| She got carried away, she's a kid. | Она увлеклась, она - ребенок. |
| Mom, gerard is the meanest kid in school. | Мам, Джерард самый злой ребенок в школе. |
| I tell you, there's a kid in the mailbox. | Говорю тебе, в этом почтовом ящике ребенок. |
| You have another kid... Besides Brett? | У тебя есть еще ребенок... кроме Бретта? |
| (Door closes) At least that's what the kid told his father. | По крайней мере это то, что рассказал ему ребенок. |
| We've got your knife, kid. | Парень, мы нашли твой нож. |
| This kid's in the gang database. | Этот парень в базе данных банды. |
| Brody say, you coming up quick, kid. | Броди говорит, что ты хорошо идешь, парень. |
| There were three other kids in the car with her, including the kid the car was registered to. | С ней в машине было ещё трое ребят, в том числе и парень, на которого зарегистрирована машина. |
| That was the Gleason kid. | Да тот парень, Глисон. |
| At the height of their rivalry between Joseph Pulitzer and William Randolph Hearst, each ran a comic strip featuring a character called the Yellow Kid. | В разгар соперничества между Джозефом Пулитцером и Уильямом Рэндольфом Херстом, каждый запустил комикс с участием персонажа по имени Желтый Малыш. |
| The kid just stumbled in and collapsed. | Малыш просто споткнулся и рухнул. |
| You good, kid? | Ты в порядке, малыш? |
| It's kid Mason! | Это ж малыш Мейсон! |
| Blast the door, kid! | Давай к двери, малыш! |
| I gut a kid an the louse dawn here. | У меня здесь пацан проскочил. |
| A kid, he gets into the junction box. | Пацан залез в распределительную коробку. |
| I guess that kid didn't feel like talking. | А пацан говорить не захотел. |
| Some kid come out of nowhere, snatch your record from you like that. | В любой момент из ниоткуда может образоваться пацан и в два счета увести у тебя рекорд. |
| Consequence of Sound awarded it a B+, saying, Turbo Kid captures the wildly discordant dreams of any budding movie lover when they were 10, creating one of the funniest works of sandbox cinema made to date. | Сайт Consequence of Sound поставил фильму B+, отметив что «"Турбо пацан" отражает безумно дисгармоничные мечты любого начинающего любителя фильмов, создавая одну из самых смешных работ в песочнице кинематографа сделанных на сегодняшний день». |
| We both know that you're just a sad... lonely little kid. | Мы оба знаем, что ты лишь грустный... одинокий маленький мальчик. |
| Listen, Ronnie's a good kid, okay? | Слушайте, Ронни - хороший мальчик. |
| So this last one is called "The Sunshine Kid." | Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик». |
| Take off your clothes, kid. | Раздевайся, мой мальчик. |
| He's such a sweet kid. | Он такой милый мальчик. |
| Because my 17-year-old kid knows more science than he does. | Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он. |
| No, just me and my kid. | Нет, только я и сын. |
| Seeley's got a kid in third grade. | У Сили сын учится в третьем классе. |
| So your son called the shots around here when he was a kid? | То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком? |
| It's not my kid. | Это не мой сын. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween. | Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. |
| Two years ago I met a friend of my mother's who I liked as a kid. | Два года назад я встретил подругу моей матери, которая в детстве мне очень нравилась. |
| What was he like as a kid? | Каким он был в детстве? |
| Used to love these as a kid. | Я их в детстве обожал. |
| That's what made me sign up when I was a kid. | В детстве, меня уговорили точно так же. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. | Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. | Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься. |
| It was that kid with the camera. | Тот парнишка с камерой. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? | Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад? |
| How does the kid do it? | Как же мальчишка умудряется это делать? |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| This isn't just about you anymore, kid. | Теперь это связано не только с тобой, сынок. |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Look, kid. It's time we were honest with you. | Послушай, детка, пора поговорить начистоту. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It is about Pat Garrett and Billy the Kid. | Пэт Гэрретт и Билли Кид - преступники. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| You're not Billy the kid. | Вы не Билли Кид. |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |