| My kid's been living in a trash can for the past two weeks. | Мой ребенок жил в мусорном баке на протяжение двух недель. |
| Plus, I have a job and a kid to raise. | К тому же, у меня есть работа и ребенок. |
| She's actually a really bright kid. | Она на самом деле очень умный ребенок. |
| You care about that kid more than you think, Martina. | Этот ребенок дороже тебе, чем ты думаешь, Мартина. |
| But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... | Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не... |
| That kid couldn't lift 280 to drop it on himself. | Этот парень не мог поднять такой вес и уронить на себя. |
| I've seen the kid do a pull-up. | Я видел, как этот парень подтягивается. |
| That reckless kid out there trying to... save the world. | Этот отчаянный парень, пытающийся... спасти мир |
| You're a smart kid, Alan, but you really let me down this time. | Ты умный парень, Алан, но ты правда подвёл меня. |
| He... he was just a kid. | Это был совсем молодой парень. |
| It's not a book signing, kid. | Это не подписание книг, малыш. |
| I'm on a break, kid, and when I'm on a break, the mouse is dead. | Я на отдыхе малыш, а когда я на отдыхе мышь мертва для всех. |
| Daddy Koto's kid? | Малыш папочки Кото? Не может быть. |
| Kid attacking with the left hook! | Малыш наносит хук слева! |
| Kid, kid, kid, kid, kid, kid. | Малыш, малыш, малыш. |
| A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. | Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу. |
| And the next day at school, some kid made a crack about my haircut. | На следующий день в школе, один пацан отпустил шутку о моей стрижке. |
| How do you think I'm still alive, kid? | А как ты думаешь, почему я еще жив, пацан? |
| And there is a kid at the door. | И там за дверью пацан. |
| The kid on the left is Wally. | Пацан слева - Уолли. |
| A little bit of compassion, the kid just shot himself. | Прошу немного сострадания, мальчик застрелился. |
| Wait. There's a kid at your school called Debusey? | У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси. |
| Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." | "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена". |
| This kid's obviously better. | Очевидно, этот мальчик лучше. |
| where's the body buried, kid? | Мальчик, где похоронено тело? |
| Your kid sounds awful, and you smell poor. | Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью. |
| Doc, my kid showed up. | Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что. |
| Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. | Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает. |
| Gyp, Gyp, he's my mother's brother's kid. | Джип, Джип, он сын брата моей матери. |
| I'm Josh. Julia's kid. | Я Джош, сын Джулии. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| What were you like when you were a kid? | Каким ты был в детстве? |
| When you were a kid, you had a close relative who had a chronic disease, probably your sister. | В детстве у тебя был близкий родственник, с хроническим заболеванием, возможно - сестра. |
| To be honest, as a kid, I was probably really difficult. | Если честно, в детстве со мной наверняка было сложно. |
| When I was a kid, that was the place. | В детстве это было мое любимое место. |
| It was my dog's name when I was a kid. | Так звали собаку, которая была у меня в детстве. |
| That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. | Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| No priors on the Bajek kid. | Парнишка Байек не привлекался. |
| Well, right, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! | Заплати, или через час мальчишка умрёт. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| This isn't just about you anymore, kid. | Теперь это связано не только с тобой, сынок. |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| It's nice to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. | Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп. |
| The Kid's no bank robber. | Кид не грабитель банков. |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |