| You should see what this kid eats. | Ты бы видела что ест этот ребенок. |
| You want your life and your kid back. | Тебе нужна твоя жизнь и твой ребенок. |
| I have to call your boyfriend if my kid's sick. | Мне придется звонить твоему парню, если мой ребенок заболеет. |
| A job and a kid is not having it all. | Работа и ребенок - это не "всё". |
| Some would probably say that I wasn't the easiest kid in the world. | Многие скажут, что я, как ребенок, - вовсе не подарок. |
| That kid came in here looking for a job as a lingerie salesman. | Это парень пришел сюда в поисках работы продавца нижнего белья. |
| Listen, I don't think that a handsome, funny, smart, funny-looking kid like you should limit himself. | Слушай, не думаю что такой красивый, смешной, умный, странноватый парень, как ты должен себя ограничивать. |
| The guy that you conducted drug trials on When he was a kid. | Тот парень на котором вы тестировали свои лекарства когда он был ребенком |
| Say, excuse me, where'd that kid go? | Извините, куда делся этот парень? |
| The kid didn't. | Но парень не знал. |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| Not worth it, kid. | Не стоит, малыш. |
| I got to hand it to you, kid the way you beat upold Galovitch this afternoon. | Хочу поднять тост, малыш, за то, что ты отметелил старого Галовича. |
| Kid, you okay? | Малыш, ты в порядке? |
| You're so good at math, why don't you -" The kid interrupts you and says, "But it is my dream. | Знаешь ли, ну, я не знаю, малыш, надо бы тебе ещё об этом подумать, малыш, ты так силен в математике, почему бы тебе...» |
| The kid does his 60 days in detention. | Пацан отсидел 60 дней в КПЗ... |
| All that kid wanted to do was go home. | Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой. |
| There's no tall man here, kid. | Здесь нет никого, пацан. Давай. |
| Some kid swiped it. | Какой-то пацан украл его. |
| Are you ready to play big league hard ball with me, kid? | Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан? |
| All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. | И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку. |
| I was thinking he was just a good kid in a bad spot. | Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался. |
| The kid is in until I say he isn't, and the next one of you to say a word will not get his share of this job. | Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли. |
| I think the kid is there. | Я думаю мальчик там. |
| What did the kid call him? | Как его назвал другой мальчик? |
| Doc, my kid showed up. | Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что. |
| Teddy antell is sawyer's kid. | Тедди Антелл сын Сойера. |
| And you're Grotsky's friend's kid? | А ты сын друга Гроцки? |
| Him and his wife and kid are coming. | Жена и сын очень ждут. |
| This kid won't stop lying to me. | Мой сын постоянно врёт мне. |
| I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| When I was a kid, my dad was my hero. | В детстве я считал отца своим героем. |
| So you were an adventurer even as a kid? | Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве? |
| You never broke into one of these things when you were a kid? | Ты в детстве никогда не забиралась в такие места? |
| When I was a kid, my brother taught me how to spot faces in clouds. | В детстве мой брат учил меня видеть лица в облаках. |
| My dad used to sing when I was a kid. | В детстве отец пел мне песни. |
| Medic said the kid should pull through. | Медики сказали, что парнишка выкарабкается. |
| He needs to be a kid for a while. | Да так... парнишка твой слишком переживает. |
| How about this kid, student of yours, Leer? | ј парнишка, ваш студент, Ћир? |
| Super kid, Dan. | Классный парнишка, Дэнни. |
| This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. | Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб. |
| Sorry kid, evidence. | Прости, сынок, это улика. |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| Daniel? Left here, kid. | Здесь налево, сынок. |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| Kid: Kid: Radical Dreamers...!? | «Кид: Радикальные мечтатели...!? |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Kid Rock was there. | Тут был Кид Рок . |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |