| Now I understand you won't tell him where the kid is. | Как я понимаю, ты не хочешь сказать, где ребенок. |
| I tried to look for my dad but I failed, because I'm just a kid and there are millions of people out there. | Я пытался найти своего отца но ничего не вышло, потому что я просто ребенок, а в стране - миллионы людей... |
| I'm not a kid, and I don't want to be in a relationship where someone treats me like one. | Я не ребенок, и я не хочу иметь отношения с тем, кто относится ко мне, как к маленькой. |
| It's your first kid, okay? | Это твой первый ребенок, хорошо? |
| So one kid goes missing, the other one runs wild? | Значит, один ребенок пропал, а второй удрал? |
| He's a great kid, new in town. | Он отличный парень, только что переехал в город. |
| I don't get it, kid. | Я не понимаю тебя, парень. |
| Okay, kid, this is very important. | Ладно, парень, это очень важно... |
| Come on, kid, what's the apartment? | Давай, парень, в какой квартире? |
| Well, kid, turns out you're okay. | Ну, парень! Береги себя! |
| I'll stand up for you, kid, till I drop. | Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду. |
| Kid, Do you want me to run? | Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал? |
| Just a big kid having fun out there. | Большой малыш просто развлекается. |
| Let's go, kid. | Пойдём, малыш, мы уходим. |
| Kid's not in a study group. | Малыш не в учебной группе. |
| If the kid's in there, he'll recognize me. | Если пацан там, он узнает меня. |
| That kid brought in a Jaja doll. | Этот пацан притащил куклу Джа Джа. |
| Kid, I started the candy scam. | Пацан, я начала конфетную аферу. |
| Stop bragging, kid! | = Может хватит хвастаться, пацан? |
| You're just a kid. | Ты же совсем пацан. |
| You're a good kid, Morty. | Ты - хороший мальчик, Морти. |
| We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something. | Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое. |
| But if... if... if the kid was there, why didn't he say anything? | Но если... если... мальчик был там, почему он ничего не сказал? |
| My guess would be that the kid that went all poltergeist on you was part of some kind of special breeding line. | Я полагаю, что тот мальчик с полтергейстскими штучками был из какого-то рода специальной породы. |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| And her kid wrote this, so it might be a little biased. | И эти записи сделал ее сын, поэтому они могут быть немного предвзятыми. |
| Sonny Red's kid, Bruno, has disappeared. | Дело в том, что исчез сын Санни Реда, Бруно. |
| I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son. | Я не могу отправиться только за одним ребенком, даже если это будет мой сын. |
| I only got one kid, right? | У меня же всего один сын. |
| Your kid is the problem. | Ваш сын - хмырь проблемный. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| The most exotic place I ever went as a kid was Bozeman. | Самое экзотическое место, которое я посетила в детстве был Бозмен. |
| Neil reminds me of that pet hamster Debbie had as a kid. | Нил мне напоминает хомячка, который был в детстве у Дебби. |
| You know, as a kid, I used to always look through your journals. | Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы. |
| I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. | Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже. |
| go ahead. I had a few when I was a kid. | вперёд у меня в детстве была парочка таких. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| Well, he knows construction, and he's a smart kid. | Ну, он знает строительство, и он - умный парнишка. |
| I saw a kid turn into one. | Я видел как парнишка перекинулся в такого. |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| We got a job for you, kid. | У нас есть для тебя работа, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| All right, kid. | Ну ладно, сынок. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| Here, have an apple, kid. | На яблоко, детка. |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| In The Flash #21, Kid Flash meets the Flash (Barry Allen). | В выпуске Flash #21 Кид Флэш встречает Флэша (Барри Аллена). |
| And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! | А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос! |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| Luke Plummer and the Kid. | Кид этого Люка Пламера. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |