Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Let's say the kid is fixated on Legos. Скажем, ребенок очень увлекается конструктором Lego.
We have a 6-year-oId daughter, and she's a great kid... У нас шестилетняя дочка, и она хороший ребенок...
I tell you where the kid is. Я рассказываю тебе, где ребенок.
This may just be an old lady talking, but your ugly kid looks an awful lot like an ugly cat. Может это во мне старость говорит, но ваш уродливый ребенок очень похож на уродливого кота.
If the kid can't hold on to a little old box without no help, we got problems. Если ребенок не сможет держать в руках пачку с соком без посторонней помощи, у нас проблемы.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Tell them the kid is critical, and I'm talking to Scott now. Скажи, что парень в критическом состоянии, а я разговариваю со Скоттом.
He's a nice kid, but where the hell is he going? Он приятный парень, но, чёрт возьми, что его ждёт?
Messed-up DC rich kid. Богатенький испорченный парень из Вашингтона.
I feel bad for you, kid. Жалко тебя, парень.
Don't be a hero, kid. [нервно смеется] негеройствуй, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
That was beautiful, kid. Это было замечательно, малыш.
Watch me, kid. Посмотри на меня, малыш.
What is it, kid? В чем дело, малыш?
What's the matter, kid? В чем дело, малыш?
Kid, this is Toga-Togo, the thickest den of thieves this side of Bordogon. Малыш, это Тога-Того, Самое густонаселённое прибежище воров по эту сторону Бордогона.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He's a tough kid, and he's young. Он крепкий пацан, и он молод.
Don't take us lightly kid! Не недооценивай нас, пацан!
I'm sorry, kid. Мне жаль, пацан.
Kid could be right. Пацан может быть прав.
Kid, come here, come here. пацан, заходи, заходи.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He must be young, you're just a kid. Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик.
Some kid asked me to pick it up for him, but I... Один мальчик попросил меня купить их ему, но я...
That kid you thought you saved, his life was all that was required. Тот мальчик, которого ты, как ты думал, спас, как раз то, что требовалось.
OK, kid, you've come to yours. Хорошо мальчик, это твой счастливый день
It was a little kid. Это был маленький мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Well, your kid probably does, too. Ну, может быть и ваш сын жалеет об этом. Да.
If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid. Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого.
Does Brian know that Sam's his kid? Брайан знает, что Сэм - его сын?
I mean, she has a kid and is married to a guy in prison, but we'll see how it goes. У нее есть сын, а муж - в тюрьме, но, посмотрим, куда это зайдет.
That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
Don't worry, kid. Не волнуются, дитя.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
Don't mention it, kid. Да брось, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
So you never played baseball as a kid, not even Little League? Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге?
Even as a kid I didn't like that. Даже в детстве не любил.
When I was a kid, I used to spend summers on my uncle's farm. В детстве я проводил лето на ферме своего дядюшки.
My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете.
No way that is going to happen. I did like ghost stories and urban legends when I was a kid. чтобы такое мог... в детстве я любила истории про привидений и городские легенды.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, you pulled it off, kid. Ну, ты справился, парнишка.
And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями:
Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня.
Kid definitely knew how to defend himself. Парнишка определённо знал, как себя защитить.
He's such a funny kid. Он такой веселый парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You must be like a kid in a candy store around here. Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской.
I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором.
I said where's the kid? Я спросил, где мальчишка?
That kid sneaked into the school. Этот мальчишка забрался в школу.
Come back, you snot-nosed kid. Вернись, сопливый мальчишка!
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал.
I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов.
Who was that kid who figured out where my glasses were? Что это за паренек нашел мои очки?
Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She had a kid - a little girl. У нее есть ребенок - маленькая девочка.
I had not met you, I didn't know how a great kid you are. Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка.
Nice try, kid. Неплохая попытка, девочка.
She's a credit-card kid. Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой.
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I know it won't, kid. Я знаю, сынок.
Neither are you, kid. Ты тоже сынок, я горжусь тобой.
What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
This is a dead-end street, kid. Это тупик, сынок.
All right, kid. Ну ладно, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I've missed you, kid. Я скучала по тебе, детка.
What do you think, kid? А ты что думаешь, детка?
Here's looking at you, kid. За твои глаза, детка.
We're connected, kid. Мы связаны, детка.
That's not good, kid. Это неправильно, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум.
Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало".
You're not Billy the kid. Вы не Билли Кид.
Flash or Kid Flash? Флэш или Кид Флэш?
Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры».
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...