| So the kid in the bookcase back there... | Значит ребенок в книжном шкафу там... |
| Some say it was just a kid. | Некоторые говорят, что это был просто ребенок. |
| Dorothy's the kid from the first marriage. | Дороти - ребенок от первого брака. |
| The kid just grabbed the - do you have a business card? | Ребенок просто схватил - у тебя есть визитка? |
| You know, that chicken's kid is in my preschool class. | Ты знаешь, ребенок этой птички в моей ясельной группе |
| Looks like principal's kid's got some game. | Походу, парень директора играть умеет. |
| I tell you, Millie, the kid is like - he looked like an alien. | Я тебе говорю, Милли, этот парень как будто... он похож на инопланетянина. |
| The kid's a towel boy. | Тот парень же подавал полотенца. |
| You're running out of platform, kid. | Сейчас платформа кончится, парень. |
| He's an abused kid who stuck it out, gone to years of therapy and tried to make a better life for himself? | Он - парень, которого совратили, который много лет ходит на терапию и который пытается сделать свою жизнь лучше? |
| Way to hold that football, kid. | Так и надо держать мяч, малыш. |
| You scared the hell out of me, kid. | Ты чертовски напугал меня, малыш. |
| On July 24, 1929 Callahan first fought British boxer Jack "Kid" Berg, in a non-title fight. | 24 июля 1929 года Каллахан впервые сражался с британским боксером Джеком «Малыш» Бергом в борьбе за титул. |
| Let's call your mom, kid. | Давай позвоним твоей маме, малыш |
| but this Stanfield kid... | но вот малыш Стэнфилд... |
| I would if I had a kid. | Я бы так и сделал, будь у меня пацан. |
| Who knows who your real dad is, kid? | Кто знает, где твой отец, пацан? |
| We got Annie Leibovitz up there with the camera, and the kid with the ice cream isn't exactly CIA material. | У нас там Энни Лейбовиц с камерой, а пацан с мороженым на агента ЦРУ не тянет. |
| With love and aloha, Nicky 'The Kid' DeMarco. | С любовью, Никки Пацан ДеМарко . |
| Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. | Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал. |
| Told you you're a smart kid. | Я же сказал, что ты умный мальчик. |
| Didn't I teach you anything, kid? | Неужели я тебя ничему не научил, мальчик? |
| Grammy, for as long as I can remember, you've been calling him "that kid" | Бабуль, сколько себя помню, ты называешь его "этот мальчик" |
| This kid is Patrick Stephenson's son? | Этот мальчик сын Патрика Стивенса? |
| Some kid named Jefferson. | Мальчик по имени Джефферсон. |
| Anton, the Pakistani ambassador had a kid on that bus, right? | Антон, у посла Пакистана на этом автобусе ехал сын, так? |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| He's Kenneth Allen's kid. | Он сын Кеннета Аллена. |
| Hell, they'll even show you a purple cow and tell you what a keen eyefor color their kid has. | Черт возьми, да они покажут багровую корову, И будут хвастать, как удачно их сын подбирает цвета. |
| When they broke down the door his kid shot out like a rat and he chased after him. | Я видел как взламывали дверь Младший сын как мышь выбежал из дома |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. | Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| Lily is one of the few people that I trusted as a kid. | Лили одна из немногих, кому я доверял в детстве. |
| This used to seem so huge when I was a kid. | В детстве всё это казалось огромным. |
| I had some dental work done in the Philippines when I was a kid. | Мне в детстве лечили зубы на Филиппинах. |
| My father used to read this to me when I was a kid. | Отец читал это мне в детстве. |
| Apparently he uses BMX riders to move his product, and as it turns out when I was a kid I was a vert fiend. | Он использует бмиксеров для поставки товара и так уж вышло, что в детстве я пристрастился к верту. |
| But the kid came with respect. | Но парнишка пришёл с уважением. |
| I like that John kid. | Мне нравится этот парнишка Джон. |
| That kid's an animal. | Этот парнишка - зверь. |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| A messed up little kid who couldn't live with what you did. | Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного. |
| Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
| It's like this kid is mine. | Похоже... Мальчишка будто мой! |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| Don't worry, kid. | Не переживай, девочка. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| I don't know, kid. | Я не знаю, сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Dancin' Kid and Vienna aren't the same. | "Дансинг Кид" - это не Виенна |
| Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! | Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл! |
| I'm Kid Flash. | Я - Кид Флэш. |
| "Big Kid Films Production" | и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм |
| Luke Plummer and the Kid. | Кид этого Люка Пламера. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |