Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I cry myself to sleep because my kid is crying. Я сама плачу, пока не засну, потому что мой ребенок плачет.
She had a kid - a little girl. У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Every kid deserves an autograph from their hero. Каждый ребенок заслуживает автограф от своего героя.
To have a kid grow up to be relatively normal? Чтобы их ребенок вырос "относительно нормальным"?
This kid... what'd he look like? Этот ребенок... как он выглядел?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Be strong, kid. I love you, man. Парень, будь сильным, я с тобой.
Come on, you seem like a good kid. Да ладно, ты, кажется, хороший парень.
So maybe the kid was right about his father. Так может парень был прав насчет своего отца.
There were three other kids in the car with her, including the kid the car was registered to. С ней в машине было ещё трое ребят, в том числе и парень, на которого зарегистрирована машина.
So could this kid Jake, and it turns out he's Puck's half brother and Puck totally doesn't know about him. Это может сделать и парень Джейк, и оказывается, что он сводный брат Пака и Пак ничего о нем не знает.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
And now I'm ready to rock and roll, kid! И теперь я готов зажигать, малыш!
So, what do you want to do with your life, kid? А что ты по жизни делать думаешь, малыш?
How you doing, kid? Как самочувствие, малыш? - Привет, Сид!
Hang in there, kid. Ну держись, малыш .
[Children Gasp] Kid, you all right? Малыш, ты в порядке?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The fat kid, the guy that looks like me. Толстый пацан, парень что похож на меня.
Kid, I alwazs do it. Пацан, я всегда играл это.
Which part of me looks like a kid? Какой я тебе пацан?
Come on, kid. Пошли, пацан. Секунду!
The kid lost his father really young. Пацан очень рано потерял отца.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That was the kid I played with. Это был тот мальчик, с которым я играл.
I was thinking he was just a good kid in a bad spot. Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался.
We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something. Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое.
But that spunky kid... Но тот бойкий мальчик...
He's a good kid, Tommy. Он хороший мальчик, Томми.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
And then, I guess as he had a kid, he wanted him to ride a bike, too. Когда у него родился сын, он хотел, чтобы тот тоже ездил на мотоцикле.
That's Alejandro, the maid's kid. Это Алехандро, сын служанки.
It's not my kid. Это не мой сын.
Heard your kid joined the Erasers. Слышал, твой сын играет за "Ластиков".
Kid boy or girl? У вас сын или дочь?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
Another round, kid? Еще по одной, дитя?
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Do you remember being a sickly kid? каким ты был болезненным в детстве?
I was here as a kid. Я был здесь в детстве.
I used to jump off garages when I was a kid. Я в детстве прыгал с гаражей.
When I was a kid, my brother taught me how to spot faces in clouds. В детстве мой брат учил меня видеть лица в облаках.
Well, I was in Stand By Me when I was a kid, and it was a huge success. В детстве я снялся в фильме "Останься со мной", и это был огромный успех.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
It's not your fault kid. Это не твоя вина, парнишка.
This little kid, what makes you think I can find him? Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его?
If some kid had assaulted me, would you react the same way? Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал?
Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься.
The kid was bullying you. Парнишка издевался над тобой.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This kid, like an animal. Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек.
Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня.
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка?
Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными.
Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству.
Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен.
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле".
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
What's the matter, kid? А в чем дело, девочка?
It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! Это она, Рози, пропавшая девочка.
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
OK, kid, you're killing us. Девочка, ты нас убиваешь.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Word is that kid of yours is a chip off the old block. Говорят, сынок твой весь в отца.
It's for your own good, kid. Это для твоего же блага, сынок.
I did time for you before, kid. Я уже сидел ради тебя, сынок.
Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил.
Tell me, kid... Сынок, скажи мне...
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
There's the spirit, kid. МИЛЛЕР: Так держать, детка.
So boost me up my ladder, Kid Так что помоги мне подняться, детка,
You stay sharp, kid. Держи ухо востро, детка.
Here, have an apple, kid. На яблоко, детка.
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. Детка, послушай, это всё было давным-давно.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I swear I'll pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то...
My partners, Ned and that Kid they around? Мои партнёры, Нед и Кид они здесь?
Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл!
Kid, cut it out. Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...