| Your kid's mine because I bought it. | Твой ребенок мой, потому что я купил его. |
| Kepner's calling with a hit-and-run kid. | У нее ребенок, сбитый машиной. |
| I hear you've got a sick kid. | Мне сказали, ваш ребенок приболел. |
| I'm not a little kid anymore, dad. | Я больше не ребенок, папа. |
| The point is, when you date somebody with a kid, it's immediately more serious. | Суть в том, что если ты начинаешь отношения с кем-то у кого уже есть ребенок - это очень серьезно. |
| Although - That kid guy, he has a spark. | Хотя - тот парень Гай, в нем есть искорка. |
| Seems like a pretty good kid. | Похоже, неплохой парень. |
| Wendell's a good kid. | Венделл - хороший парень. |
| Eat slowly, kid. | Ешь медленней, парень. |
| He's selling you out, kid. | он продал тебя, парень. |
| You win some, you lose some, kid. | Где-то выиграешь, где-то проиграешь, малыш. |
| This kid could kill a Z at 50 yards away with a rubber band and a paper clip. | Этот малыш может убить зомби с растояния в 50 метров, с резинкой и скрепкой. |
| While Margaret Schroeder takes her children to see The Kid, Nucky is arrested for election fraud. | Пока Маргарет отводит своих детей в кино смотреть фильм «Малыш», Наки арестован за фальсификацию выборов. |
| What's happening, kid? | Что случилось, малыш?. |
| Kid... Did you know? | Малыш... ты знаешь? |
| This kid's been cheating off me all semester, taking whatever he wants out of my lunch. | Этот пацан списывал у меня всю четверть, забирал всё, что хочет из моего бутерброда. |
| Find out what the kid knows. | У становить, что знает пацан. |
| Nucky, I'm not the same kid that left. | Наки, я уже не пацан, покидавший эту страну. |
| There's no tall man here, kid. | Здесь нет никого, пацан. Давай. |
| All of a sudden some kid walks in and yells that the bulls are comin', right? | Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора. |
| Well, the kid admits he took your gun away from you. | Итак, мальчик признает, что взял ваше оружие. |
| This deer, Dave, now this kid... | Этот олень, Дэйв, теперь этот мальчик... |
| There was this kid, he was sitting on the street. | Там был мальчик, он сидел на улице. |
| Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? | Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису. |
| Because the sunshine kid was bright, with a warm personality, | Солнечный мальчик был сама теплота, |
| That's one good-looking kid you got there, Dr. Cooper. | Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер. |
| Can you believe my kid, my youngest kid, Is getting married? | Можешь поверить что мой сын, мой маленький сын, женится? |
| How did the kid even find out that he was Harry's son? | Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри? |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного? |
| They got my kid. | У них мой сын. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. | Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь. |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. | У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада. |
| You were a kid once too! | Ты тоже в детстве это делал! |
| When I was a kid I lived in Brighton. | В детстве я жила в Брайтоне. |
| My dad bought it for me when I was a kid. | Отец купил мне ее в детстве. |
| I NEVER REALLY GOT A CHANCE TO DO THAT WHEN I WAS A KID. MY PARENTS WERE PRETTY STRICT. | У меня не было возможности читать их детстве, у меня были строгие родители. |
| And the manager says the kid's hardly ever here. | Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| That kid was a good reason why. | Мальчишка был хорошей причиной "почему". |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| If the rich kid did it, he has to pay. | Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
| I didn't want to, kid, believe that. | Я и не планировал, сынок, поверь. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| You're a hero, kid. | Ты герой, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| You look worse for wear, kid... | Выглядишь потрёпанным, сынок. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. | Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка. |
| Play time's over, kid. | Игры закончились, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. | Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала. |
| Seven pitchers recorded all or the majority of their career wins in the 19th century: Galvin, Cy Young, Kid Nichols, Tim Keefe, John Clarkson, Charley Radbourn, and Mickey Welch. | Семь питчеров завоевали все или большинство своих побед в XIX веке: Гэлвин, Сай Янг, Кид Никольс, Тим Киф, Джон Кларксон, Чарли Редборн и Мики Уэлш. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. | Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935). |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |