| There's that word again - kid | Снова это слово - "ребенок". |
| But you are a kid who answers to me. | А ты - ребенок, который в ответе передо мной. |
| He says he's still too much of a kid himself. | Говорит, что сам еще ребенок. |
| You're just a kid who doesn't have the guts to face the real world. | Ты просто ребенок, у которого нет мужества, чтобы столкнуться с проблемами реального мира. |
| We've a kid here who's lost his key. | У нас ребенок, который потерял свой ключ. |
| We had an 18-year-old kid drive his mother's car off a cliff last night. | Вчера 18-ти летний парень взял машину своей матери и съехал с обрыва. |
| Because his lawyer is a nice guy... who'll realize it's unfair to blame us for ruining this kid's $100 million career. | Потому что его адвокат хороший парень, который понимает, что нечестно винить нас за разрушение стомиллион-долларовой карьеры этого парня. |
| Anything for you, kid. | Для тебя всё что угодно, парень. |
| The kid did eight chin-ups. | Парень делает 8 подтягиваний. |
| Kid, way to go! | Парень, путь домой! |
| This is Charlie, the kid I told you about. | Это Чарли, малыш, как я говорил. |
| Listen, kid, you've got to hide those bags. | Малыш, послушай, эти сумки тебе надо спрятать. |
| Think I get the bar thing now, kid. | Думаю, мне понадобится батончик, малыш. |
| I GOT TO HAND IT TO YOU, KID. | Надо отдать тебе должное, малыш. |
| It's your go, kid. | Твоя очередь, малыш. |
| Dude, this kid is like Mickey Rourke in The Wrestler. | Твой пацан - как Мики Рурк в фильме "Рестлер". |
| And when Ghost finds out you got his kid and he's in jail... | А когда Призрак узнает, что его пацан у вас, а он в тюрьме... |
| The Kid reveals that Zeus killed his parents for their water when he was a child. | Пацан как раз вспоминает, что Зевс это тот человек, который убил его родителей, когда он был ещё ребёнком. |
| You drive a hard bargain, kid. | Хорошо торгуешься, пацан. |
| Kid, what's your name? | Как тебя зовут, пацан? |
| That kid with the orange coat and the green hat. | Кто-кто-кто? Такой мальчик в оранжевой курточке и зеленой шапке. |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| It's a, that's a kid that she's friends with. | Это... мальчик, ее друг. |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| He's a beautiful kid, isn't he? | Красивый мальчик, да? |
| You're Mrs. Miller's kid, right? | Ты же сын миссис Миллер, так? |
| When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? | Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете? |
| I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? | Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня? |
| Heard your kid joined the Erasers. | Слышал, твой сын играет за "Ластиков". |
| Your son, Ben... I hear he's a good kid. | Ваш сын, Бен... хороший мальчик. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. | Образ тирана, о котором я мечтал в детстве. |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| When I started violin as a little kid, I was told I mustn't sprain my fingers. | Когда я в детстве начала играть на скрипке, мне сказали, что я должна беречь свои пальцы. |
| You know, my mom was a great athlete when she was a kid. | Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой. |
| That's how I held it together ever since I was a kid. | Я уцепилась за эту идею в детстве. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. | Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
| If I do, the kid was right about me. | Если скажу, парнишка окажется прав насчёт меня. |
| A kid wants to see you. | Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить. |
| ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. | Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| The kid from the dorm was right about the motive. | Мальчишка из общежития был прав насчет мотива. |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди. |
| And a little kid from the back was like this. | Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку. |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| Kid's not losing any weight, no night sweats. | Девочка не теряет вес, не потеет по ночам. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| You take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, девочка. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| You're getting more and more like your older brother every day, kid. | Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Be honest, kid. | Скажи правду, сынок? |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I'll never forget you asked me, Kid. | Я никогда этого не забуду, Кид. |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| Iris embraces her new role, choosing to take up the mantle of Impulse, which Bart used before he joined the Teen Titans as Kid Flash. | Айрис принимает новую роль вместе с мантией Импульса, так как Барт уже присоединился к Юным Титанам как Кид Флэш. |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. | Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |