Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I cry myself to sleep because my kid is crying. Я сама плачу, пока не засну, потому что мой ребенок плачет.
Guy had a wife, a kid. У парня была жена, ребенок.
We've got video of the kid getting into this guy's truck. Мы видим, как ребенок садится в джип.
You think I'm a bad kid. Ты считаешь, что я плохой ребенок.
There's a kid buried under that pile of rock. Там похоронен ребенок под этой грудой камня.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You should have pulled that trigger, kid. Зря ты не спустил курок, парень.
You know, brandon's not a bad kid. Знаете, Брэндон не плохой парень.
This kid ever been in your store before? Этот парень бывал у вас в магазине?
Seriously though, kid, look before you leap, is what I say. Но ты, парень, смотри, куда прыгаешь.
Fight your way out of it, kid. Выпутывайся сам, парень, меня она избегает.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
We'll look after you tonight, kid. Я сегодня тобой займусь, малыш.
Listen, kid, you've got to hide those bags. Малыш, послушай, эти сумки тебе надо спрятать.
Here's a kid writes, "Kris Kringle, New York Court House." А этот малыш написал: Крису Кринглу. Зданиё вёрховного суда штата Нью-Йорк.
The main interior line of the cafe is based on the visual series of the cartoon "Kid and Carlson". Основная интерьерная линия кафе базируется на визуальном ряде мультфильма «Малыш и Карлсон».
you must have been something a real tiny kid you wish you were me I wish I was you don't you wake up уты должен быть чем-то крохотный малыш ты хочешь быть мной я хочу быть тобой не просыпайся
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid does his 60 days in detention. Пацан отсидел 60 дней в КПЗ...
No kid, no knife... not even a tornado can take that away. Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять.
That kid brought in a Jaja doll. Этот пацан притащил куклу Джа Джа.
This kid is a witness, and Herc was supposed Этот пацан свидетель, и Херк был должен
What's up, kid? Что случилось, пацан?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He is "the best fighter and the smartest kid in town". «Лучший драчун и самый находчивый мальчик в городе».
The woman who reported it said the kid never spoke. Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал.
I'm not a little kid. Я не маленький мальчик.
That's kid's dead, Charlie. Тот мальчик мертв, Чарли.
This kid is not Esther. Этот мальчик - не Эстер.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
She needs to know her kid is here. Она должна знать, что её сын здесь.
Ping, your kid's messing around with the carousel again. Пинг, твой сын опять играется с каруселью.
That's not your kid, is he? Только не говори, что это твой сын!
It's Dr. Kroger's kid. Это сын доктора Крогера.
I got a girlfriend's kid, Don. Сын моей подруги, Дон.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки.
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
Wrong business, kid. Ты ошибаешься, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I looked up and felt the future. В детстве я смотрел вверх и видел будущее.
He probably went there all the time when he was a kid. Вероятно, в детстве он часто бывал там.
I needed this guy back when I was a kid. Такой парень нужен был мне в детстве.
IT WAS YOUR FAVOURITE WHEN YOU WERE A KID. Это было твоё любимое в детстве.
I loved to write when I was a kid. В детстве я очень любила писать.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
There was a kid on the destroyer... Там был парнишка, на эсминце...
Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал.
Good to see you, kid. Рад видеть тебя, парнишка.
J' He's just a kid Он всего лишь парнишка,
Kid saved your life. Парнишка спас тебе жизнь, Оливер.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
The kid, Lonnie, was in the middle of the room. Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это он... но он еще мальчишка.
I think it's his kid. Кажется, это его мальчишка.
We just want the kid back. Нам просто нужен мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку?
"Some kid," that's all he said about it? "Какой-то паренек" - это все, что он сказал?
Get out of here, kid. Топай отсюда, паренек.
Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле".
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка...
Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица.
What is wrong with you, kid? Что с тобой, девочка?
Are you a little kid? Ты что, маленькая девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You got a plan, kid? У тебя есть план, сынок?
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Be honest, kid. Скажи правду, сынок?
Not really, kid. Не совсем, сынок.
Come on, kid. Да ладно тебе, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you've got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
I miss you, kid. Я соскучился по тебе, детка.
You know something, kid? Знаешь, что, детка?
Tommy, allie allie in free, kid. Томми, заходи, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Zoom revealed that he wanted Inertia to become the new Kid Flash. Зум показал, что хочет, чтобы Инерция стал новым Кид Флэшем.
Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение.
Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени.
I'm sorry, Kid. Мне очень жаль, Кид.
He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...