| Every kid deserves a great prom. | Каждый ребенок заслуживает отличный выпускной вечер. |
| We're on an adventure with a kid, and I like kids, especially this kid. | У нас здесь приключения, и мне нравятся дети, особенно этот ребенок. |
| No, Hope's the only kid left. | Хоуп теперь единственный ребенок у меня. |
| You have someone else's kid. | А у тебя есть чужой ребенок. |
| It's your first kid, okay? | Это твой первый ребенок, хорошо? |
| This kid drew me a picture. | Один парень изобразил мне на рисунке. |
| You know, Jack, this kid is remarkable. | Этот парень просто нечто, ты прав. |
| I know you're in here, kid! | Я знаю, ты здесь, парень! |
| He's a really nice kid. | Он действительно хороший парень. |
| "You're good, kid,"but as long as I'm around, you're second best. | Ты, парень, хорош, но меня не переплюнешь. |
| Don't play games, kid. | Ты со мной не играй, малыш. |
| Look, kid, I'm going to tell you what I would tell my own genetic treasures... | Слушай, малыш, я скажу тебе то, что сказала бы своим собственным генетическим сокровищам... |
| Just, just go with it, kid. | Просто, просто прими как есть, малыш. |
| "They're lights in the sky, kid." | "Это огни в небе, малыш". |
| That was smart, kid. | Очень разумно, малыш. |
| I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. | Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан. |
| Let us not forget that this kid will one day be responsible for billions of deaths, including those of my family. | Не будем забывать о том, что этот пацан однажды будет повинен в миллионе смертей, включая мою семью. |
| Why'd the kid jump through the window? | Зачем пацан прыгнул через окно? |
| Stay put, kid! | Да стой ты, пацан! |
| That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
| A little kid, big bowl, big spoon. | Маленький мальчик, большая тарелка, большая ложка. |
| Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here? | Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет? |
| For example, you had a younger brother, and this kid resembles him... stuff like that? | Приведу пример: у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него... |
| You're not that petty kid anymore. | Ты больше не маленький мальчик. |
| I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog | Я чувствую себя, как в одном из тех фильмов где маленький японский загримированный мальчик забирается на потолок, как лягушка |
| Your kid ate my last can of sardines. | Ваш сын съел мою последнюю банку сардин. |
| If I had a kid in the same situation as your son, would you and your brother walk out on me? | Если бы мой ребенок был в том же положении, что твой сын... вы с братом отвернулись бы от меня? |
| Your kid forgot his cereal. | Твой сын забыл свои хлопья. |
| My kid just got a piercing. | Мой сын сделал пирсинг. |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| He remembered doing these camps as a kid, so... | Он вспомнил, как в детстве бывал в таких лагерях и... |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| As a kid, I used to dream of all the things that I wish that I could say to them. | В детстве я всегда думала, что бы я хотела сказать им. |
| It's like my worst nightmare as a kid - being the last one to be picked up from, like, school or some social event. | Мой худший кошмар в детстве - быть забранной последней со школы или какого-то мероприятия. |
| go ahead. I had a few when I was a kid. | вперёд у меня в детстве была парочка таких. |
| I bet you let the kid off easy, too. | Уверен, и парнишка легко отделался. |
| So this kid, Troy... | Этот парнишка, Трой, ... |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. | Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить. |
| Kid... you're awesome. | Парнишка... ты потрясный. |
| A little kid comes late for school and the teacher says... | Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит... |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Do me a favor, kid. | Сделай одолжение, сынок. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. | Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп. |
| Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. | Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. | Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |