| But she did have a kid. | Канадская любовница, но у нее был ребенок. |
| We have a 6-year-oId daughter, and she's a great kid... | У нас шестилетняя дочка, и она хороший ребенок... |
| I tell you, I feel like a kid! | Представь, я чувствую себя как ребенок. |
| But here's the thing... I'm not... and neither is our kid. | Но суть в том... что я не готов... так же, как и наш ребенок. |
| All I care about is what happens to my kid. | Все, что меня волнует, - это мой ребенок. |
| Got some big feet there, kid. | У тебя большие ноги, парень. |
| And in the middle of the recording, the mics pick this up, but later in the recording, this kid shows up, and he starts using a line at the top of the park to do some very advanced tricks on something called the tall rail. | А в середине записи микрофоны записали вот это, но потом в записи появляется вот этот парень, он начинает использовать перила в верхней части парка, делая очень продвинутые трюки на чём-то, что называют высокие перила. |
| A drunk kid and a crazy old man! | Пьяный парень и сумасшедший мужик! |
| It wasn't the kid either. | Это был не парень. |
| This little kid just lost his home tonight. | Этот парень сегодня потерял дом. |
| But this kid that you raised? | Но малыш, которого ты вырастила... |
| What's the matter, kid - you sick? | В чем дело, малыш... ты болен? |
| How you feelin', kid? | Как самочувствие, малыш? |
| You did it, kid! | Ты сделал это, малыш! |
| Kid? Can you see me? | Малыш, ты меня видишь? |
| And all I could think about was the kid. | И все, о чем я мог думать - это пацан. |
| "Foreign Kid Actually Cool." | "Иностранный пацан на самом деле крутой". |
| Kid never knew what hit him! | Бедный пацан и не знал, что его выдало! |
| He's just a kid! | Это же просто пацан! |
| The kid went to rehab. | Пацан был на реабилитации. |
| Meanwhile, a kid named Christopher Birch... was shot in the head last month after a vehicle pursuit. | Мальчик по имени Кристофер Бёрч был застрелен в прошлом месяце во время погони. |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| So you're that kid that got kidnapped! | Так ты тот мальчик, которого похитили! |
| The kid's amazing. | Мальчик у нее потрясающий. |
| And that, that kid Richie. | А этот мальчик Ричи... |
| I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. | У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж. |
| For a minute I thought he was that kid I had out of wedlock with Linda Evans. | На минуту мне показалось, что это мой внебрачный сын от Линды Эванс. |
| Your kid got them in there, you get them out. | ЧАРЛИ Твой сын их впустил, ты их и выгоняй. |
| I'm not your kid. | Ведь я не твой сын. |
| Six months from now, Lawrence Rome will be back inside for ripping off another liquor store, his kid'll be back in foster care, and the South Side Mafia - will be stronger than ever. | Спустя полгода Лоуренс Ром сядет за ограбление другого магазина, его сын попадёт в приёмную семью, а мафия из Саут-Сайда будет сильна как никогда. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| She used to read me to sleep at night when I was a kid. | Она читала мне на ночь в детстве. |
| I wasn't even that into toys when I was a kid. | Я даже в детстве не особо любила игрушки. |
| He had a stuffed bear as a kid, Digby Bear. | Унего был в детстве медвеженок Дигби. |
| When he was a kid they said he had ADHD, then they said he was schizophrenic, then they said he had PD, but I know what it was. | В детстве они говорили, что у него СДВГ, потом что он шизофреник, потом что у него болезнь Паркинсона, но я знаю, что это. |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that youenjoyed only six months ago, but now that you've got that promotionyou can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгоданазад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можетеделать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.Откройте это заново. |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| I saw a kid turn into one. | Я видел как парнишка перекинулся в такого. |
| Where's the other kid? | А где другой парнишка? |
| This kid's got moves. | А парнишка неплохо дерется. |
| It's probably just some kid... at it for a bet. | Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор. |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. | Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| That's a good one, kid. | Хорошая шутка, паренек. |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| I have a very strange kid. | У меня учится очень странная девочка. |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. | Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика. |
| Hang tight for me, kid. | Продержись там, сынок. |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Take it away, my good friend, Kid Rock. | Зажигай, мой дружище Кид Рок. |
| Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. | В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя. |
| Nowhere to run now, Kid Curry. | Больше некуда бежать, Кид Карри. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |