| Maybe I'll get married soon, have a kid, start a little family band. | Может быть, я скоро женюсь, у меня будет ребенок, организуем маленькую семейную группу. |
| Some things, a kid should never have to take. | Есть вещи, с которыми ребенок никогда не должен столкнуться. |
| Me... I have a kid. | Мы... у меня есть ребенок. |
| There's just no talking to them when their kid's safety's at stake. | Они даже не хотят и говорить о том, что их ребенок может быть под угрозой. |
| Now you don't have strong feelings for her and the only reason why you guys are still together is because there's a kid envolved. | Сейчас ты ее особо не любишь и единственная причина, почему вы вместе - это ваш ребенок. |
| I'm making a citizen's arrest, - the kid stole my bag. | Я провожу арест, парень украл мой рюкзак. |
| I know you're in here, kid! | Я знаю, ты здесь, парень! |
| He's a good kid. | Он хороший парень, Мэнни. |
| Good thinking, kid. | Отличная мысль, парень. |
| You got heart, kid. | У тебя есть сердце, парень. |
| I have my ways, kid. | У меня свои способы, малыш. |
| Listen, kid, I know how you feel. | Слушай, малыш, я знаю, что ты чувствуешь. |
| You did it, kid. | Ты молодец, малыш. |
| From the lawyer, I'm supposed to let you know the Pinkman kid is looking to sell. | От адвоката, Должен сообщить, что малыш Пинкмэн хочет продать. |
| Razor and Kid, both undefeated top-ranked contenders divide the city in a spectacular war. | Непобедимые Бритва и Малыш в этой войне разделили город. |
| Ken, calm down, he's just a kid. | Кен, уймись, он просто пацан. |
| I tried to tell you I'm not a kid anymore! | А я пытался тебе объяснить, что я уже не пацан! |
| You don't think the kid would try and off himself, do you? | Ты же не думаешь, что пацан наложит на себя руки? |
| It's that Preston kid again. | Опять этот пацан Престон. |
| Kid could be right. | Пацан может быть прав. |
| This deer, Dave, now this kid... | Этот олень, Дэйв, теперь этот мальчик... |
| Why would the kid hide all that success from his dad? | Почему мальчик хотел скрыть все эти успехи от своего отца? |
| That kid is such a hard worker... I'm boring you. | Мой мальчик такой трудолюбивый, такой послушный, способный. |
| He was just a kid who worked for me. | Этот мальчик работал на меня. |
| The appendicitis kid wants to say goodbye to you. | Мальчик с аппендицитом зашёл попрощаться. |
| Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. | Его сын идёт на горку, готовится подавать. |
| You're a good kid, Adam. | Ты хороший сын, Адам. |
| That kid is my son. | Это парень мой сын. |
| I'm not her kid. | Я не её сын. |
| I have a kid running around out there somewhere because of a mistake that I made when I was a teenager. | У меня есть сын из-за ошибки, которую я совершил в подростковом возрасте. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| This sorry kid couldn't even do well in school. | В детстве я плохо учился. |
| There were times, I was a kid, my friend Ronnie, we'd play on the floor of my kitchen... | В детстве я со своим другом Ронни играл в кухне на линолиумном полу. |
| It was my dog's name when I was a kid. | Так звали собаку, которая была у меня в детстве. |
| Based on the fact that you got bullied as a kid? | Причина - издевательства над тобой в детстве? |
| I guess when I was a kid my dad told me it was a kind of hard life. | Наверно, потому что в детстве отец сказал мне что жизнь музыканта тяжелая |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| T.J., you seem like a very nice kid, but you're a terrible liar. | Ти Джей, ты вроде очень милый парнишка, но лгун из тебя никакой. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. | Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься. |
| But the kid came with respect. | Но парнишка пришёл с уважением. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| You're like a little kid. | Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка. |
| Because he's a bad kid - that's why. | Он несносный мальчишка, вот почему. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. | Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| Billy the Kid is a 1941 American color remake of the 1930 film of the same name. | Билли Кид - американский фильм 1941 года, ремейк одноимённой ленты 1930 года. |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| I've got too much riding, Kid. | Довольно, наскакался, Кид. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |