Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I know you're not a little kid anymore. Я знаю ты больше не маленький ребенок.
Mom, gerard is the meanest kid in school. Мам, Джерард самый злой ребенок в школе.
I mean, if this kid had a buzz cut... could it be Lonnie's kid? Вот если бы этот ребенок был обрит налысо... он бы мог быть пареньком Лонни?
I've already got one kid married at eighteen; У меня уже есть один 18-летний женатый ребенок.
I mean, seriously I kept waiting for some kid to ride by with E.T. In his bike basket. Серьезно, я все ждал, что какой-нибудь ребенок проедет мимо на велике с инопланетянином в корзине.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid was doing everything he could just to survive. Этот парень делал всё, ради того чтобы выжить.
A college kid drank a bottle of soy sauce on a dare. Парень из колледжа выпил бутылку соевого соуса на спор.
Sister, is that the kid? Сестра, это - тот парень?
The kid's still angry Nora took the transfer to Paris, took it out on me. Парень еще злится, что Нора перевелась в Париж, выместил это на мне.
He's a good kid at heart. Он в душе хороший парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
'Cause now, that kid's going to lose both his parents. Поскольку теперь этот малыш потеряет обоих родителей.
It's your go, kid. Твоя очередь, малыш.
Look at this, kid. Посмотри на это, малыш.
What's the matter, kid? В чем дело, малыш?
Pull up a chair, kid. Бери-ка стул, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
No, he's a great kid. Нет, он великолепный пацан.
Or was it my kid? Или это был мой пацан?
What's up, kid? Что случилось, пацан?
Man, that little kid hates hunkies! Этот пацан ненавидит носовые платки!
Don't mention it, kid. Не парься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Some kid bit him at daycare, he bit the kid back and they want me to take him out for the day. Какой-то мальчик из детсада укусил его и он ответил ему тем же, поэтому они захотели, чтобы я забрал его на денек.
Some kid swallowed an eye at the Build-A-Bear. Там мальчик проглотил глаз игрушечного медведя.
OK, kid, you've come to yours. Хорошо мальчик, это твой счастливый день
Would you listen to this little kid? Умный мальчик, дело денежное.
That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
The kid he's talking to is his son James. Малыш, с которым он говорит, - его сын Джеймс.
My own kid is practically shaving, Nuck. Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак
All right, well, Diaz's kid was missing. Ну, пропал сын Диаза.
In my premonition that Nora woman and her kid died. Я ясно помню: сначала погибла Нора и её сын, потом Эван.
When they broke down the door his kid shot out like a rat and he chased after him. Я видел как взламывали дверь Младший сын как мышь выбежал из дома
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня?
Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Christopher Robin was one of my role models as a kid. В детстве, я брал пример с Кристофера Робина.
Did you suffer any kind of trauma, as a kid? В детстве ты пережила какую-то травму?
When I was a kid, with my mom and dad... Pesce here. В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить.
The triple stick is what you wanted when you were a kid В детстве мы мечтал о тройных палочках.
The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Probably that kid that works for him, Andre Coleman. Наверное, этот парнишка, Андре Коулман.
Like the kid in the ad, the little boy. Да. Парнишка из рекламы, мальчик.
The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса
Guess we all do, kid. И я тоже, парнишка.
The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Like he's just a little kid, like he wasn't even there. Будто он только мальчишка, будто его даже нет.
Look, if the kid were a threat, Management would know about it. Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом.
The kid, Lonnie, was in the middle of the room. Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
Kid out of law school, hungry to make his bones. Какой-нибудь мальчишка из юридической школы готовый сдать его с потрохами.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a Chinese kid, staying for a week. Это китайский паренек, который побудет здесь неделю.
That kid won't stop staring at me. Этот паренек все пялится на меня.
When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его?
You're a good kid, man. Хороший ты паренек, чувак.
Like this kid, don't you? Мне нравится этот паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время.
Seems like a great kid. Кажется, чудесная девочка.
What is wrong with you, kid? Что с тобой, девочка?
That's right, kid. Вот так, девочка.
You take care of yourself, kid. Позаботься о себе, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Go on back up top, kid, Возвращайся на свою точку, сынок.
Be honest, kid. Скажи правду, сынок?
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
Welcome back, kid. Добро пожаловать, сынок.
There you go, kid. Вот и все, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Consier yourself lucky, kid. Считай, что тебе повезло, детка.
Come on, shake it, kid. Давай, поторопись, детка.
You were scared, kid. Было страшно, детка?
Two minutes are up, kid. Две минуты вышли, детка.
Kid, will you buy me a coffee? Детка, угостишь меня кофе?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном.
He won't even know that Kid Flash was there. Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь.
Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение.
In Superman & Batman: Generations 2, three different Flashes appear: Wally West as Kid Flash in 1964, Wally's cousin Carrie as Kid Flash in 1986, and Jay West, the son of Wally and his wife Magda as the fifth Flash in 2008. В Superman & Batman: Generations 2 появляются сразу три Флэша: Уолли Уэст как Кид Флэш в 1964 году, его двоюродный брат Кэрри как Кид Флэш в 1986 году, и Джей Уэст, сын Уолли Уэста и его жены Магды, в 2008 году.
A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...