| Assume Denton's armed, but remember, we might have a kid in there. | Учтите, Дентон вооружен, но помните там может быть ребенок. |
| Well, no self-respecting kid would leave this behind. | Ну, ни один уважающий себя ребенок не бросил бы его. |
| Graduating from high school is the single most important thing that a foster kid can do. | Это самое важное, что может сделать приемный ребенок. |
| And this bag was just... dancing with me, like a little kid begging me to play with it, for 15 minutes. | А этот пакет просто... танцевал передо мной... как ребенок, который просил поиграть с ним. |
| What the hell is that kid doing? | Что, черт возьми, делает этот ребенок? |
| The kid, Josh, was at Sutton on a full academic scholarship. | Тот парень, Джош, учился в Саттоне на полном обеспечении. |
| I'll never be able to keep that promise, kid. | Парень, я не смогу сдержать это обещание. |
| This kid ever been in your store before? | Этот парень бывал у вас в магазине? |
| If it's Carson Tate, he's a rich kid; He sells Adderall | Если это Карсон Тейт, он богатый парень; он продаёт адерал. |
| It's just some pill some brainiac kid in the Chem Department makes. | Таблетка такая, их делает один мозговитый парень с химфака. |
| what's wrong with you, kid? | а с тобой что, малыш? |
| Kid, you have the money? | Малыш, у тебя есть деньги? |
| Not bad, kid. | Делаешь успехи, малыш. |
| How you feeling, kid? | Как ты себя чувствуешь, малыш? |
| That was smart, kid. | Очень разумно, малыш. |
| He was the kid that had those semi-hit records? | Тот пацан, у которого были полу-хитовые записи? |
| When the judge asked him why he did it, he said, "I didn't like the kid". | Когда судья спросил, зачем он это сделал, ответил: "Пацан мне не нравился". |
| What the hell was that kid doing out here, Playing all by himself? | Что тут делал тот пацан, играя один? |
| Screw you, kid! | Да пошел ты, пацан! |
| Don't mention it, kid. | Не парься, пацан. |
| You seem like a pretty nice kid to me. | По мне, ты очень милый мальчик. |
| There's this patient - a local kid. | Есть один пациент - местный мальчик. |
| I'm the rich kid, right? | Я же богатый мальчик, верно? |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| Kid's out there spraying. | Мальчик стоит, опрыскивает. |
| I know that you want our son to be a normal kid at a normal school. | Я знаю, что ты хочешь, чтобы наш сын был нормальным ребенком, в нормальной школе. |
| Seeley's got a kid in third grade. | У Сили сын учится в третьем классе. |
| Your kid got them in there, you get them out. | ЧАРЛИ Твой сын их впустил, ты их и выгоняй. |
| Him and his wife and kid are coming. | Жена и сын очень ждут. |
| Your son, Ben... I hear he's a good kid. | Ваш сын, Бен... хороший мальчик. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| Shopping cart races were my favorite as a kid. | Гонки на тележках были моим любимым занятием в детстве. |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| And Johnny Friendly took me to ball games when I was a kid. | В детстве Джонни водил меня на карусели. |
| Same dream I've had since I was a kid. | Тот же сон, который у меня был ещё в детстве. |
| Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. | Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве |
| A war this kid wasn't prepared for. | Войны, к которой этот парнишка не был готов. |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| SULARI: The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| He's Shannon's kid. | Это был мальчишка Шэннон. |
| We just want the kid back. | Нам просто нужен мальчишка. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| Local kid from a real religious family. | Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. | Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб. |
| Your call, kid. | На твой выбор, сынок. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| It's nice to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| Look, Kid, why don't you try to escape? | Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать? |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| I'm Kid Flash. | Я - Кид Флэш. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |