| She got carried away, she's a kid. | Она увлеклась, она - ребенок. |
| But apparently, that kid also has something to do with the Capsule Corporation. | Но может, этот ребенок тоже имеет родственную связь с ними. |
| Just for tonight, can we have a kid? | Представим хотя бы сегодня, что у нас может быть ребенок? |
| That kid may have killed Peggy O'Dell! | Этот ребенок, возможно, убил Пэгги О'Делл. Поверить не могу. |
| I want you to know, before you see her, that she's really a great kid. | Я хочу, чтобы Вы знали, прежде, чем увидите ее, что она необычный ребенок. |
| Nothing simple about 'em, kid. | С ними все совсем непросто, парень. |
| The lead singer is a talented kid called Marty... they're working on a record right now which I think is coming out on Atlantic. | Солист - талантливый парень по имени Марти..., они работают над записью прямо сейчас, которая, я думаю, выходит на лейбле Atlantic. |
| And who's this big kid? | А это что за взрослый парень? |
| This kid was great. | Этот парень был супер. |
| And so did that kid from Harlem. | И тот парень из Гарлема. |
| You win some, you lose some, kid. | Где-то выиграешь, где-то проиграешь, малыш. |
| You have some sick relationships, kid. | У вас больные отношения, малыш. |
| Take it easy, will you, kid? | Успокойся, будет тебе, малыш? |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive. (Laughter) I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. (Смех) Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. Ну, он действительно надеется, что система загрузится... |
| I told your partner... there was a kid there that day. | Я говорил вашему напарнику... в тот день там был пацан. |
| I got faith in you, kid. | Я верю в тебя, пацан. |
| Smart don't come out of books, kid. | Ум получают не из книг, пацан. |
| And all social services Nervous kid, I'll show your nervous grandma | Нервный пацан, я покажу нервной бабуле, что такое нервничать! |
| Your kid looks like he's throwing darts. | Твой пацан будто дротики кидает. |
| The kid must have had it and dropped it. | Наверное, мальчик его держал, а потом уронил. |
| The men who were holding you got away, but the kid's in custody. | Твои похитители сбежали, но мальчик находится в камере. |
| You mean, that kid getting killed? | В смысле, что там погиб тот мальчик? |
| A kid who's able to leave his body? | Мальчик, способный покидать свое тело? |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот мальчик, что строит рожицы? |
| But when I saw my son hitting Seeley, beating that little kid, that was it. | Но когда я увидел, как мой сын бьет Силли, бьет этого маленького ребенка... это было всё. |
| But apart from the kid you're good to go? | Но если бы не сын, ты был бы не против поехать? |
| Could this be the Canarsie Kid? | Это, похоже, сын Канарси? |
| It's Eddie Darko's kid. | Это сын Эдди Дарко. |
| That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. | Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| Well, it's the only actual lesson you taught me as a kid. | Это единственное, что я усвоила от тебя в детстве. |
| They're not super religious, but they did make me go to temple as a kid. | Не то, чтобы супер, но в детстве заставляли ходить в храм. |
| Was I scared of mice as a kid? | Скажи, в детстве я боялась мышей? |
| I used to do a bit of falconry when I was a kid. | В детстве я занимался соколиной охотой. |
| When I was a kid, I wasn't a star player either. | Знаешь, я тоже в детстве не был ведущим игроком. |
| I haven't gotten much right in my life except that kid and that kid is... | У меня не много было правильного в жизни за исключением этого парнишки, и этот парнишка... |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| Kid saved your life. | Парнишка спас тебе жизнь, Оливер. |
| Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| He's Shannon's kid. | Это был мальчишка Шэннон. |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Who was that kid? | А кто этот паренек? |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| You got enough to work with, kid? | Сынок, тебе есть над чем поработать. |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. | В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя. |
| Bassist Duff McKagan missed several shows in May 1988 to attend his wedding; Kid "Haggis" Chaos from The Cult filled in. | Басист Дафф Маккаган пропустил несколько концертов в мае 1988 года, чтобы присутствовать на собственной свадьбе; его заменял Кид «Хаггис» Хаос из The Cult. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. | Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause. |
| As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |