| So... is it possible we just saved that kid from another kid in a bedspread? | Итак... это возможно, мы только что спас этого ребенка с другой ребенок в покрывале? |
| You and someone had a kid. | У тебя с кем-то был ребенок. |
| And when a kid runs away, someone reports him missing. | А когда ребенок сбегает из дома, кто-нибудь обязательно заявляет о его пропаже. |
| You're a poor kid from the South Side. | Ты бедный ребенок с Южной Стороны. |
| Tell that kid you've got to take a holiday. | Скажи, чтобы этот ребенок, которого ты взяла, валил в отпуск. |
| Look, I don't want to profile or anything, but the kid was definitely Middle Eastern. | Слушайте, я не буду описывать его, но парень определенно с Среднего Востока. |
| This this kid who used to live in the building. | У нас в доме жил один парень. |
| I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me. | Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень. |
| Cash up front, kid. | Деньги вперед, парень. |
| What did you say, kid? | Что ты сказал, парень? |
| If the kid's going to military school, I'll take his room. | Если малыш поедет в военную школу, я займу его комнату. |
| Says your kid, "I have decided I want to be a magician. | Ваш малыш говорит: «Я решил, что хочу стать волшебником. |
| Face it, kid, Gotham has no heroes. | Знай, малыш, в Готэме нету героев. |
| Thanks for your concern, kid, but that's what Uncle Sam pays me for. | Спасибо, за твое беспокойство, малыш, но, это то, за что Дядюшка Сэм платит мне. |
| How you feelin', kid? | Как самочувствие, малыш? |
| You've come along pretty quick there, kid. | Быстро ты научился соображать, пацан. |
| You catch on quick, kid. | Схватываешь на лету, пацан. |
| Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. | Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал. |
| If the kid is in the building, we'll soon flush him out. | Если пацан в доме, он, в конце концов, выйдет. |
| You know, he's that guy, the scruffy kid who acts like he's Johnny Zen, but he's really just a slacker in a video store who doesn't have the drive to ring up the sale in a respectful amount of time. | Он из такого типа. Немытый пацан, который ведет себя как Джонни Дзен, но в реале он всего лишь лодырь из видео-магазина, у которого кишка тонка продать товар за требуемый промежуток времени. |
| You know, the little hairy kid in Siberia. | Ну знаешь, маленький волосатый мальчик из Сибири. |
| No, he's just a poor little rich kid. | Брось, он просто несчастный богатенький мальчик. |
| That kid, he was like a person. | Этот мальчик, он как живой. |
| This kid calls up and says, "My dad needs a wife." | Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить. |
| like I'm still a little kid. | всё ещё маленький мальчик. |
| My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. | Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| I mean, sure, this is valuable, but your son Charlie - he's a very special kid. | Это, конечно, ценно, но твой сын Чарли... ребёнок особенный. |
| The kid isn't my son. | Мальчик - не мой сын. |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| I had terrible skin as a kid. | У меня в детстве была ужасная кожа. |
| When I was a kid, my dad was my hero. | В детстве я считал отца своим героем. |
| She ought had her teeth fixed when she was a kid... but they didn't know much about that in those days. | Ей нужно было поправить зубы в детстве... но тогда никто ничего об этом не знал. |
| Not as much as I did when I was a kid and I wrote these for Dad. | Не так сильно, как в детстве, когда писала для отца. |
| I got some chemicals splashed in my eyes when I was a kid that gave me heightened senses. | В детстве мне в глаза попали какие-то химикаты, которые усилили мои ощущения . |
| A kid wants to see you. | Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить. |
| Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. | Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её. |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| Kid saved your life. | Парнишка спас тебе жизнь, Оливер. |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| And a good kid. | И ты - хорошая девочка. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| How was your trip, kid? | Как съездил, сынок? |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| You're a hero, kid. | Ты герой, сынок. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. | И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому. |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| That you don't mess with Kid Flash. | Что с Кид Флешем шутки плохи. |
| You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... | Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то... |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |