| You're a kid, and childhood is precious. | Ты ребенок, детство - бесценно. |
| Not your kid, not your call. | Не твой ребенок, не тебе судить. |
| Throw me the envelope, or the kid dies. | Кинь мне конверт или ребенок умрет. |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| (Door closes) At least that's what the kid told his father. | По крайней мере это то, что рассказал ему ребенок. |
| That's the kid playing him as a kid. | Парень, который играет его в детстве. |
| Whatever you do, kid, don't win too much. | Делай что хочешь, парень, но не выигрывай слишком много. |
| Well, you're a smart kid, Ian. | Ты умный парень, Йен. |
| Give me that start, kid. | Давай стартуй, парень. |
| I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the right thing. | Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю. |
| Well, kid's got serious dance moves. | Ну, малыш научился танцевальным движения. |
| It was a good show tonight, kid. | Отличное шоу устроил сегодня, малыш. |
| You got a lot of heart, kid. | У тебя большое сердце, малыш.(какая смелая) |
| So, what do you say, kid - Africa? | Ну, так что скажешь, малыш? Африка? |
| When Brady told me what that Tyler kid said about Mason being here for the moonstone, something clicked. | Когда Бреди передал мне, что ему рассказал малыш Тайлер о том, что Мейсон был здесь, чтобы найти лунный камень, что-то щелкнуло |
| If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him. | Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник. |
| "Foreign Kid Actually Cool." | "Иностранный пацан на самом деле крутой". |
| But he's a good kid, you know? | Но он хороший пацан. |
| Tell the kid, I have an assistant now. | Этот пацан теперь здесь на побегушках |
| The kid on the left is Wally. | Пацан слева - Уолли. |
| He did, that kid just cut in line! | Да, этот мальчик только что прошёл без очереди! |
| Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today. | В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале. |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| He's a great kid, Marie. | Он отличный мальчик, Мари. |
| He's a beautiful kid, isn't he? | Красивый мальчик, да? |
| Your Honor my son deserves this kid. | Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка. |
| Eight years later, the mother thinks he's been reborn as another kid. | Восемь лет спустя его матери кажется, что ее сын переродился в теле другого ребенка. |
| He had this kid... he was a bit older than me. | У него был сын, старше меня |
| Up to you, kid. | Решай сам, сын. |
| My kid is not happy about it. | Сын этому не особо рад. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| like when you were a kid, like, salty. | Как в детстве, соленый. |
| When I was a kid, you told me tales of great heroes who fought against the darkness. | В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы. |
| When I was a kid, I was climbing a tree, and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. | Однажды в детстве, я забрался на дерево и случайно наткнулся на огромное осиное гнездо. |
| You know, when I was a kid, I used to make Plasticine models of Tessa Sanderson and Fatima Whitbread and I used to make them have fights. | Знаешь, в детстве я делал пластилиновые фигурки Тессы Сандерсон и Фатимы Витбрэд, и заставлял их драться |
| I used to dehydrate as a kid. | В детстве я страдал обезвоженностью. |
| Frost wanted to see what the kid can do and now we know. | Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем. |
| The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. | Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером. |
| No priors on the Bajek kid. | Парнишка Байек не привлекался. |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| You think you're guard material, kid? | Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| Hang tight for me, kid. | Продержись для меня, сынок. |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! | Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл! |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| These two devices were to be worn by Cubby and The Quasar Kid while escaping through the prison's tiny ventilation system. | Эти два устройства несли на себе Кабби и Квазар Кид для того чтобы сбежать из тюрьмы через крошечную систему вентиляции. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |