| Maybe the kid can enlighten you. | Может, ребенок сможет просветить вас. |
| The kid had been lying there cying for three days. | Ребенок лежал и рыдал три дня. |
| But, Dad, I'm your kid. | Но папа, я же твой ребенок. |
| You are a scared, little kid convinced he'll be tossed aside the second he isn't needed. | Ты испуганный маленький ребенок убежденный, что его бросят, как только он станет не нужен. |
| You know, a man with a gun in your face, kid in the room, bad guy's got to go down. | Ну, знаешь, мужик с оружием у твоего лица, ребенок в комнате, плохие парни собираются стрелять. |
| You won't be going in alone, kid. | Ты пойдешь не один, парень. |
| Unfortunately, my bosses weren't nearly as impressed with my "street cred" as this kid was, | К сожалению, мои начальники не были столь же впечатлены моим "уличным авторитетом", как этот парень, |
| He's a good kid, Ben. | Он хороший парень, Бен. |
| You've got the touch, kid. | У тебя талант, парень. |
| Do we know where this kid is? | Известно, где этот парень? |
| Amy will be here shortly, expecting the perfect Valentine's gift, so... you're up kid. | Эми скоро будет здесь. и она ожидает получить идеальный подарок... чтож, малыш. |
| But the Toth kid... he was there... at the silo. | Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы... |
| You're it, kid. Shirley. | Осталась ты, малыш. |
| All thanks to you, kid. | Всё благодаря тебе, малыш. |
| Kid, I don't feel like... | Малыш, мне не хочется... |
| I'm just saying, maybe this kid deserves 10 minutes with Shane. | Тебе не кажется, что пацан заслужил 10 минут наедине с Шейном. |
| There's no tall man here, kid. | Здесь нет никого, пацан. Давай. |
| Could you give me a minute to drink my coffee, kid? | Пацан, ты мне дай хоть минутку кофеёк допить? |
| Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
| Alright, kid, get some food in you. | Давай, пацан, заправься. |
| Well, it sounds to me like this is the one kid that would benefit most from our mentoring. | Ну для меня это звучит так, что этот мальчик извлечет больше пользы от нашего наставничества. |
| I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." | Я в самом расцвете "уже не мальчик". |
| There was the local kid. | Там был местный мальчик. |
| My kid punched me. | Этот мальчик ударил меня. |
| Kid just lost his mom. | Мальчик только что потерял маму. |
| My kid just started serving as an altar boy. | Мой сын недавно начал служить при алатре. |
| Did I tell you I have a sick kid? | Я говорил, что у меня сын болен? |
| 'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. | Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы. |
| Okay, the Comstock kid is bullying Connor. | Сын Комстока издевался над Коннором. |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| What street did you live on as a kid? | На какой улице ты жила в детстве? |
| What, did you watch a lot of TV when you were a kid? | А что, ты много смотрел телевизор в детстве? |
| I used to go there with my parents when I was a kid. | В детстве я часто ходила туда с родителями. |
| I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid. | Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве. |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. | Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу. |
| Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. | Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал... |
| The kid was bullying you. | Парнишка издевался над тобой. |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| You know about the night the kid bumped Brody? | Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| And a little kid from the back was like this. | Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. |
| Kid's just a lump with tonsils. | Мальчишка - ходячая проблема. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| I have a very strange kid. | У меня учится очень странная девочка. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| YORKSHIRE ACCENT: Kdrian, coom in, our kid, your tea's on t'table. | (Йоркширский акцент) - "Кейдриан, сынок, твой чай на столе" |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What 'Billy The Kid' said. | что сказал "Билли Кид". |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| Kid, I'm sorry! | Слушай, Кид, прости! |
| But the Kid's there. | Но там "Кид". |
| Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. | Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид». |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |