kid... was involved with what was going on. После того, что я прочитал в газете обо всех тех аллигаторах я очень хотел узнать, не замешан ли тот босой мальчик во всем, что там происходит.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Well, your kid probably does, too. Ну, может быть и ваш сын жалеет об этом. Да.
You're that Simpson kid, Bart, right? Ты сын Симпсонов. Барт, верно?
If you think I'll write home to some kid's mom saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню - нет, я этого не сделаю.
"I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..."
The new kid's yours? Новый мальчик - ваш сын?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
You are the neediest kid. Что за убогое дитя!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Do you remember being a sickly kid? каким ты был болезненным в детстве?
I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже.
That's how I held it together ever since I was a kid. Я уцепилась за эту идею в детстве.
I don't know the game much... Outside once I saw Sugar Ray Leonard put Roberto Durán down with a bolo punch when I was a kid. В этом я не особый спец, но как-то в детстве видел, как Шугар Рэй Леонард вырубил Роберто Дюрана верхним аперкотом.
When I was a kid, I was part of a... I don't know what it was. В детстве я была одной из... ну, не знаю, как это назвать.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Anyone except the kid who's not here. Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет.
Frost wanted to see what the kid can do and now we know. Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем.
Like the kid in the ad, the little boy. Да. Парнишка из рекламы, мальчик.
The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса
This kid's got moves. А парнишка неплохо дерется.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился.
You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад?
It has to be a kid. Я уверена, что это мальчишка.
Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его
Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That kid won't stop staring at me. Этот паренек все пялится на меня.
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
He's just not that happy kid he was, you know? Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь?
Kid lost part of his face. Паренек просто лишился половины своего лица.
That kid live here? Этот паренек живет здесь?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
War is a serious matter, kid. Война это - серьезное дело девочка.
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка.
Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка.
Well, that's on you, kid. Дело твоё, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается.
Nothing simple about them, kid. Не всё так просто, сынок.
Like a trust fund kid with a death wish. Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями.
What's the matter, kid? В чем дело, сынок?
All right, kid, this is where your little joyride ends! Вот и все, сынок, покатался и хватит!
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Better luck next time, kid. Повезёт в следующий раз, детка.
I got you covered, kid. Я тебя прикрою, детка.
Play time's over, kid. Игры закончились, детка.
I never kid, babe. Я никогда не шучу, детка.
Not you, kid. Не ты, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I mean, Kid Rock is the poorest person here. Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих.
Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша.
This is my cousin, Kid Maurice. Это мой кузен, Кид Морис.
Kid: Kid: Radical Dreamers...!? «Кид: Радикальные мечтатели...!?
A while ago, you said it was the Dancir Kid. Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...