| Try and remember that when your kid comes along. | Попытайтесь это вспомнить, когда у вас родится ребенок. |
| Clock's ticking till this kid ends up in foster care. | Часы тикают до того момента, пока ребенок не окажется в приемной семье. |
| It's just some little fat kid. | Это - только какой-то маленький жирный ребенок. |
| In the sense that she was born two months ago and now appears to be a 6-year-old kid. | В том смысле, что она родилась два месяца назад а сейчас выглядит, как шестилетний ребенок. |
| I tell you, I feel like a kid! | Представь, я чувствую себя как ребенок. |
| I got the kid, a few other clients. | У меня этот парень и еще несколько клиентов. |
| Thanks for the ride, kid. | Спасибо, что подвез, парень. |
| I'm not your father, kid. | Парень, я не твой отец. |
| He's the kid that scored a hundred thousand points. | Он тот парень, который набрал сто тысяч баллов. |
| What does a kid who sings and plays in a band do to have fun? | Как ещё может веселиться парень, который играет и поёт в группе? |
| Listen, kid, I know how you feel. | Слушай, малыш, я знаю, что ты чувствуешь. |
| I don't think the little kid can survive a full reconstruction like that. | Не думаю, что малыш выживет во время реконструкции. |
| Kid, you need to go home. | Малыш, тебе следует пойти домой. |
| Come on, kid. | Ну давай, малыш. |
| I am not Kid. | Теперь меня зовут Малыш Зе. |
| At least not how the kid says he saw it. | Во всяком случае не так, как сказал пацан. |
| There's a kid outside throwing tennis balls against my RV. | Снаружи пацан кидается теннисными мячами в мой фургон. |
| Don't take us lightly kid! | Не недооценивай нас, пацан! |
| We can work this out, kid. | Давай по делу, пацан. |
| Was that kid born sagging? | Пацан чтоли родился в этих штанах? |
| Make sure the kid's in bed early. | Убедись, что мальчик ляжет пораньше. |
| Deep down inside... he is still just a kid looking for his family. | Глубоко внутри он всё ещё мальчик, который ищет свою семью. |
| This is the night, kid. | Большая ночь, мальчик! |
| Your son, Ben... I hear he's a good kid. | Ваш сын, Бен... хороший мальчик. |
| I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid... where a boy - It wasn't a TV show! | Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик... |
| If I had a kid in the same situation as your son, would you and your brother walk out on me? | Если бы мой ребенок был в том же положении, что твой сын... вы с братом отвернулись бы от меня? |
| but the kid's a monster. | но сын - чудовище. |
| Because he's my kid. | Потому, что он мой сын. |
| You're Bobby Caldwell's kid? | Ты - сын Бобби Колдвелла? |
| And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. | Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| Well, since you find my magic tricks so embarrassing, I got to wondering what cool hobbies you had as a kid. | Ну, поскольку ты находишь мои фокусы такими постыдными, мне стало интересно, какие крутые хобби были у тебя в детстве. |
| You know, my mom was a great athlete when she was a kid. | Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой. |
| When I was a kid, I had a lamp just like this. | В детстве у меня была точно такая же люстра. |
| Studied karate when I was a kid. | Занимался каратэ в детстве. |
| Taylor was abducted when he was a kid. | Тэйлора в детстве похитили. |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| However the physics worked, this kid went through hell. | Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад. |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| There's another kid over there by that tree. | Там за деревом ещё один парнишка. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. | Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей". |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| This kid comes out. | Этот паренек выходит наружу. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. | Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. |
| How far can you see, Kid? | На сколько ты видишь, Кид? |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| Kid Snake is certainly cool. | Кид Снейк и без повязки крут. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |