| He's not your kid, Ted. | Он не твой ребенок, Тэд. |
| I'm just looking at you and thinking what a great kid you are. | Я просто смотрю на тебя и думаю какой ты замечательный ребенок. |
| I heard that maybe he's more than just a troubled kid, and I need you to check him out. | Я узнала, что возможно, он больше, чем просто проблемный ребенок, и мне нужно это проверить. |
| I don't, but the point is, you're a great kid. | Я и не верю, но дело в том, что ты просто большой ребенок. |
| With the wife now, and the kid... things are a little bid different, I'm sure you understand. | Что теперь жена и ребенок... вещи немного разные ставки, Уверен, вы понимаете. |
| A kid spends all his time talking about his wife... | Парень болтает все время о жене... |
| I told you that kid was good. | Я говорил, этот парень хорош. |
| See, a lot of kids won't get in a car alone with a stranger, but when he's got a kid there... | Как вы знаете, многие из детей не будут одни лезть в машину к незнакомцу, но когда в ней находится парень... |
| This kid deserves a break. | "Этот парень заслуживает перерыв." |
| Kid? You all right? | Парень, ты в порядке? |
| "They're lights in the sky, kid." | "Это огни в небе, малыш". |
| Kid, I need to talk to you. | Малыш, мне надо поговорить с тобой. |
| Kid, want to sPend some time in jail? | Поддельный? Эй, малыш, хочешь угодить в тюрьму? |
| You got off easy, kid. | Ты легко отделался, малыш. |
| Payback, kid. Payback. | К расчёту, малыш. |
| Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - | Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное. |
| Well, he's sort of loosely based on this kid I used to know. | Ну, его прототипом стал один пацан, которого я знал. |
| A kid like Joey goes from smash-and-grabs to stealing a half a mil in jewelry? | Пацан типа Джои переходит от налетов на магазины к краже половины миллиона в драгоценностях? |
| Everybody's moving, kid. | Все переезжают, пацан. |
| Mine is broken down on the interstate, and the kid here doesn't own one, if you can believe that. | Моя стоит сломанная, на межштатном, а пацан и вовсе пришёл пешком. |
| The kid says he leaves it open when he takes his bike out. | Мальчик сказал, что оставляет его открытым, когда берет велосипед. |
| Where'd you get the van, kid? | Где ты взял минибус, мальчик? |
| There was this kid in his class teasing him. | Мальчик в его классе дразнил его, |
| Our missing kid's a boy. | Наш пропавший ребенок мальчик. |
| Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. | Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни. |
| Everybody knows he's my kid. | Все знают, что он мой сын. |
| Tell the rev I did not know it was his kid. | Скажите преподобному, что я не знал, что это был его сын. |
| Your kid got them in there, you get them out. | ЧАРЛИ Твой сын их впустил, ты их и выгоняй. |
| My own kid is practically shaving, Nuck. | Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак |
| I have an important job, a house with a giant flagpole, a great kid, another kid, and a beautiful wife who loves me and thinks I'm a winner. | У меня важная работа, дом с огромным бассеином, замечательный сын и ещё дочка... и красивая жена, которая любит меня и считает, что победитель! |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| Sleeping over here terrified me, as a kid. | В детстве я жутко боялась оставаться у них на ночь. |
| Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes - massive capes and scary masks and stuff. | В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое. |
| I used to jump off garages when I was a kid. | Я в детстве прыгал с гаражей. |
| I had an accident when I was a kid. | В детстве я попал в аварию. |
| And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying. | А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| The point is, you betrayed Harvey, the same way that kid betrayed Jon Snow. | А к тому, что ты предал Харви, как тот парнишка предал Джона Сноу. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| You're like a little kid. | Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка. |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| Well, the kid's a student at Saint Tom's. | Мальчишка ученик школы Святого Тома. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| And a good kid. | И ты - хорошая девочка. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. | Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. | Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935). |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |