| You're not such a kid. | Ты не такой уж и ребенок. |
| 'Cause you're a kid. | Потому, что ты - ребенок. |
| That kid, that child, that kid you've known for two days? | Тот парень, тот ребенок, с которым ты знакома два дня? |
| Do you really think that you're the first kid | Ты действительно думаешь что ты первый ребенок |
| There is a scared kid out there, and I can't just | Там испуганный ребенок, и я не могу просто |
| 16-year-old kid comes in to rob the place. | 16-летний парень пришел, чтобы ограбить магазин. |
| Be strong, kid. I love you, man. | Парень, будь сильным, я с тобой. |
| That's a whole other shark attack right there, kid. | Парень, мы тут другим занимаемся. |
| We did not find one witness who would say this kid was anything but an Eagle Scout. | Никто не отзывается о нём плохо, парень отличник. |
| Kid's got a lot of potential. | Этот парень далеко пойдет. |
| You make the best call you can, kid. | Это твой лучший вызов, малыш. |
| You know what, I think the kid was right. | Вы знаете что, Я думаю, малыш был прав. |
| All right, kid, I'll see you later. | Ладно, малыш, до встречи. |
| How you doing, kid? | Как самочувствие, малыш? - Привет, Сид! |
| Are we serious with this kid? | Нам действительно нужен этот малыш? |
| Nobody escapes The Rock, kid. | Никто не сбежал со Скалы, пацан. |
| I got cards, kid. | Меня карты ждут, пацан. |
| That kid was really scared of us. | Этот пацан нас реально испугался. |
| Where did you come from, kid? | Пацан, ты откуда взялся? |
| That's the kid, give him a hand! | Это наш пацан! ... |
| Eighteen-year-old kid's suddenly an orphan and a single father of two. | 18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей. |
| The kid whose parents went missing last night? | Мальчик, чьи родители пропали прошлой ночью? |
| This boy once chased rne and I ran really hard - and climbed that fence, even though I was just a little kid. | Этот мальчик когда-то преследовали РНЕ, и я побежал действительно трудно - и поднялся, что забор, хотя я был просто маленький ребенок. |
| The kid was just taking his AP Calculus exam... when all of a sudden he got nauseous and disoriented. | Мальчик просто сдавал экзамен по математике... а затем внезапно его начало тошнить и он перестал осознавать где он. |
| Kid, wait one second. | Мальчик, подожди секунду. |
| What's weird is that her kid wears aftershave and dresses like a count. | Странно - это когда её сын брызгается одеколоном и одевается, как франт. |
| And after his wife and kid were found murdered, he didn't have to pay alimony or child support. | А когда жена и сын убиты, не надо платить алименты. |
| Which means you're here to get the big scoop on Bruce Hendrie's cancer kid, aren't you? | Значит, ты здесь из-за сенсации "Брюс Хендрикс и его больной сын", да? - Я... |
| I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? | Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой. |
| My own kid coldcocked me. | И это сделал мой собственный сын. |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| I'm sure Fillory got you through a lot as a kid. | Уверена, ты многое пережил с Филлори в детстве. |
| Nickname I had as a kid. | Это прозвище появилось у меня в детстве. |
| As a kid, he was an admirer of the Umbrella Academy and begged to join, since he was born on the same day as the result of a normal pregnancy, but was humiliated by Reginald. | В детстве он был поклонником Академии «Амбрелла» и мечтал стать её членом, так как родился в тот же день, но в результате обычной беременности, но был жёстко отвергнут Реджинальдом. |
| I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. | В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия. |
| And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground. | А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| You saying this kid is dirty? | Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался? |
| That kid could lose his father at any moment. | Этот парнишка может потерять отца в любой момент. |
| This kid is going to Yale. | Этот парнишка собирается в Йель. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... | Тот мальчишка, который выкрикивал имена, |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| The kid did all right. | Как себя вёл мальчишка? |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Ожнажды ты поймешь, сынок. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| All right, kid. | Ну ладно, сынок. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! | А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос! |
| Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. | После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем. |
| As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |