Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You know, you're not a little kid anymore, Charlie. Ты же знаешь, Чарли, ты больше не ребенок.
Look, that kid threw your present in the garbage, and he called you a poser, and everyone laughed. Слушай, этот ребенок бросил твой подарок в мусорку, называл тебя повторюшкой и все смеялись.
The kid we found yesterday saw someone abduct Valerie Castillo from that yard. Ребенок, которого мы нашли вчера видел, как кто-то схватил Валери Кастильо во дворе.
How could a kid murder his own father? Как ребенок мог убить собственного отца?
We sure the kid didn't drown? Мы уверены что ребенок не утонул?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Just once, our kid, amazing kid. Однажды, наш малыш, восхитительный парень, забьет победный гол.
Sorry kid, your mom's a psycho. И говорят: Парень, твоя мамочка спятила.
Just focus on the ether, kid. Сфокусируйся на эфире, парень.
This kid is killing me. Этот парень меня доведет.
Take care, kid. Береги себя, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You're the kid I sold the Guitar Hero game to. Ты тот малыш, кому я продал игру Гитарный Герой.
A long way for you, kid. Очень далеко для тебя, малыш.
Kid's been beating himself up of the bag hole trip. Малыш винит себя за плохое путешествие.
Pump it, kid, pump it. Дави, малыш, дави.
Kid, this is your dad. Малыш, это твой папа.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Cal thought it was some kid. Кэл подумал, что это какой-то пацан.
Look, the kid's probably right. Слушайте, пацан, скорее всего, прав.
Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное.
There's this little kid from the Congo who was raised by panthers! Там пацан из Конго, которого воспитали леопарды
While Fat Kid Sips Energy Drink. Пока Толстый Пацан Сосён Энергетический Напиток
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
What's your name, kid? Мальчик, а тебя как зовут?
I was thinking he was just a good kid in a bad spot. Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался.
Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, А потом мальчик по имени Набил, его состояние начало ухудшаться,
The kid should be able to grow up without the burden of tuition hanging over his head, don't you think? Ее мальчик должен иметь возможность расти без бремени попечительства над ним, правда?
Your brother's a good kid. Твой брат хороший мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I have a kid, owen. У меня есть сын, Оуэн.
How did the kid even find out that he was Harry's son? Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри?
My kid just got a piercing. Мой сын сделал пирсинг.
And his kid, Bart. И его сын, Барт.
You are the Csete-Szabo kid, don't you? Ты сын Чете-Сабо, так?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You know, I'm a patriarchal kid! Вы знаете, я дитя патриархата!
Do you remember anything from the Colorado kid? Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо?
"King Kong's Kid"; and we have... "Дитя Кинг Конга" и...
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When you're a kid, it's very hard to back off from your decisions. А в детстве очень трудно отступить от своего выбора.
I used to play on this street when I was a kid. В детстве я часто играл на этой улице.
When I was a kid, I snuck into my mother's bedroom. В детстве я прокрался в спальню матери.
GALLAGHER: My grandfather taught me to sail when I was a kid. В детстве мой дед учил меня морскомуделу.
Maybe you just didn't love him enough as a kid. Может, ты недолюбил его в детстве?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери.
let the kid name his price. Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
It was that kid with the camera. Это был тот парнишка с камерой.
Well, the kid must have stashed it in there. Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда.
I just want to believe he's a good kid. Я хочу верить, что он хороший парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен.
You're like a little kid. Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка.
You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень.
Who's the kid? Что это за мальчишка?
No trilingual kid with two Masters can take that from me. И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал.
The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг?
Some rich kid from America. (ЖЕН) Богатый паренек из Америки.
This kid comes out. Этот паренек выходит наружу.
Kid's got a big mouth. Паренек то еще трепло.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
I was once with this girl, a kid with endless legs. До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками.
I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка.
Claire's a good kid, Detective. Клэр хорошая девочка, детектив.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Don't make my mistake, kid. Не делай моих ошибок, сынок.
One kid with your old man, one kid with your mother. Один сынок для деда, другой сынок для мамы.
You're a hero, kid. Ты герой, сынок.
Hang tight for me, kid. Продержись для меня, сынок.
Come on, kid, let's get out of here. Все, сынок, пошли отсюда.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Mary, you know what you need, kid? Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
Not now, kid. Не сейчас, детка.
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. Так, слушай, детка, по-моему, всё, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду.
VELMA: How's it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Look, Kid, why don't you try to escape? Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать?
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года.
The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок.
The champion - Kid Chaos! Чемпион - Кид Хаос!
Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Больше примеров...