| Dude, you're like a kid with trading cards, Except with heart surgeons. | Слушай, ты как ребенок торгующий карточками, только вместо карточек кардиохирурги. |
| I mean, not my kid but-but I still cared. | Пусть он не мой ребенок, но я заботился о нём. |
| As a kid I thought that. | Как ребенок, я так думал. |
| I promise you, I will win that kid over. | Я обещаю тебе, этот ребенок меня полюбит. |
| How does a kid even know about gardels? | Как ребенок вообще может знать о ночном клубе? |
| Maybe the kid can get you a job on a high school paper. | Может, парень устроит тебя на работу в университетскую газету. |
| Ike, the kid... Cotton Wilson and the McLowerys. | Айк, этот парень, Котон Уилсон, и братья Маклоэры. |
| I was like, "Run, kid." | Я думал: "Беги, парень". |
| Well, you're a smart kid, Ian. | Ты умный парень, Йен. |
| You said it, kid. | Это точно, парень. |
| You're making me look bad, kid. | ТЫ заставляешь меня выглядеть плохо, малыш. |
| Thanks for your concern, kid, but that's what Uncle Sam pays me for. | Спасибо, за твое беспокойство, малыш, но, это то, за что Дядюшка Сэм платит мне. |
| But the fiercest rivalry was between two fighters from Pittsburgh with the names Razor and Kid. | Но самые ярые соперники - боксеры по прозвищу "Бритва" и "Малыш". |
| Say it, kid. | Скажи его, малыш. |
| Are you okay, Kid? | Малыш, ты в порядке? |
| If that's the case, there's another kid out there who's tormenting me. | Тогда есть еще один пацан, который мучает меня. |
| Sorry to burst your bubble, kid, but that's 90% of the job. | Извини, что рушу твои планы, пацан, но в этом заключается 99% работы. |
| I like the kid, so it's not that complicated, really. | Мне нравится этот пацан, так что всё не так сложно. |
| It's that Preston kid again. | Опять этот пацан Престон. |
| Kid... just look out for yourself. | Пацан... просто береги себя. |
| He's a cheerful active kid, although he tires quickly. | Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт. |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| My kid is as smart as a whip! | Мой мальчик - ума палата! |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| You fell asleep like a little kid. | Ты уснул как маленький мальчик. |
| My kid is living in the middle of a war zone. | Мой сын живет посреди зоны боев. |
| But he's still my kid, and I... I would do anything to... to see him again. | Но он по-прежнему мой сын, и я сделаю все возможное, чтобы вновь увидеться с ним. |
| Maybe 'cause I'm 32, and I'm a doctor, and I have a kid. | Может потому что мне уже 32, я доктор, и у меня есть сын. |
| My kid's riding it. | Теперь мой сын на нем ездит. |
| Great wife, great kid. | Классная жена, замечательный сын. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| I used to go there all the time as a kid. | В детстве я частенько зависал там. |
| Well, he seemed like a good kid. | В детстве он был хорошим ребёнком. |
| When I was a kid, I had a trick to become invisible. | В детстве я придумал способ быть невидимым. |
| My father took him off a truck when I was a kid to look out for me. | Отец нанял его охранять меня еще в детстве. |
| That I had cigarettes put out on me when I was a kid? | Что об меня в детстве тушили сигареты? |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| About this kid, student of yours, Leer? | А парнишка, ваш студент, Лир? |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке. |
| The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. | Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. | Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка. |
| It must be that kid. | Это, должно быть, тот мальчишка. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Play time's over, kid. | Игры закончились, детка. |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| I don't know, what's your trouble, Kid? | Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид? |
| You're not Billy the kid. | Вы не Билли Кид. |
| He plans to acquire Kid's special gift from Lucca-a Time Egg, or Chrono Trigger. | Выясняется, что он планирует захватить Яйцо времени (англ. Time Egg) или Смещение времени (англ. Chrono Trigger) - особый подарок от Лукки для Кид. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |