| He's your kid too, you know. | Знаешь, он и твой ребенок тоже. |
| I would wish that my kid was already born and sleeping through the night. | Я бы хотел, чтобы мой ребенок уже родился и спал по ночам. |
| I guess this little kid still hasn't shown back up. | Я думаю, это маленький ребенок до сих пор не показано резервное копирование. |
| You just won't let your kid be one of them. | Ты просто не хочешь, чтобы твой ребенок стал одним из них. |
| You're pumped 'cause your kid lied? | Вы так радуетесь тому, что ваш ребенок соврал? |
| You got your restaurant, kid. | Ты получил свой ресторан, парень. |
| Said he's a good guy for a kid who came from Wall Street money and got his job through family connections. | Говорят, он хороший парень для того, кто пришёл с финансов Уолл Стрит и получил свою работу посредством семейных связей. |
| Just like that, kid? | Вот так просто, парень? |
| That's quite a kid you've got there. | Он - неплохой парень. |
| How you doing, kid? | Как дела, парень? |
| If the kid's going to military school, I'll take his room. | Если малыш поедет в военную школу, я займу его комнату. |
| You're not strong enough, kid. | Ты не достаточно силен, малыш. |
| I am worried about the kid. | Меня беспокоит этот малыш. |
| It's okay, kid. | Не переживай, малыш. |
| It's really cool, kid. | Действительно славная, малыш. |
| Dude, this kid is like Mickey Rourke in The Wrestler. | Твой пацан - как Мики Рурк в фильме "Рестлер". |
| or a kid may show up asking about that book. | или молодой пацан спросят тебя про эту книгу. |
| We're in for a show, kid. | Сейчас будет шоу, пацан. |
| Come on, kid. | Пошли, пацан. Секунду! |
| The kid too, he's funny. | И пацан у нее забавный. |
| First rule of Purgatory, kid. | Первое правило Чистилища, мальчик. |
| Come on, kid. | Пойдём, мой мальчик. |
| like I'm still a little kid. | всё ещё маленький мальчик. |
| You fell asleep like a little kid. | Ты уснул как маленький мальчик. |
| This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| Your kid keeps climbing a cell tower. | Ваш сын все время лазит на вышку? |
| Well, it sure was when you asked me not to tell Ezra that Malcolm was his kid. | Ну, определенно было моё, когда ты просила меня не говорить Эзре, что Малькольм - его сын. |
| Does Brian know that Sam's his kid? | Брайан знает, что Сэм - его сын? |
| Look, you're my kid, but we doin' it Daltons way. | Слушай, ты мой сын, но всё-таки Далтон прав. |
| Kid boy or girl? | У вас сын или дочь? - Сын. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| I used to dance to that as a kid. | Я танцевала под нее в детстве. |
| I saw your ad from when you were a kid, but it's nice to have a beer and get to know you. | Я видел ролик, где были вы в детстве, но приятно выпить с вами пиво и узнать вас получше. |
| My great great grandmother fell into a well when she was a kid. | Моя прабабушка в детстве упала в колодец. |
| Same dream I've had since I was a kid. | Тот же сон, который у меня был ещё в детстве. |
| You'd think there'd be some order in life, but sometimes, you experience the very best of it while you're still a kid. | Думаешь, что всё распределено правильно, но бывает, что самое лучшее случается с тобой ещё в детстве. |
| That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. | Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже. |
| The point is, you betrayed Harvey, the same way that kid betrayed Jon Snow. | А к тому, что ты предал Харви, как тот парнишка предал Джона Сноу. |
| HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM. | Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене. |
| Poor kid's all alone. | Бедный парнишка, он совсем одинок. |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| How does the kid do it? | Как же мальчишка умудряется это делать? |
| THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... | Тот мальчишка, который выкрикивал имена, |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. | Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой. |
| Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? | Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| I have a very strange kid. | У меня учится очень странная девочка. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| You will love this kid. | Эта девочка тебе понравится. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| Sorry kid, evidence. | Прости, сынок, это улика. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. | Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать. |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It is about Pat Garrett and Billy the Kid. | Пэт Гэрретт и Билли Кид - преступники. |
| On 24 and 29 March, 17 May and 11 July 1995, lectures were given on "Rule of law" at the office of the Khmer Institute for Democracy (KID) for senior law students of the Phnom Penh faculty. | 24 и 29 марта и 17 мая и 11 июля 1995 года для студентов старших курсов пномпеньского юридического факультета в помещении Кхмерского института демократии (КИД) были прочитаны лекции на тему "Господство права". |
| Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. | После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |