Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
This is the kid who Thief advertised to. Это ребенок, которому предлагали "Сиф".
I found some pictures on his computer... boys... the same age as the Corson kid. Я нашел несколько фотографий на своем компьютере... мальчики... возрастом как ребенок Корсонов.
I just think it's a sad statement when a kid decides to spend Mother's Day with her father. Мне кажется, это печально, когда ребенок решает провести День Матери со своим отцом.
Well, a kid in one of his foster homes OD'd, so he had to rush to the hospital. Ну, ребенок в одной из приемных семей передозировка, поэтому он поехал в больницу.
And Lisa's my only good kid! А Лиза - мой лучший ребенок!
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This guy, he got stuck in a house fire when he was a kid. Тот парень, он застрял в пожаре, когда был ребёнком.
You live in a dream, kid. Ты живёшь в мире грёз, парень.
The kid spent 16 hours in the backseat of an old pickup. Парень провёл 16 часов на заднем сидении старого пикапа.
They Don't Want Me Here, Because They Think The Kid's cured. Они не хотят меня здесь видеть, потому что думают, что парень здоров.
You can do it kid. Ты можешь сделать это, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You're making me look bad, kid. ТЫ заставляешь меня выглядеть плохо, малыш.
Good to see you, too, kid. Я тоже рад тебя видеть, малыш.
Moira, let the kid take the boat out with the old man. Мойра, пусть малыш прокатится на лодке со стариком.
That completely ruined Karate Kid II. После этого я не смогла смотреть "Малыш карате 2"
Kid, you okay? Малыш, ты в порядке?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин...
A great pitcher at one time, that kid. Отличный подающий в свое время, этот пацан.
You got a green card kid? Пацан, у тебя вид на жительство есть?
That kid there is all I've got left of my dad. Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца.
A kid, he gets into the junction box. Пацан подломил распределительный щит.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
This kid started sending private photos until his family realized what was going on. Этот мальчик начал высылать ей интимные фото, пока его семья не узнала об этом.
Sir, there's a kid over at the hospital saying he saw everything. Сэр, какой-то мальчик в больнице говорит, что он все видел.
That kid is teasing you Мальчик наверное с тобой играется.
He's a very emotional kid. Он очень чувствительный мальчик.
What did the kid do now? Чем мальчик занимается сейчас?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
So my kid said the funniest thing today. Кстати, мой сын сегодня забавную вещь рассказал.
But he's still my kid, and I... I would do anything to... to see him again. Но он по-прежнему мой сын, и я сделаю все возможное, чтобы вновь увидеться с ним.
My kid will be very proud of me. Сын будет мной гордиться.
What about my kid? При чём тут мой сын?
I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку.
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I know those problems seem big when you're a kid, Maeby. Понимаю, в детстве такие проблемы кажутся огромными.
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying. В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
Salt spent time in Russia when she was a kid. Ты видел? Солт в детстве была в России.
At the end of this episode, Homer confides to Bart that he had a special friend as a kid but can't remember who it is. Позже, Гомер признается Барту, что у него был особый друг в детстве, но он не помнит, кто он.
go ahead. I had a few when I was a kid. вперёд у меня в детстве была парочка таких.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
You know, like this Ukrainian kid at work, Myk. Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик.
The kid was right here with me. Парнишка был тут, со мной.
There was a kid on the destroyer... Там был парнишка, на эсминце...
Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему.
I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A kid rang her to warn her that her life might be in danger. Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности.
But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо.
So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру.
He's only a kid, Harry. Он всего лишь мальчишка.
Kid hadn't eaten in days. Мальчишка голодал несколько дней.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Ducky did say he thought the kid was on something. Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то.
The kid's pretty vanilla. Паренек просто прелестная красотка.
Like this kid, don't you? Мне нравится этот паренек.
The kid is already messing up. Что паренек уже лажается.
It was some kid. Это был какой-то паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время.
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
She's a sweet kid with two crazy people stalking her. Она славная девочка, за которой ходят двое психов.
Watch it, kid! Смотри куда идешь, девочка!
Kid's always been a doer. Девочка всегда была деятельной.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I don't know, kid. Не знаю, сынок.
This is Brannlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
Hang tight for me, kid. Продержись там, сынок.
Nice speech, kid. Чудная речь, сынок.
All right, kid, this is where your little joyride ends! Вот и все, сынок, покатался и хватит!
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом.
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
Send me a postcard, kid. Ладно. Пришлешь открытку, детка.
It's you're choice, kid. Сама выбирай, детка.
I have fun with it, kid. Я развлекаюсь, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша.
I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм!
Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули.
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...