| This kid, Dana... he's amazing. | Этот ребенок, Дана... он изумительный. |
| And then there's the kid in Florida. | А еще есть ребенок во Флориде. |
| A kid dressed in a mask jumped out, scared me. | Выскочил ребенок в маске, испугал меня. |
| But the kid is saying something about a promise... | Но ребенок что-то говорит про обещания... |
| This was even before I had my own kid. | Это случилось еще до того как у меня появился ребенок. |
| I don't know, I still like this kid. | Не знаю, мне всё ещё нравится этот парень. |
| My kid ran over my foot while I was sweeping the driveway. | Мой парень переехал мне ногу, пока я подметал дорогу. |
| The kid has barricaded himself inside the car. | Этот парень забаррикадировался в машине. |
| I'm just breaking your balls, kid. | Да я шучу, парень. |
| The kid was just firing everywhere! | Этот парень стрелял куда попало! |
| This kid could kill a Z at 50 yards away with a rubber band and a paper clip. | Этот малыш может убить зомби с растояния в 50 метров, с резинкой и скрепкой. |
| "Here's looking at you, kid." | "За тебя, малыш." [прим. цитата из "Касабланки"] |
| How's that, kid? | Как же, малыш? |
| Not the brightest kid around. | Самый счастливый малыш в квартале. |
| Take care, kid. | Береги себя, малыш. |
| And yet you were still shown up by that other kid. | И все-таки тебя разоблачил тот, другой пацан. |
| What if the kid guesses wrong? | И что было бы, если бы пацан прогадал? |
| Tell the kid, I have an assistant now. | Этот пацан теперь здесь на побегушках |
| Sometimes that kid would think he was being slick with me and he'd say, | Иногда этот пацан думал что он соригинальничает со мной и говорил, |
| Kid, what are you looking at? | На что уставился, пацан? |
| He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek. | Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей. |
| What are you doing around here, kid? | Что ты делаешь здесь, мальчик? |
| En route to Hope, we got a call about an eight-year-old kid from Hyde Park... Pulled from the lake. | По дороге в больницу поступил вызов, мальчик, 8 лет в Гайд-Парке, вытащили из озера. |
| I understand the kid's doing better. | Насколько я поняла, мальчик поправляется? |
| Me, too, kid. | Я тоже, мальчик. |
| No way he's really Alan's kid. | По нему не скажешь, что он сын Аллана. |
| Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? | Сын Счастливчика Джека Винтано главный подозреваемый? |
| If it were my kid, I'd try anything too. | Если бы это был мой сын, я бы пошла на всё. |
| I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live. | Я думаю, ты должен кричать своему адвокату, что у тебя есть сын, может тебя помилуют и ты останешься в живых. |
| That's Dave Wilson's kid. | Это сын Дэйва Уилсона. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| When I was a kid and I got my first encyclopedia, I started with the letter "S". | Когда я в детстве получил свою первую энциклопедию, я начал с буквы "С". |
| When I was a kid, I only played those games because I couldn't get girls. | В детстве я играл только потому, что не мог встречаться с девчонками. |
| What else did you like when you were a kid? | Что тебе еще в детстве нравилось? |
| go ahead. I had a few when I was a kid. | вперёд у меня в детстве была парочка таких. |
| this whole area was once under water - almost still looks like it. after that, there was a period when dinosaurs roamed all over the place. I used to be fascinated by dinosaurs when I was a kid. | когда-то вся эта местность была под водой - многое до сих пор так выглядит после этого был период, когда всё здесь.заполонили динозавры в детстве я был зачарован динозаврами. |
| Fastest kid in West Australia, if not the country. | Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| That's that kid from the schoolyard! | Это тот парнишка со школьного двора! |
| Well, right, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| J' He's just a kid | Он всего лишь парнишка, |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| A messed up little kid who couldn't live with what you did. | Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| He's Shannon's kid. | Это был мальчишка Шэннон. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| It's a business, kid. | Это бизнес, сынок. |
| Relax, kid, it's just me and my big mouth. | Успокойся, детка, не обращая внимания. |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, Kid I... I told you not to follow me. | Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить. |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид Дэвид, потому что я был младше всех. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |