Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I mean, not my kid but-but I still cared. Пусть он не мой ребенок, но я заботился о нём.
I mean, he's got a kid here. Я имею ввиду, у него ребенок здесь.
Except, turns out, he's not just any kid. Только, оказывается, он не просто какой-то ребенок.
Nice kid, but he talks too much. Хороший ребенок, но слишком много разговаривает.
Poor kid, I know how he feels. Бедный ребенок, я знаю, как он себя чувствует
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Give me a jug of wine, kid. Дай мне кувшин вина, парень.
You're the kid who sold the painting at the mission, right? Ты ведь тот парень, что продал картину на встрече миссионеров, так?
Glad to meet you, kid. Рад тебя встретить, парень.
What's got into you, kid? Что с тобой произошло парень?
So first things first. Kid, pay attention. Парень, будь внимателен.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
If it isn't the kid and Carmen. Да это же малыш и Кармен!
Kid, want to sPend some time in jail? Поддельный? Эй, малыш, хочешь угодить в тюрьму?
Quit worrying, kid. Не волнуйся, малыш.
All right, kid. Все хорошо, малыш.
Is that the little kid from upstairs? Это малыш с вернего этажа?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня.
Meanwhile, the kid is already dead. В то время как пацан был уже мёртв.
You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления.
The kid on the left is Wally. Пацан слева - Уолли.
Some kid steals five bucks from a newsstand? Ну украл пацан из киоска пять баксов? Да кого это волнует?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Toby's a good kid, just a little... different. Тоби хороший мальчик Просто немного... другой.
YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу.
Thank you, kid. Спасибо, мой мальчик.
Kid's been dead for 30 years. Мальчик мёртв уже 30 лет.
He's a beautiful kid, isn't he? Красивый мальчик, да?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
No, no. I got my kid here. Нет, ко мне сын приехал, так что сегодня я обойдусь.
My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом.
Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте?
My own kid coldcocked me. И это сделал мой собственный сын.
Clever kid, that son of ours. Умница, сын своих родителей.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
That kid could become a minister! Это дитя могло стать министром!
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся.
Sleeping over here terrified me, as a kid. В детстве я жутко боялась оставаться у них на ночь.
What were you like when you were a kid? Каким ты был в детстве?
But he had a... what you call a deviated septum when he was a kid. Но у него было... искривление перегородки в детстве.
My sister had one of these when she was a kid. У моей сестры в детстве была такая.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
All we have is a sick kid, possibly a Russian national. У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский.
[speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор!
The kid broke jail. Парнишка смылся из тюрьмы.
Kid was just reaching for his wallet. Парнишка потянулся к бумажнику.
Kid caught us flying blind. Парнишка провёл нас как слепцов.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант.
Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок...
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
The kid who drew those trees? Мальчишка, который нарисовал деревья?
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You're onscreen talent, kid. Ты талант на экране, паренек.
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
Who's the new kid? Кто этот новый паренек?
A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка.
Kid, unicorns can't see into your heart. Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце.
This is a nice kid. Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You think you're guard material, kid? Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок?
You're getting more and more like your older brother every day, kid. Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок.
You'll understand this one day, kid. Ожнажды ты поймешь, сынок.
You're not looking too good, kid. Хреново выглядишь, сынок.
There you go, kid. Вот и все, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Time to face your demons, kid. Время посмотреть в лицо своим демонам, детка.
Well, looks like this is it, kid. Ну, похоже, пора расставаться, детка.
Well, kid, good luck. Ладно, детка, удачи.
Now prepare yourself, kid. А теперь приготовься, детка.
I'm sorry, kid. Мне очень жаль, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
He's the Schofield Kid, nephew to Pete Sothow. Он - Скофилд Кид, племянник Пита Сотау.
Look, Kid, why don't you try to escape? Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать?
Well, what brings you to these parts, Kid? Ну, и что тебя привело в это место, Кид?
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года.
Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...