Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Nate's not the kid that you grew up with. Нейт - уже не тот ребенок, с которым ты рос.
If I have one more kid, I can... Если у меня будет еще один ребенок...
It's because I have a kid. Это потому что у меня есть ребенок?
You're an amazing kid with a super jump shot, all right? Ты потрясающий ребенок с крутейшим броском в прыжке.
Why does every kid who stays with us bring "mommy meals"? Почему каждый ребенок, который у нас живет, берет с собой "мамочкины завтраки"?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You walk in front of us, kid, and hide this mess. Иди перед нами, парень, прикрой нас.
Give it all you've got, kid. Давай изо все сил, парень. Давай, толкай её!
On the way, The Kid has to save these kids and himself from various dangers, as well as bringing them to the next level. По дороге Новый Парень должен спасать этих детей и себя от различных опасностей и довести их до следующего уровня.
You know what I mean, kid? Понимаешь меня, парень?
This kid Spit started bragging about it. Этот парень, Спит, стал похвалятся
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Your tongue moves faster than a water snake's, kid. Твой язык работает быстрее, чем у водяного змея, малыш.
I mean, it's like a big step, kid. Ведь это важный шаг, малыш.
You listen to me, kid. Малыш, послушай меня.
One thing's for sure, kid. Скажу откровенно, малыш.
ls this your first time, kid? Первый раз, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That's the kid that shot the halftime shot a few weeks ago. Это тот пацан, призовой бросок в перерыве несколько недель назад.
You got a green card kid? Пацан, у тебя вид на жительство есть?
[zeb] how do you figure the kid's doing? [Зэб] Как думаете, пацан справится?
I mean, he's a good kid. Не, он хороший пацан.
The Kinaho kid drew this. Тот индейский пацан нарисовал.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're a good kid, Morty. Ты - хороший мальчик, Морти.
No... You mean that this kid really did write Big Fat Liar? Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца?
Do you know why that kid is so extraordinary? Знаешь, почему этот мальчик был таким необычным?
Like the kid says. Как мальчик и говорил.
This kid is Patrick Stephenson's son? Этот мальчик сын Патрика Стивенса?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
How could the kid catch it? Но она очевидно латентна у отца, как сын мог ее подцепить?
So your kid did this to you. Так это твой сын сделала с тобой?
what if I have a kid someday, and what if that kid hates music, doesn't want anything to do with it, and says, instead... что если у меня однажды будет сын, и что, если он будет ненавидеть музыку, не захочет иметь с ней ничего общего, а вместо этого, скажет...
My own kid coldcocked me. И это сделал мой собственный сын.
My kid, their kids. Мой сын, их дети.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You know, I'm a patriarchal kid! Вы знаете, я дитя патриархата!
I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо.
"You just got roasted by the California Kid." "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии".
You didn't shoot her kid. Не ты застрелил её дитя.
New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя"
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When you're a kid, it's normal, you never even think about it. В детстве каникулы естественны, о них даже не задумываешься.
We didn't exactly get along when I was a kid. В детстве мы с ним не слишком ладили.
When I was a kid my father used to draw with me. Бывало, в детстве мы рисовали вместе с отцом.
My grandfather's adventures, the Initiative, the Golem, the war - they were the stories that he told me when I was a kid. Приключения моего деда, Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве.
I was a kid, there was a sign outside: В детстве тут была вывеска:
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
The kid was right here with me. Парнишка был тут, со мной.
Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет.
Same as the local kid. С той же, что и наш парнишка.
There was this 18-year-old Afghani kid. Там был 18-летний парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
We like the neighbor kid who found the body. Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело.
I need to know it's just a kid who made an angry mistake. Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.
He ran to the door and saw the kid run out of the house. Затем он увидел, как мальчишка выбежал из дома.
Don't cry, kid! Не ори, мальчишка!
Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The kid's so rich he's got monkey money. Паренек так богат, что завел себя обезьянку.
That kid won't stop staring at me. Этот паренек все пялится на меня.
It would have made people think, "why this kid? why him?" Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?"
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица.
You were never meant to be someone's assistant, kid. Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
You will love this kid. Эта девочка тебе понравится.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
So how you feel today, kid? Как самочувствие, сынок?
Hang tight for me, kid. Продержись для меня, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
What's up, kid? В чём дело, детка?
Now prepare yourself, kid. А теперь приготовься, детка.
No second scoops, kid. Никаких вторых шариков, детка.
This is Chicago, kid. Это Чикаго, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
What 'Billy The Kid' said. что сказал "Билли Кид".
My partners, Ned and that Kid they around? Мои партнёры, Нед и Кид они здесь?
I'm sorry, Kid. Мне очень жаль, Кид.
Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы.
So, Kid Culprit. He's better for her? Значит, ей больше подойдет Кид Калприт?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...