Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Well, I know what my kid is doing. Я знаю, чем занимается мой ребенок.
I tell you where the kid is. Я рассказываю тебе, где ребенок.
I... make no excuses for the way she's acting, but she's still a kid. Я... ее поведению нет оправдания, но она все еще ребенок.
I swear, once this kid is born I'm going right to the gym. Как только ребенок родится, сразу в спортзал.
I don't know, I'm just a kid. Я не знаю, я ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You know, kid, I've been thinking a lot about what you said. Знаешь, парень, я тщательно обдумал то, что ты предложил.
He's a nice kid, but where the hell is he going? Он приятный парень, но, чёрт возьми, что его ждёт?
The kid survived a year without us. Парень выжил год без нас.
Well done, kid. Отлично сработано, парень.
I want the kid to be educated for in his tomorrow to be a good man. Я хочу, чтобы парень был готов к будущему, чтобы он стал хорошим человеком.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Richard, this means a lot, kid. Ричард, это многое для меня значит, малыш.
It shames you that he calls you 'kid'? Тебе стыдно, что он называет тебя "малыш"?
What's up, kid? Как дела, малыш?
All right, kid? Все в порядке, малыш?
Now, look kid. Теперь смотри, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I've been threatened by the best, kid, and you... not exactly terrifying. Мне угрожали лучшие, пацан, и ты... совсем меня не пугаешь.
You must be the kid from the backseat, right? Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да?
OK, let's go, kid. Ладно, пошли пацан.
What is that kid doin' here? Какого чёрта здесь этот пацан?
Russ and Milt, see if the kid can I.D. Tuesday man from our mug book of johns. Расс и Милт, узнайте, сможет ли пацан опознать парня-по вторникам по нашей базе уголовников.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're a good kid, Olivier. Ты же хороший мальчик, Оливье.
Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису.
It's a, that's a kid that she's friends with. Это... мальчик, ее друг.
I just want the kid. Мне нужен этот мальчик.
This kid's cutting in line! Этот мальчик лезет без очереди!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid was just protecting his inheritance. Твой сын лишь защищал свое наследство.
With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком".
My kid, Joe. Мой сын, Джо.
My kid is not happy about it. Сын этому не особо рад.
I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа.
I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
GALLAGHER: My grandfather taught me to sail when I was a kid. В детстве мой дед учил меня морскомуделу.
When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark. В моем детстве нам разрешали играть на улицах до темноты.
When I was a kid, I jumped out of bed every morning with joy. В детстве я радостно вскакивал с кровати каждое утро.
Game I used to play when I was a little kid. Игры, в которую я играл в детстве.
My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, maybe the kid was her street dealer or something. Может, тот парнишка был ее барыгой.
T.J., you seem like a very nice kid, but you're a terrible liar. Ти Джей, ты вроде очень милый парнишка, но лгун из тебя никакой.
Kid saved your life, Oliver. Парнишка спас тебе жизнь, Оливер.
Well, right, kid? Ну что, в порядке, парнишка?
Poor kid was probably homeless. Парнишка, наверное, был бездомным.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен.
Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает.
THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец.
He's just a kid! Это же просто мальчишка!
Kid's just a lump with tonsils. Мальчишка - ходячая проблема.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр.
So, who do we think this kid is? Мы уверены, что этот паренек с ними связан?
I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое.
Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. К тому же, паренек не сможет рассказать ее.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе.
This is a nice kid. Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
Don't mention it, kid. Не за что, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, kid, there's no way around it. Послушай, сынок, по-другому не бывает.
This is what I call "the speech," kid. Вот это я называю "речь", сынок.
What is it that you want, kid? Чего тебе ещё надо, сынок?
Do me a favor, kid. Сделай одолжение, сынок.
What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Not in my town, kid. Не в моём городе, детка.
Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее.
The big apple, kid. Большое Яблоко, детка.
I like you, kid. Ты мне нравишься, детка.
Two minutes are up, kid. Две минуты вышли, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен.
Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок.
Well, Kid I... I told you not to follow me. Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить.
We're with you, Billy the Kid. Мы, Билли Кид!
Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...