| The poor kid was murdered, but it stopped there. | Бедный ребенок был убит, но на этом все. |
| Well, they had had a kid before me. | У них был ребенок до меня. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| I want the kid returned to his mother and the foster family dismembered. | Я хочу, чтобы ребенок вернулся к матери, а его приемная семья была расчленена. |
| The kid told me he was 37. | Ребенок сказал мне, что ему 37. |
| Look, kid, you don't have to do this. | Парень, не надо этого делать. |
| And we had a kid with us, called John Pennington, who was fantastically fast. | И с нами были парень, которого звали Джон Пеннингтон, который был невероятно быстрым. |
| Come on, kid, you don't have to do the - | Ну ладно, парень, можешь не делать... |
| This little kid just lost his home tonight. | Этот парень сегодня потерял дом. |
| You know something, kid? | Знаешь еще что, парень? |
| Looks like there's not a lot of options, kid. | Похоже, вариантов нет, малыш. |
| Look, kid, I've put down more mummies in my time than you. | Посмотрите малыш, я сложить более Мумий в моем времени, чем вы. |
| Such a sweet kid and a monkey | Такой сладкий малыш и такой проказник. |
| Good thinking, kid. | Неплохо придумал, малыш! |
| On your back, kid! | На спине, малыш! |
| Jordan is a 22-year-old kid who's asked to defuse bombs left in a supermarket filled with families. | Джордан - 22-летний пацан, которого послали обезвредить бомбу оставленную в супермаркете, набитом людьми. |
| Dry your eyes, kid, let's drift. | Утри слёзы, пацан. Поехали. |
| Get out of my way, kid. | Вали с дороги, пацан. |
| You see a kid run through here? | Тут мелкий пацан не пробегал? |
| I bring that kid in and - and put him in the system, | Если этот пацан засветится в нашей базе, |
| They waited in a parked car down the street for the kid to leave. | Они ждут в припаркованной машине, пока не уедет мальчик. |
| The men who were holding you got away, but the kid's in custody. | Твои похитители сбежали, но мальчик находится в камере. |
| You know what, Gibble? You're a rotten kid. | Знаешь что, Гибл, ты плохой мальчик, плохой. |
| You're not o.J., kid. | Ты не О-Джей, мальчик. |
| The kid was one of the rappers performing. | Мальчик был одним из рэпперов. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| Guess the kid that got brought in was Jason Lullo, "Papa" Lullo's son. | Оказалось, что паренёк, которого вы привезли это Джейсон Лулло, сын "Папы" Лулло. |
| And his kid, Bart. | И его сын, Барт. |
| Your son is in my kid's class at school. | Ваш сын учится с моим сыном. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| It's probably a lot different from the stuffing you had as a kid. | Оно возможно совсем иное нежели то что ты ел в детстве. |
| When you're a kid, you name them. | В детстве мы давали им имена. |
| It was my favorite when I was a kid. | В детстве это был мой любимый фильм. |
| When I was a kid, we played Indians. | В детстве мы играли в индейцев. |
| Did you have a pet when you were a kid? I did. | У тебя был домашний питомец в детстве? |
| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. | Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её. |
| Look, the one thing about Vince Howard is that we haven't even scratched the surface on what the kid can do. | Послушайте, есть одна вещь в Винсе Ховарде Мы еще даже не видели на что действительно способен этот парнишка |
| It was a little kid. | Совсем маленький парнишка был. |
| That kid is great. | Парнишка - просто класс. |
| The kid from the dorm was right about the motive. | Мальчишка из общежития был прав насчет мотива. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. | Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| We got a job for you, kid. | У нас есть для тебя работа, сынок. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Based on his test, Virgil presents Kid Flash with a new uniform, one that can keep his molecules aligned. | Основываясь на данных обследования, Вёрджил дарит Кид Флэшу новую униформу, которая стабилизирует его молекулы. |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. | Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |