| Factory worker, married, one kid. | Рабочий на фабрике, женат, есть ребенок. |
| It's a secret, but I have a kid. | Это тайна, но у меня есть ребенок. |
| ! Jimmy, he's just a kid. | Джимми, он всего лишь ребенок. |
| No, the kid's coming with us. | Нет, ребенок пойдет с нами. |
| At the end of the day, you are a loving, caring mom, and Ernie is a great kid because of that. | В конце концов, ты любящая, заботливая мама, и Эрни самый замечательный ребенок из-за этого. |
| The big kid's been here for, what, a month? | Крупный парень сколько уже здесь, месяц? |
| The kid's at the hospital. | Парень попал в больницу. |
| You're blooming, kid. | Ты растешь, парень. |
| Happy Birthday, kid. | С днем рождения, парень. |
| Great shot, kid. | Отличный выстрел, парень. |
| And I hate to tell you, kid, but... | И я ненавижу, я что говорю тебе это, малыш... |
| It was a good show tonight, kid. | Сегодня было отличное шоу, малыш. |
| That kid's going to be famous. | Этот малыш ещё прославится. |
| I been looking for you, Kid. | Я искал тебя, малыш. |
| Reaper, Kid, pairs, cover formation. | Жнец, Малыш, в "двойку", организовать прикрытие. |
| But this kid, he's onto something. | А этот пацан... в нем что-то есть. |
| Last year at the dance, some kid brought a jug of vodka. Vodka? | В прошлом году какой-то пацан принес бутылку водки водки? |
| What's a kid doing in the desert? | Что пацан делает в пустыне? |
| He's just a kid. | Он всего лишь пацан. |
| Kid, I get it. | Пацан, я понимаю. |
| That's because this kid is my... | Этот мальчик - мой... проснись. |
| I'm basically a good kid, so don't kill me! | Я в общем-то хороший мальчик, так что не убивай меня. |
| He's a funny kid, Edgar. | Он странный мальчик, Эдгар |
| (emmett) was the kid abducted? | Был ли мальчик похищен? |
| There was the local kid. | Там был местный мальчик. |
| My kid is going to score the winning goal. | Но мой сын забьет решающий гол. |
| Obviously, that's my kid. | Даа, это мой сын! |
| Boy, you really are my kid. | Ты и впрямь мой сын. |
| In my premonition that Nora woman and her kid died. | Я ясно помню: сначала погибла Нора и её сын, потом Эван. |
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. | Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. |
| You were a good-looking kid, weren't you? | В детстве ты был прекрасным мальчиком, да? |
| I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... | Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве. |
| When I was a kid, you told me tales of great heroes who fought against the darkness. | В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы. |
| I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. | У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица. |
| It was some kid from the halfway house. | Это был парнишка из реабилитационного центра. |
| Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
| A kid wants to see you. | Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить. |
| And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. | Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд. |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| See you around, kid. | До встречи, девочка. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| You're a hero, kid. | Ты герой, сынок. |
| Of what are you afraid, kid? | Чего ты боишся, сынок? |
| I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... | Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то... |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
| When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. | Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего. |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |