| We're on an adventure with a kid, and I like kids, especially this kid. | У нас здесь приключения, и мне нравятся дети, особенно этот ребенок. |
| Well, I think Amber's a really cool kid. | Ну, я считаю, Эмбер реально классный ребенок. |
| All right, there's no pudding, but there is a kid up here. | Так, пуддинга тут нет, но есть ребенок. |
| Look, I don't know if you realize this but I'm not a kid anymore. | Слушай, не знаю понимаешь ли ты, но я больше не ребенок. |
| Is that because it was a kid? | Только потому что это был ребенок? |
| The guy from St. Tropez, he had this kid - | Парень из Сан Тропе, у него был ребёнок - |
| And this kid lived in the village - he wasn't there at the time - and this is the little movie he put together about that. | Этот парень жил в той деревне, но в это время его там не было, и вот небольшой фильм, который он сделал об этом событии. |
| But the kid idolizes me. | Но парень боготворит меня. |
| What do you think, kid? | Что ты думаешь, парень? |
| She liked the kid, Mark. | Парень ей нравился, Марк. |
| Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other. | Малыш, я облетел эту галактику от края до края. |
| Don't, kid. | Не надо, малыш. |
| Let's go, kid. | Пойдём, малыш, мы уходим. |
| Hang in there, kid. | Ну держись, малыш . |
| Kid, what the hell? | Малыш, что происходит? |
| 5 minutes ago you voted that the kid is guilty. | Вы же пять минут назад голосовали за то, что пацан виновен. |
| So get the kid with the two shirts to do it. | Ну пускай тот пацан в двойной футболке и займётся. |
| I want that kid dead. | Я хочу, чтоб этот пацан сдох. |
| Watch your mouth, kid. | Следи за языком, пацан. |
| He seems like a good kid. | Похоже, он неплохой пацан. |
| He's a good kid, but he never breaks character. | Он неплохой мальчик, но нигда не выходит из роли. |
| Where would that kid be today? | Где бы этот мальчик был сейчас? |
| Like a kid so understanding | Я, совсем как мальчик, |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| This kid's cutting in line! | Этот мальчик лезет без очереди! |
| I think Elias is the Don's kid. | Я полагаю, что Элиас это сын Дона. |
| And his kid, Bart. | И его сын, Барт. |
| Your kid hasn't found anything. | Ваш сын ничего не сказал. |
| Good night, kid. | Спокойной ночи, сын. |
| LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! | ћой сын на такое не способен! |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| You know what I played when I was a kid? | Знаете, какая у меня в детстве была игра? |
| To be honest, as a kid, I was probably really difficult. | Если честно, в детстве со мной наверняка было сложно. |
| My great great grandmother fell into a well when she was a kid. | Моя прабабушка в детстве упала в колодец. |
| I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid. | Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве. |
| I'm not as good as I was as a kid, but well, I try. | Не могу сказать, что так же хороша, как в детстве, но всё же играю. |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| A war this kid wasn't prepared for. | Войны, к которой этот парнишка не был готов. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. | Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений. |
| And a little kid from the back was like this. | Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| Dad and one more kid are still inside. | Отец и девочка ещё внутри. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| One kid with your old man, one kid with your mother. | Один сынок для деда, другой сынок для мамы. |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. | Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша. |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
| They call me "Kid Flash." | Они зовут меня Кид Флэш. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |