| The kid that the white man took away to play soccer. | Ребенок, которого белый увез заниматься футболом. |
| That kid blames his life on everybody but the person responsible for it: him. | Этот ребенок возлагает ответственность за свою жизнь на всех но человек ответственный за это- это он сам. |
| We know she's a foster kid straight out of care. | Она приемный ребенок, недавно вышла из-под опеки. |
| I told you that's not my kid. | Я говорил тебе, что это не мой ребенок. |
| Look, we were at the nursing home, and this kid came up to pick up Ty. | Слушай, мы были в доме престарелых, и этот ребенок пришел забрать Тая. |
| The kid's still angry Nora took the transfer to Paris, took it out on me. | Парень еще злится, что Нора перевелась в Париж, выместил это на мне. |
| The kid they pulled from the ocean, Billy Miles - from the extensive tissue necrosis, they think he could've been in the water for months. | Парень, которого вытащили из океана, Билли Майлс судя по обширному некрозу они думают, он провел в воде несколько месяцев. |
| You did good, kid. | Ты справился неплохо, парень. |
| I'm just breaking your balls, kid. | Да я шучу, парень. |
| Where you going, kid? | Куда ты едешь, парень? |
| "Here's lookin' at you Kid." | "За то, чтобы глядеть на тебя, малыш" |
| Well, sorry, kid. | Мне очень жаль, малыш. |
| Come on, let's go, kid. | Давай, пошли, малыш. |
| Just drive, kid. | Только езжай, малыш. |
| Listen, kid, if you really need me to say, I will. I just... | Слушай, малыш, мне действительно нужно идти. |
| Not only do I go back in, but this kid says it's a false alarm. | А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога. |
| Who's that kid? | Это чё за пацан? |
| You stay down, kid. | Не высовывайся, пацан. |
| The kid got into a fight at school. | Пацан подрался в школе. |
| Someone else is the ugly, speccy kid. | Ну а кто-то как тот страшный пацан в очках. |
| Toby's a good kid, just a little... different. | Тоби хороший мальчик Просто немного... другой. |
| Listen, kid, I have lots of offspring. | Послушай, мальчик, у меня много отпрысков. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки. |
| The kid's amazing. | Мальчик у нее потрясающий. |
| This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| The kid took it away from them. | Но сын сделал его за них. |
| If you think I'll write home to some kid's mom saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. | Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню - нет, я этого не сделаю. |
| has this kid, Clifford. | Пэтти... у неё есть сын, Клиффорд. |
| Isn't that Peter's kid? | Это же сын Питера. |
| We got his kid. | У нас его сын. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| That was my street address on Steinway Boulevard in Astoria when I was a kid. | Это мой адрес на бульваре Стейнвэй в Астории, где я жил в детстве. |
| All right, we also got some information that he was abused as a kid. | У нас есть информация, что в детстве с ним жестоко обращались. |
| IT WAS YOUR FAVOURITE WHEN YOU WERE A KID. | Это было твоё любимое в детстве. |
| All right, I had a minor phobia when I was a kid. | Ладно, боялся их в детстве немного. |
| My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play | В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете. |
| Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| But the kid came with respect. | Но парнишка пришёл с уважением. |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| Kid was just reaching for his wallet. | Парнишка потянулся к бумажнику. |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| Don't make my mistake, kid. | Не делай моих ошибок, сынок. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| You got a plan, kid? | У тебя есть план, сынок? |
| Call me Stan, kid. | Просто Стен, сынок. |
| You made us proud, kid! | Мы тобой гордимся, сынок! |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). | Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд). |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |