| Well, he's a good kid. | Что ж, он хороший ребенок. |
| What would you do if it was your kid? | Что бы вы сделали, если бы это был ваш ребенок? |
| He left a wife and kid. | У него остались жена и ребенок. |
| Any kid who wants a hit can get one. | Каждый ребенок, желая приобрести дозу, получает ее, разве не так? |
| Camelot - She's the kid at the end of Camelot. | Камелот - Она - ребенок в конце Камелота. |
| Tell me kid, what are you good for? | Скажи мне, парень, на что ты годен? |
| That kid from all the TV shows? | Парень из всех ТВ-шоу? |
| The kid is in real danger. | Парень в серьезной опасности. |
| Okay, kid, start pushing. | Так, парень, начинай. |
| New kid, Embryo. | Новый парень, ЕмЬгуо. |
| Kid, 747s are my babies. | Малыш, Боинг 747 - мое детище |
| Don't, kid. I'm no kid. | Не надо, малыш. |
| It's a nice idea, kid. | Отличная идея, малыш. |
| Kid, this has been a ton of fun, | Малыш, было очень весело, |
| As the spotlight faded, Kid became a pitchman for everything from Jockey to jock itch. | Малыш стал торговать всем - от белья до средств от экземы. |
| If the kid's in there, he'll recognize me. | Если пацан там, он узнает меня. |
| That kid woke me up every night for years. | Этот пацан будил меня каждую ночь. |
| Kid, take them for all they're worth! | Пацан, забери у них все! |
| Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right into first base... | Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой. |
| Come on, we got a ten-year-old kid lying in a hospital bed and he knows something! | Да ладно вам, у нас "на руках" десятилетний пацан с огнестрелом, который лежит в больнице, а он что-то знает обо всём этом! |
| Well, the kid admits he took your gun away from you. | Итак, мальчик признает, что взял ваше оружие. |
| There was this kid, he was sitting on the street. | Там был мальчик, он сидел на улице. |
| Listen, kid, do you know who this is? | Послушай, мальчик, ты знаешь, кто это? |
| You got a name, kid? Beckett. | Как тебя зовут, мальчик? |
| Thank you, kid. | Спасибо, мой мальчик. |
| My kid... doesn't even know me. | А мой сын... для него я почти чужой человек. |
| Guess the kid that got brought in was Jason Lullo, "Papa" Lullo's son. | Оказалось, что паренёк, которого вы привезли это Джейсон Лулло, сын "Папы" Лулло. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| My kid is in jail. | Мой сын в тюрьме. |
| My kid, Joe. | Мой сын, Джо. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| And I was never touched as a kid. | И в детстве меня тоже не трогали. |
| Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. | Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве. |
| When I was a kid, we went to Spain. | В детстве мы были в Испании. |
| Well, I did win a serious drama festival award when I was a kid. | Ну, вообще-то в детстве я победил в серьезном драматическом фестивале. |
| That great that you dreamed when you were a kid, you know? | Таким, как ты мечтал об этом в детстве. |
| You know, like this Ukrainian kid at work, Myk. | Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик. |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| The kid was connected. | Парнишка имел к этому отношение. |
| Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| The Burtons' kid said she and her mother were regulars. | Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| You all right, kid? | Ты меня, детка? |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid'll tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |