| The kid stole a Halloween outfit. | Этот ребенок украл костюм ко дню всех святых. |
| Don't repeat it to me like I'm a kid. | Не повторяй, словно я ребенок. |
| Callie, you're still a kid. | Кэлли, ты все еще ребенок. |
| Or... Her little kid will fall down the stairs at school. | Ее маленький ребенок упадет с лестницы в школе |
| A kid rotting in Hell over a mistake? | Ребенок попал в ад по ошибке. |
| Sit over here closer, kid. | Сядь поближе, вот сюда, парень. |
| Kid doesn't know anything, except that his brother was taken by Tony about a half an hour ago. | Парень не знает ничего, кроме того, что его брат был захвачен Тони около полутора часов назад. |
| Kid breathes it in, it gets stored in his fat cells. | Парень его вдыхает, он накапливается в его жировых клетках. |
| Take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, парень. |
| He's a good kid, Ray. | Он хороший парень, Рэй. |
| Good news for you, kid, is my daughter gets restless. | Хорошая новость для тебя, малыш, что моя дочь проявляет нетерпение. |
| What's this all about, kid? | Что все это значит, малыш? |
| Say, kid, who's your manager? | Скажи-ка, малыш, кто твой менеджер? |
| Welcome back, kid. | С возвращением, малыш. |
| Be right down, kid. | Сейчас спущусь, малыш. |
| Ken, calm down, he's just a kid. | Кен, уймись, он просто пацан. |
| This is no time for thinking, kid. | Не время для анализа, пацан! |
| Okay, kid, it's like we were never here. | Ладно, пацан, как будто нас здесь не бывало. |
| The Kid reveals that Zeus killed his parents for their water when he was a child. | Пацан как раз вспоминает, что Зевс это тот человек, который убил его родителей, когда он был ещё ребёнком. |
| Screw you, kid! | Да пошел ты, пацан! |
| This kid calls up and the shrink forces the father to talk about it. | Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить. |
| I was thinking he was just a good kid in a bad spot. | Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался. |
| This kid, on the other hand... | С другой стороны, мальчик... |
| What did the kid do now? | Чем мальчик занимается сейчас? |
| You the poor kid that never got to go to Exeter or Andover? | Небось, бедный мальчик, никогда не учившийся в приличной школе? |
| I think that's his kid Leonard. | Кажется, это его сын Леонард. |
| My son could go to jail because of this kid. | Мой сын из-за тебя мог в тюрьму попасть. |
| Where the hell is my kid? | Где, чёрт возьми, мой сын? |
| He's not my kid. | Он даже не мой сын. |
| Now they got a kid. | Теперь у них сын. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| Your bacon allergy is a lie your mother made up so you'd eat healthy as a kid. | Твоя аллергия на бекон - выдумка твоей матери, чтоб ты в детстве ел более полезную пищу. |
| For some reason, all I could think about... was the Fourth of July when I was a kid. | По какой-то причине, сидя у себя в окопе, я думал лишь о празднике 4-го Июля, на котором я был в детстве. |
| When I was a kid, I had a dog named Bean. | В детстве у меня был пёс по кличке Бин. |
| Same dream I've had since I was a kid. | Тот же сон, который у меня был ещё в детстве. |
| Did you tell you used to have a poster of her over your bed when you were a kid? | Ты сказал ей, что в детстве у тебя над кроватью висел её постер? |
| We will not get Pryor, and that kid matters. | Мы не получим Прайора, а этот парнишка важен. |
| Just some kid who saw the number on the water tower. | Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне. |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| I like that John kid. | Мне нравится этот парнишка Джон. |
| ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. | Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его. |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| The kid did all right. | Как себя вёл мальчишка? |
| I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. | Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. | Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| Bassist Duff McKagan missed several shows in May 1988 to attend his wedding; Kid "Haggis" Chaos from The Cult filled in. | Басист Дафф Маккаган пропустил несколько концертов в мае 1988 года, чтобы присутствовать на собственной свадьбе; его заменял Кид «Хаггис» Хаос из The Cult. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| He called himself Kid Flash. | Он называет себя Кид Флэш. |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |