Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I am telling you, that kid is a genius. Я говорю тебе, этот ребенок гений.
I didn't say that you were a kid. Я не говорила, что ты ребенок.
I told them she was my kid. Объяснил, что она мой ребенок.
There's nothing more fun than cursing when you're a kid. Нет ничего забавнее сквернословия, когда ты ребенок.
I'm just saying that I wouldn't let a woman of mine go to work if she had a kid at home. Я просто говорю, что не позволил бы своей женщине идти на работу, если бы у нее дома был ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I don't care what time of night it is, your kid is bullying my kid, you dog is... Мне все равно сколько сейчас время, твой парень задирает моего парня, твоя собака...
He was a good kid, from what I heard. Он хороший парень, насколько я слышал.
The kid from her debate class? Тот парень с занятий по дебатам?
This kid isn't bad. И этот парень не плохой.
Kid looks too young to be part of the diplomatic corps. Парень слишком молодо выглядит для дипломата.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
We'll be all right, kid. Все будет в порядке, малыш.
I'm not sure why the kid is still alive. Я не знаю, почему малыш всё ещё жив.
I mean, the kid's cool, and I'm obviously awesome. В смысле малыш вроде ничего И я совсем неплох...
Kid wondered whether better little brother Vicki. Малыш интересуется, получше ли братику Вики.
Good thinking, kid. Неплохо придумал, малыш!
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
BRITT: Well, you got to figure, if the kid reached out to you, it means he wants help. Ты ведь понимаешь, если пацан звонит тебе, значит он просит о помощи.
Who does this kid think he is, challenging me? Как этот пацан смеет бросать вызов мне?
Some? I did some digging, kid. Пацан, я кое-что разузнал.
This kid was high as a kite. Пацан был под сильнейшим кайфом.
Against the grain, kid. Против роста, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Do you know why that kid is so extraordinary? Знаешь, почему этот мальчик был таким необычным?
I'm basically a good kid, so don't kill me! Я в общем-то хороший мальчик, так что не убивай меня.
There's a kid sitting somewhere right now without a family, without a place to call home, nothing. Где-то сейчас сидит мальчик без семьи, ему даже некому позвонить.
The kid was yellin'. Мальчик кричал, что вы нашли!
Oklahoma Kid. Shane? "Мальчик из Оклахомы." Шёйн?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Doc, my kid showed up. Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что.
That was Mrs. Sims' kid. Да. Это был сын мисис Симс.
Anyway, besides you just being a good kid, I can tell the respect you carry around. И, помимо того, что ты прекрасный сын, я ценю твою заботу о части.
My kid's been all over me about it, which should tell you my level of interest Мой сын мне все уши уже прожужжал, так что можешь представь уровень моего интереса
Great wife, great kid. Классная жена, замечательный сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь.
You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо.
You didn't shoot her kid. Не ты застрелил её дитя.
Don't mention it, kid. Да брось, дитя.
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, people told you everything you did was amazing, didn't they? В детстве люди говорили тебе, что все что ты делала, было изумительно, да?
That was my favourite book when I was a kid. Это была моя любимая книжка в детстве.
In these lumberjack games when I was a kid. Я в детстве часто соревновалась в этих дровосечьих играх с отцом.
I remember he said he'd had a hernia operation when he was a kid. Он рассказывал, что в детстве ему вырезали грыжу.
That I had cigarettes put out on me when I was a kid? Что об меня в детстве тушили сигареты?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
This kid was up all night, jigsawing who's going where tomorrow. Этот парнишка работал всю ночь, продумывая, как кого рассадить завтра.
Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке.
I like that John kid. Мне нравится этот парнишка Джон.
The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку.
The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
You want the kid to stay. Ты хочешь, чтобы мальчишка остался.
It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей".
He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка.
We just want the kid back. Нам просто нужен мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу.
Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством.
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле".
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс.
What's the matter, kid? А в чем дело, девочка?
I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка.
Seems like a great kid. Кажется, чудесная девочка.
I got to be honest with you, kid. Скажу тебе честно, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You know, kid, you answer to me for the next six months. Ты же знаешь, сынок, ты отчитываешься передо мной еще 6 месяцев.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
You'll understand this one day, kid. Ожнажды ты поймешь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You're not a summer person anymore, kid. Ты уже не просто приезжая, детка.
That's a terrible mistake I just made there, kid. Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка...
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
You take care of yourself, kid. Береги себя, детка.
Dream big, kid! Мечтай по-крупному, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You know what they say, Kid Flash. Знаешь, как говорят, Кид Флэш:
I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет.
Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем.
Kid, cut it out. Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу.
I've got too much riding, Kid. Довольно, наскакался, Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Больше примеров...