| Don't distract him, kid. | Да. Не отвлекай его, ребенок. |
| A poor, innocent kid's been accused of... something or other, and they won't grant him diplomatic immunity. | Бедный невиновный ребенок обвиняется... кое в чем, а они не дают ему дипломатической неприкосновенности. |
| I'm not a kid anymore, dad. | Я уже не ребенок, папа. |
| There is no greater first than watching your kid ride without training wheels - | Нет вещи лучше чем в первый раз смотреть как твой ребенок едет без запасных колес. |
| In the game of mercy, when one kid cries out... | В игре на сострадание, когда один ребенок кричит... |
| I know you hate goodbyes, kid. | Я знаю, что ты ненавидишь прощаться, парень. |
| I think he's a good kid. | Я думаю, он хороший парень. |
| I like you, kid. I really do. | Ты мне нравишься, парень Правда нравишься. |
| There were three other kids in the car with her, including the kid the car was registered to. | С ней в машине было ещё трое ребят, в том числе и парень, на которого зарегистрирована машина. |
| The kid is in real danger. | Парень в серьезной опасности. |
| He's a kid from the 19th century with amnesia. | Это был малыш в 19 веке с амнезией. |
| Like that kid I saw at that house. | Как тот малыш, которого я увидел в том доме. |
| Good game, kid. | Хорошая игра, малыш. |
| Great shot, kid! | Классный выстрел, малыш. |
| Now, it's nothing personal, kid. | Не бойся, малыш. |
| Destroyer, Kid, Portman, get there on the double. | Разрушитель, Пацан, Портман живо к шлюзу. |
| It is just a kid... | Он еще пацан, ему 15 лет... |
| There was this kid he heard about from his partner... this young fighter golden gloves, man. | Был один пацан и он работал на ваших продажных копов. |
| Russ and Milt, see if the kid can I.D. Tuesday man from our mug book of johns. | Расс и Милт, узнайте, сможет ли пацан опознать парня-по вторникам по нашей базе уголовников. |
| Kid's nothing but a dead-red hitter. | Пацан сможет отбить только прямую подачу. |
| 2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. | За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить. |
| I guess Taub's got a tough choice to make when the kid wakes up. | Полагаю, Таубу предстоит нелегкий выбор, когда мальчик проснется. |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| Grammy, for as long as I can remember, you've been calling him "that kid" | Бабуль, сколько себя помню, ты называешь его "этот мальчик" |
| He's a very bright kid. | Он очень способный мальчик. |
| How could you not say anything about having a kid? | Почему ты не сказала, что у тебя есть сын? |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного? |
| W-what about Abraham's kid? | А как же сын Авраама? |
| My kid does not like than football. | Мой сын не любит футбол. |
| Mason's not my kid. | Мейсон не мой сын. |
| I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| As a kid, I was top of my class, | В детстве я всегда был лучшим в классе. |
| I used to play a lot of hide-and-seek when I was a kid. | Я часто играл в прятки в детстве. |
| 'Cause when you're a kid you never question the whole faith thing. | В детстве вера вообще не знает сомнений. |
| I had some dental work done in the Philippines when I was a kid. | Мне в детстве лечили зубы на Филиппинах. |
| One night when I was a kid, I woke up and spied on one of your conversations in the kitchen. | Я помню, как однажды в детстве проснулся и услышал ваш разговор на кухне. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| That's that kid from the schoolyard! | Это тот парнишка со школьного двора! |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| When did you have the Hopkins kid dig him up? | Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его? |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| It were that horrible kid off the estate again. | Опять этот гадкий окружной мальчишка. |
| Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? | Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице? |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| Mary's not an angry kid. | Мэри - добрая девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| No second scoops, kid. | Никаких вторых шариков, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| On my right, Kid Mauritius. | В правом углу, Кид Морис. |
| In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. | В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак. |
| Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
| Kid, I'm sorry! | Слушай, Кид, прости! |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |