Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
My kid's singing tonight at a club in the city. Мой ребенок сегодня поет в клубе.
My kid accidentally ate some desiccant. Мой ребенок съел осушитель по ошибке.
No. Some innocent person, some kid maybe, even. Какой-нибудь невинный прохожий, или даже ребенок.
What kind of kid refuses to visit their sick mom? Какой ребенок откажется навестить свою больную маму?
I used to be an artist, and then I had a kid and put it on hold. Я была художницей, а потом у меня родился ребенок, и я это отложила.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid is sharp as a tack. Этот парень является острым, как гвоздь.
There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!"
Anything for you, kid. Для тебя всё что угодно, парень.
I mean, that poor kid, though. В смысле, бедный парень.
Kid, put it down! Парень, опусти это!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Tifa said to take you home, kid. Тифа хочет видеть тебя дома, малыш.
The kid would not know the difference whether you're there or not. Малыш не будет знают разницу ли вы там или нет.
What have you got for us, kid? Что у тебя для нас есть, малыш?
You are all right, kid. Всё в порядке, малыш.
Good game, kid. Хорошая игра, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You really stepped in it, kid. Ну, ты и вляпался, пацан.
I think the kid's trying to duck me. По-моему, пацан хочет меня кинуть.
Kid, you're out of your mind. Пацан, ты выжил из ума. Смотри.
This is a four-leaf clover, kid. Это четырехлистный клевер, пацан.
Where'd that kid go? Куда этот пацан подевался?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
If this kid is a monster and we set him... Если мальчик - монстр, и мы посадим его...
You think what this kid saw had something to do with the missing people? Ты думаешь, то, что видел мальчик как-то связано с пропажей людей?
He's a tough little kid. I love him. Он всего лишь маленький мальчик.
I'm not a kid any longer. Я уже не мальчик.
That kid is teasing you Мальчик наверное с тобой играется.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I got a kid starting college. У меня сын поступает в колледж.
I'd watch your back, kid. Будь осторожен, сын.
We got his kid. У нас его сын.
Must be Bonham's kid. Должно быть сын Бонхама.
Because your kid is an animal. Ваш сын - животное.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый.
You didn't shoot her kid. Не ты застрелил её дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had your magic kit as a kid. В детстве у меня был ваш "Набор юного мага".
As a kid, I had trouble in school. В детстве мне в школе трудно было учиться.
My husband Brian was also homeless as a kid. Мой муж Брайан тоже был бездомным в детстве.
Interestingly, I asked this question when I was a little kid. Я задался этим вопросом еще в детстве.
All right, I had a minor phobia when I was a kid. Ладно, боялся их в детстве немного.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
What do you need, kid? Что тебе нужно, парнишка?
Doc, the kid is trying. Док, парнишка старается.
That kid is family. Этот парнишка - часть семьи.
Well, alright, kid? Ну что, в порядке, парнишка?
Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I need to know it's just a kid who made an angry mistake. Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.
Look, the kid was scared, he saw a friendly face. Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо.
Well, the kid passed through again. Ну что ж, мальчишка проехал мимо.
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
Turns out a kid from the Glaupunkt quadrant had the exact same idea. Оказалось, один мальчишка из квадранта Глаупункт решил сделать то же самое.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
That kid's playing games with us. Паренек играет с нами в игры.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп - тот паренек из ящика.
Isn't that the kid from the factory this summer? Это не тот паренек с фабрики этим летом?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
Don't kid yourself, girl, this is purely business. Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа.
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
Who's the kid? Что это за девочка?
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Don't you, kid? Не так ли, сынок?
I like you, kid. ы мне нравишьс€, сынок.
You done real good, kid. Ты отлично поработал, сынок.
How old are you, kid? Сколько тебе лет, сынок?
It's good to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
Listen, kid, the '50s came back in the '70s. Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х.
So boost me up my ladder, Kid Так что помоги мне подняться, детка,
See you later, kid. "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
How you coping, kid? Как настрой, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
Is that all you got, Kid Flash? И это всё, на что ты способен, Кид Флэш?
Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться.
Kid can see 50 yards. Кид видит на 50 метров.
Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Больше примеров...