| Well, as a kid, really. | Ну как ребенок, честное слово. |
| Mother, I'm neither upset nor surprised that you have yet another kid out there. | Мама, я ни расстроен, ни удивлен. что у тебя есть еще один ребенок. |
| Well, a kid in one of his foster homes OD'd, so he had to rush to the hospital. | Ну, ребенок в одной из приемных семей передозировка, поэтому он поехал в больницу. |
| And now I'm 35 years old with a kid. | А теперь мне 35 и ребенок на шее. |
| Christiane Amanpour spends half of her life standing in foxholes in third world countries, and she has a husband and a kid. | Кристин Аманпур проводит половину жизни, стоя у лисьих нор в странах третьего мира, И у нее есть муж и ребенок. |
| Well, it's your dime, kid. | Ну, деньги твои, парень. |
| That's the kid we've been waiting for. | Вот парень, которого мы ждали. |
| "Sweet Tooth"... it's this animal mutant kid who loves candy. | "Сладкий зуб"... это парень мутант, который любит сладости. |
| Come on, kid. | Давай, парень, сделай мне приятное. |
| Kid didn't even make it inside. | Парень даже не попал внутрь. |
| Wasn't a request, kid. | Это была не просьба, малыш. |
| I can help you with a lot of stuff, kid. | Я могу тебя многому научить, малыш. |
| Keep reaching for the stars, kid. | Да тебе еще расти и расти, малыш. |
| So, what do you want to do with your life, kid? | А что ты по жизни делать думаешь, малыш? |
| Kid, my client believed all of his employees were legal immigrants. | Малыш, мой клиент был уверен, что все его рабочие были легальными мигрантами. |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. |
| I got faith in you, kid. | Я верю в тебя, пацан. |
| Diaz, he's just a kid. | Диаз, он же просто пацан. |
| Blow me, kid. | Да пошел ты, пацан! |
| You're a hero, kid. | Ты герой, пацан. |
| I was a kid. I didn't understand. | Я был еще мальчик и ничего не понимал. |
| I don't know where the kid is. | Я не знаю, где мальчик. |
| You blame the 30-year-old woman who got in the passenger seat and said, "Drive, kid. I trust you". | Надо винить 30-летнюю женщину которая села в пассажирское сиденье и сказала, веди, мальчик. |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| Kid from the grocery store? | Мальчик из продуктового магазина? |
| Come on, that's more like Tom's kid. | Брось, он все же сын Тома. |
| You know, when I was a kid... about the age my son is right now... | Вы знаете, когда я был ребёнком... примерно возраста как у меня сейчас сын... |
| I got this kid, 9, 1 0 years old. | У меня есть сын 9-ти, нет, 10-ти лет. |
| Your son was a good kid. | Твой сын был хорошим парнем. |
| Alessandro isn't Meleca's kid. | Алессандро не сын Мелеки. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| What? You never did that when you were a kid? | Что, вы в детстве никогда не прыгали? |
| You're just like me when I was a kid. | Ты прям как я в детстве. |
| No, look, I had an incident when I was a kid. | Нет, слушайте, в детстве со мной произошёл один казус. |
| I was boys soprano in church when I was a kid. | В детстве я пел в церковном хоре. |
| I mean, he was when we were kids, but then everything's bigger when you're a kid, right? | Был, в нашем детстве, но все кажется больше, когда сам мал, да? |
| This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. | Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
| That's that kid from the schoolyard! | Это тот парнишка со школьного двора! |
| Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? | Ты самый умный парнишка в школе, да! |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| I said where's the kid? | Я спросил, где мальчишка? |
| Well, the kid's a student at Saint Tom's. | Мальчишка ученик школы Святого Тома. |
| Come back, you snot-nosed kid. | Вернись, сопливый мальчишка! |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| Don't worry, kid. | Не переживай, девочка. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| You know, kid, listen, when I was in Fallujah... | Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже... |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. | В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак. |
| Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. | Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем. |
| In Superman & Batman: Generations 2, three different Flashes appear: Wally West as Kid Flash in 1964, Wally's cousin Carrie as Kid Flash in 1986, and Jay West, the son of Wally and his wife Magda as the fifth Flash in 2008. | В Superman & Batman: Generations 2 появляются сразу три Флэша: Уолли Уэст как Кид Флэш в 1964 году, его двоюродный брат Кэрри как Кид Флэш в 1986 году, и Джей Уэст, сын Уолли Уэста и его жены Магды, в 2008 году. |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| Are you a-cheatin' us, Kid? | Ты обманываешь нас, Кид? |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |