Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Let's go back to last Wednesday, the day the kid disappeared. Ладно, в прошлую среду ребенок пропал средь бела дня.
How she explain her kid speaking Russian? А как она объясняет то, что ее ребенок говорит по-русски?
Blonde-haired kid from two dark-haired parents. Светловолосый ребенок от двух темноволосых родителй.
A kid rotting in Hell over a mistake? Ребенок попал в ад по ошибке.
You sound like a kid trying to get back before your parents find out. Ты прямо как ребенок, который боится, что родители всё узнают.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You were the key to our turnaround, kid. Ты стал нашим ключом к победе, парень.
"Dear sir, I'm just a guy"who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds." "Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"?
Kid was the wrong person at the wrong place. Парень оказался не в то время не в том месте.
Well, it makes sense. I mean, the kid runs away from home and finds himself out on the street. То есть, парень бежит из дому и оказывется на улице.
Lady, this kid lays a finger on you, you come straight to me, and I will expel him faster than a Thai take-out place can read back your delivery order. Леди, этот парень хоть пальцем до вас дотронется, приходите прямо ко мне, и я его выгоню быстрее чем в тайском кафе на вынос повторяют заказ.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You can't lie to me, kid. Ты не можешь мне врать, малыш.
I've got too much riding, Kid. Ты давно сидишь у меня на шее, Малыш.
How you doing, kid? Как дела, малыш?
It's okay, kid. Все нормально, малыш.
You need a hug, kid? Тебе нужны обнимашки, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid brought in a Jaja doll. Этот пацан притащил куклу Джа Джа.
Kid wants to come from over here. Да? - Пацан хочет выйти с этой стороны.
What's with the kid? Да. А пацан зачем?
Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал.
Kid came back, beat Anton almost to death. Пацан отмутузил Энтона до полусмерти.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
They waited in a parked car down the street for the kid to leave. Они ждут в припаркованной машине, пока не уедет мальчик.
Well, I'm sure that that kid's family is hurting, too. Ну, думаю семья того мальчик тоже с ума сходит.
He is a kid, Archer, so... Да он совсем мальчик, Арчер, так что...
You're not that petty kid anymore. Ты больше не маленький мальчик.
When I was 7 years old, there was this kid named Shin Dong Wook in preschool. мальчик по имени Шин Дон Ак из моего детского сада
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
You know, when I was a kid... about the age my son is right now... Вы знаете, когда я был ребёнком... примерно возраста как у меня сейчас сын...
I'm sure your kid put him up to this Наверняка это ваш сын его подбил!
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
Maybe her kid was smart! Может, ее сын был умным!
Is that Henry Mills' kid? Он сын Генри Миллза?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
You're probably just a regular, sweet kid, right? Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно?
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
Don't mention it, kid. Да брось, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
What about when you were a kid? Ну а в детстве?
I too had a problem reading and writing when I was a kid. В детстве у меня тоже были проблемы с учебой.
Did you eat a lot of paint chips when you were a kid? Тебя в детстве не роняли, а?
I used to play it when I was a kid Ещё в детстве играл в неё.
Do you think that starting out as a kid who maybe never felt heard started you down a journey that ended with you being an adult with a weekly audience of 120 million people? Как думаете, именно потому, что в детстве к вам мало прислушивались, вы стали взрослым человеком, собравшим 120 миллионов зрителей за неделю?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I just want the kid, Fitz. Мне нужен только парнишка, Фиц.
They want Ed Blumquist and that kid from that fire. Им нужен Эд Блумквист и тот парнишка с пожара.
That was not the kid I know. Не тот парнишка, которого я знаю.
The kid's been beating himself up about this for months. Парнишка изводит себя уже который месяц.
You are one fruity kid. Ты определенно "голубоватый" парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It wasn't some kid looking to take our TV. Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор.
Just another kid on the streets. Просто еще один мальчишка на улице.
He may be a kid, colonel. Может, он и мальчишка, полковник.
I am not a film producer, and I am not a rich kid. Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка.
The kid did all right. Как себя вёл мальчишка?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр".
When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его?
Kid, take your... take your... Паренек, убери свой... убери свой...
Who was that kid? А кто этот паренек?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
It's that Bo kid from the Amber alert. Это девочка Бо из "Эмбер Алерт".
What's the matter, kid? А в чем дело, девочка?
I guess some kid or little girl got scared, cried out. Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал.
You're doing great, kid. Ты справишься, девочка.
I hate to break it to you, kid, but we failed. Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You are on the edge of history kid. Ты уже почти в истории, сынок.
There's a plan in everything, kid. План есть во всем, сынок.
I'm sorry, kid. I didn't mean that. Прости, сынок я глупость сказал.
I knew you had it in you, kid. Я знал, что у тебя он был, сынок.
All right, kid. Ну ладно, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Basically it's you and me, kid. Думаю, работать придется нам, детка.
Time to face your demons, kid. Время посмотреть в лицо своим демонам, детка.
Well, looks like this is it, kid. Ну, похоже, пора расставаться, детка.
We get out of the country, it's adios, kid. Как только выедем из страны, "пока", детка.
Tommy, allie allie in free, kid. Томми, заходи, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
How does Kid feel about this? Что об этом думает Кид? Давай.
Through Kid's Astral Amulet charm, Serge travels between the dimensions. С помощью Астрального Амулета Кид, Серж может путешествовать между мирами.
Kid Flash is the one thing you miss about Central City? Кид Флэш - единственное, по чему ты скучаешь?
We're with you, Billy the Kid. Мы, Билли Кид!
Luke Plummer and the Kid. Кид этого Люка Пламера.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...