| And then there's the kid in Florida. | А еще есть ребенок во Флориде. |
| And by the way, your kid is still screaming for her num-num. | И, кстати, твой ребенок все еще плачет из-за пустышки. |
| If we take him in now, that kid won't make it. | Если забрать его сейчас, ребенок может умереть. |
| He's a different kind of kid, Hanna. | Он не такой ребенок, как все, Ханна. |
| I can't believe you ran out on Charlotte just because she has a kid. | Не могу поверить, что ты сбежал от Шарлоты только потому, что у нее есть ребенок. |
| Try saving yourself first, kid. | Сначала постарайся спасти себя, парень. |
| Middle class kid from the country. | Парень из среднего класса в провинции. |
| That's the kid we let go - we thought he was buying drugs, dealer said he was selling. | Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал. |
| Messed-up DC rich kid. | Богатенький испорченный парень из Вашингтона. |
| But, he's not a bad kid. | Но он неплохой парень. |
| Tell him the kid did this while playing. | Скажите ему, что малыш играл и порвал провод. |
| Well, maybe they wanted to come, kid. | Ну, наверное, они хотели прийти, малыш. |
| That's not the way I see it, kid. | Со мной это не пройдёт, малыш. |
| You're free to go, kid. | Можешь идти, малыш. |
| l-l-I know, kid. | Я з-знаю, малыш. |
| I'm sorry, Judge, the kid's not a squealer. | Извини судья, этот пацан не стукач. |
| Mr. Ga - Mr. Gary This kid wants to join the basketball team, he's really good. | Мистер Гари, этот пацан хочет в баскетбольную команду, он довольно хорош. |
| Blow me, kid. | Да пошел ты, пацан! |
| Too bad, kid, you're getting wet. get in. | А жаль пацан, ведь придется намокнуть. |
| There was this kid he heard about from his partner... this young fighter golden gloves, man. | Был один пацан и он работал на ваших продажных копов. |
| A Spanish kid who helps around the house. | Испанский мальчик, он помогает мне по дому, хороший парень. |
| Listen, kid, I am working... | Слушай, мальчик, я работаю... |
| What's your name, kid? | Мальчик, а тебя как зовут? |
| Who's the blond kid in the back? | "Кто этот мальчик блондин на заднем плане"? |
| Kid, did you put these together? | Мальчик, ты сложил их вместе? |
| My son was sitting next to a kid who was hitting and biting. | У него были проблемы в школе - мой сын сидел рядом с мальчиком, который дрался... |
| Marty is your kid, not mine. | Марти. твой сын, а не мой. |
| Where the hell is my kid? | Где, чёрт возьми, мой сын? |
| If I had a kid, I'd want him to dream about the future. | Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он мечтал о будущем. |
| See, when he looks in his kids eyes -and the kid knows that his dad really sees him -he sees who he is. | Когда он смотрит в глаза сыну... сын знает, что его папа действительно его видит... видит, кто он есть. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| I was the only kid on the block who preferred risotto to mac and cheese. | В детстве я был единственным во дворе, кто ел ризотто вместо чизбургеров. |
| I used to go there with my parents when I was a kid. | В детстве я часто ходила туда с родителями. |
| That sticker wasn't there when I was a kid. | Этой наклейки в моём детстве там не было. |
| When I was a kid, it seemed like my mother knew everything. | В детстве мне казалось, что моя мама знает всё на свете. |
| I was sick all the time when I was a kid. | Я все время болел в детстве. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| His parents... his brothers... they think he's a kid working at a desk in Ottawa. | Его родители... его братья... они думают, что парнишка работает в офисе в Оттаве. |
| Same as the local kid. | С той же, что и наш парнишка. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| I really like that kid. | Мне вправду нравится этот парнишка. |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. | То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
| Who's the kid? | Что это за девочка? |
| And a good kid. | И ты - хорошая девочка. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| We got a job for you, kid. | У нас есть для тебя работа, сынок. |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| Do me a favor, kid. | Сделай одолжение, сынок. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. | Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго. |
| My partners, Ned and that Kid they around? | Мои партнёры, Нед и Кид они здесь? |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |