| Clearly this is a very smart kid. | Очевидно это - очень умный ребенок. |
| Make sure your kid keeps up. | Смотри, чтобы ребенок не отставал. |
| If a Norwegian kid can't breathe, it's a pneumothorax. | Если норвежский ребенок не дышит, это пневмоторакс. |
| And this woman had a strange kid | И у нее был этот странный ребенок |
| What the hell is that kid doing? | Что, черт возьми, делает этот ребенок? |
| That kid couldn't lift 280 to drop it on himself. | Этот парень не мог поднять такой вес и уронить на себя. |
| No sweat, kid, leave it to me! | Не беспокойся, парень, поручи это мне. |
| As your big brother, I'm concerned about you, kid. | Парень, я ведь за тебя волнуюсь. |
| Another guy came out of that stairwell heading for his car and saw a Santa... Holding a kid by his leg and stuffing him into a sack. | Другой парень, выходя по этой лестнице направлялся к своей машине, и увидел Санту... который схватил ребёнка за ногу и запихнул его в мешок. |
| 16-year-old kid got shot and killed. | 16-летний парень был убит. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех. |
| Kid, you are getting all the ice cream you want tonight. | Малыш, сегодня все мороженое твое. |
| There was a kid in the car. | Лежи тихо, малыш! |
| Take care, kid. | Береги себя, малыш. |
| Are you okay, Kid? | Малыш, ты в порядке? |
| Don't wear wet pant kid. | Пацан, не ходи в мокрых штанах. |
| This is no time for thinking, kid. | Не время для анализа, пацан! |
| We got Annie Leibovitz up there with the camera, and the kid with the ice cream isn't exactly CIA material. | У нас там Энни Лейбовиц с камерой, а пацан с мороженым на агента ЦРУ не тянет. |
| Kid, I'd love to believe you, but this just looks like more junk from your uncle's gift shop. | Пацан, я бы с радостью поверил тебе, но это выглядит больше как безделушка из вашей сувенирной лавки. |
| Do you do anything kid? | Ты чем-то занимаешься, пацан? |
| I heard one kid say I'll never stab anyone, | Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу, |
| The kid Gabriel was his half-brother. | А мальчик, Габриэль - единокровным братом. |
| Thanks for was a young kid from the casino. | Он был молодой мальчик из казино. |
| No, no, no, you're slipping kid. | Нет, нет. Мальчик, ты бредишь. |
| Go home, kid. | Иди домой, мальчик. |
| So your kid did this to you. | Так это твой сын сделала с тобой? |
| has this kid, Clifford. | Пэтти... у неё есть сын, Клиффорд. |
| It's Eddie Darko's kid. | Это сын Эдди Дарко. |
| He's my kid, too! | Он и мой сын! |
| That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. | Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| You used to love it when you were a kid. | Ты обожал смотреть его в детстве. |
| When developing the character, the show's creators had observed that most groups of childhood friends in small middle-class towns always included "the one poor kid" and decided to portray Kenny in this light. | При разработке персонажа создателями мультфильма было замечено, что большинство групп друзей в детстве из среднего класса малых городов всегда включает в себя «одного бедного ребёнка» и решила изобразить Кенни в этом качестве. |
| This sorry kid couldn't even do well in school. | В детстве я плохо учился. |
| I had much worse things happen to me when I was a kid. | Со мной в детстве и похуже приключения случались. |
| When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, I'd bring 'em here. | Когда в детстве, стреляли в моих друзей, я приводил их сюда. |
| This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. | Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. | Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её. |
| He's a tough kid. | Он - сильный парнишка. |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| Go check on the kid. | Посмотри как там мальчишка. |
| Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. | Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| It's just not my game any more, kid. | Это просто больше не для меня, сынок. |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| So, what do you think of The Kid? | Так, ну и как тебе Кид? |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| Speedy joined Robin, Kid Flash, Aqualad and Wonder Girl in the newly formed Teen Titans, a group originally formed from the various "teen sidekicks" active in DC comics at that time. | Спиди присоединился к Робину, Аквалэду, Кид Флэшу и Чудо-девочке в сформированной команде Юные Титаны, изначально представляющей команду «юных напарников» участников Лиги. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |