Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Don't worry. I've got a kid of my own. Не волнуйтесь, у меня самой ребенок.
"Okay," like I'm some kind of a kid. "Ладно". Будто я маленький ребенок.
You think the kid is his? Вы думаете, что ребенок его?
Because once you let yourself shut down like that, you're not a kid anymore. Если один раз ты позволяешь этому случиться, ты уже больше не ребенок.
What kid goes around school bragging about his teacher father? Какой ребенок бегает по школе, хвастаясь отцом-учителем?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I know that deep down he's a good kid. Я знаю, что в душе он - хороший парень.
A white kid in a Navy hoodie? Белый парень в толстовке с капюшоном?
That might be the case, but it doesn't alter the fact that there's a kid out there... and that kid might be alive and we could save that kid's life. Это может и так, но это не отменяет того факта, что где-то есть парень... и он может быть жив и мы можем спасти его жизнь.
A drunk kid and a crazy old man! Пьяный парень и сумасшедший мужик!
Kid came to play. Парень готов к игре.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You'll love this kid, Diane. Тебе понравится этот малыш, Диана.
Nice job, kid. Хорошая работа, малыш.
Good morning, kid! Доброе утро, малыш!
I love this kid. Мне нравится этот малыш.
A kid will get us going on the right path again. Мы отдалились. Я подумал, что малыш нас сблизит.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid went to rehab. Пацан был на реабилитации.
Where'd that kid go? Куда этот пацан подевался?
Human moves, kid. Людские души, пацан!
I bring that kid in and - and put him in the system, Если этот пацан засветится в нашей базе,
Kid, I get it. Пацан, я понимаю.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
There was this kid, he was sitting on the street. Там был мальчик, он сидел на улице.
I think you're a wonderful kid. Я думаю, ты чудесный мальчик.
The kid from room service can chaperone. Мальчик из обслуживания мог бы быть компаньоном
You're a real good kid, you know that? Ты очешь хороший мальчик, ты знаешь?
There was this kid in his class teasing him. Мальчик в его классе дразнил его,
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid is going to score the winning goal. Но мой сын забьет решающий гол.
Obviously, that's my kid. Только не говори, что это твой сын!
You're Jack Murdock's kid, aren't you? Парень, ты ведь сын Джэка Мердока?
I have an important job, a house with a giant flagpole, a great kid, another kid, and a beautiful wife who loves me and thinks I'm a winner. У меня важная работа, дом с огромным бассеином, замечательный сын и ещё дочка... и красивая жена, которая любит меня и считает, что победитель!
You know, he's my kid. Он ведь мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The kid'll still be wet. Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет.
You're acting like a petulant kid. Ты ведёшь себя как обиженное дитя.
You were trying to warn the kid about the place they're working. А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию.
Do you remember anything from the Colorado kid? Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо?
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
It reminds me of the pajamas I wore as a kid. Мне это напоминает о моей пижамке, которую я в детстве носил.
My grandfather used to read Poe to me as a kid. Дедушка в детстве читал мне книги По.
You know, dad, none of this would have happened If you just had let me take karate lessons as a kid. Знаешь, пап, ничего этого могло не случиться, если бы ты тогда позволил мне в детстве изучать карате.
I don't know, being a kid. Наверное, о моём детстве.
Did you tell you used to have a poster of her over your bed when you were a kid? Ты сказал ей, что в детстве у тебя над кроватью висел её постер?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Last night, a kid came to score. Прошлой ночью за дозой пришел парнишка.
Probably that kid that works for him, Andre Coleman. Наверное, этот парнишка, Андре Коулман.
What happened to your friends, kid? Что случилось с твоими друзьями, парнишка?
You wouldn't tell us what you got against this kid? Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка?
The kid'll stay, and I'll show him the ropes. Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Bernard, a neighbourhood kid brought this for you. Бернар, соседский мальчишка принес тебе это.
We like the neighbor kid who found the body. Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело.
It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her. Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
Go check on the kid. Посмотри как там мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки.
NYPD, alright, I got this kid. Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет.
Kid was all proud of himself, you know. Паренек строил из себя невесть кого.
Who is that kid? Это что за паренек?
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's sure a swell kid, Professor Haze. Она отличная девочка, профессор Хэйз.
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра?
And a good kid. И ты - хорошая девочка.
She's a really good kid. Она очень хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You got a plan, kid? У тебя есть план, сынок?
Our kid just might be a genius! Наш сынок, должно быть, гений!
Kid, I think we're both making a big mistake. Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку.
One kid with your old man, one kid with your mother. Один сынок для деда, другой сынок для мамы.
Kid! Can you hear us? Ты слышишь нас, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка.
I have fun with it, kid. Я развлекаюсь, детка.
Kid... just you can trust me. Детка... просто поверь.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard.
We are, Billy the Kid! Мы, Билли Кид!
Take it up with the Kid. Пусть Кид с ним разбирается.
or is that Kid Flash? Или это Кид Флэш?
When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...