| Thought you said the kid is coming home. | Кажется ты говорила, что ребенок скоро должен вернуться. |
| I was always excited as a kid when that new TV Guide would come. | Я всегда радовался как ребенок, когда появлялся новый ТВ Гид. |
| Dorothy's the kid from the first marriage. | Дороти - ребенок от первого брака. |
| Did you say "our" kid? | Ты сказала "наш" ребенок? |
| What's a kid like you doing out so late? | Как такой ребенок, оказался здесь так поздно? |
| That big kid came out and Brick didn't. | Этот высокий парень вышел, а Брик нет. |
| Nobody ever does that, kid. | Никто так дела не делает, парень. |
| WELL, WE SAW THAT IT WAS THE KID THAT STOMPED THE WOMAN AND THAT DID THE SHOOTING. | Ну, мы видели что этого хотел парень, который ударил женщину и который выстрелил в человека. |
| Hold on a second, kid. | Подожди секунду, парень. |
| The young kid from Riverdale. | Молодой парень из Ривердейл. |
| This wasn't my idea, kid. | Не я это придумал, малыш. |
| Thanks, kid, you did all right. | Спасибо, малыш, ты сделали все правильно. |
| That is all you, kid. | Всё ты сам, малыш. |
| After you, kid. | После тебя, малыш. |
| Okay, showtime, kid. | Ладно, время покажет, малыш. |
| Pretty fast, kid, but not fast enough. | Довольно быстро, пацан, но недостаточно. |
| And all I could think about was the kid. | И все, о чем я мог думать - это пацан. |
| Put your hat on, kid. | Фуражку нацепи, пацан. |
| Your kid looks like he's throwing darts. | Твой пацан будто дротики кидает. |
| Watch your mouth, kid. | Следи за языком, пацан. |
| Meanwhile, a kid named Christopher Birch... was shot in the head last month after a vehicle pursuit. | Мальчик по имени Кристофер Бёрч был застрелен в прошлом месяце во время погони. |
| There was this kid, he was sitting on the street. | Там был мальчик, он сидел на улице. |
| He was just trying to stop the train so that kid could get on. I see. | но, но он остановил поезд, чтобы тот мальчик успел сесть на поезд вот так, да. |
| You got a name, kid? Beckett. | Как тебя зовут, мальчик? |
| I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog | Я чувствую себя, как в одном из тех фильмов где маленький японский загримированный мальчик забирается на потолок, как лягушка |
| I want my kid to have an honest job. | Мой сын будет на честной работе. |
| I got a kid a little younger than you. | У меня сын чуть младше тебя. |
| I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? | Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня? |
| Now, being a single parent is never easy... especially when your kid is me. | Быть отцом-одиночкой непросто,... особенно, когда сын - такой, как я. |
| I have a kid running around out there somewhere because of a mistake that I made when I was a teenager. | У меня есть сын из-за ошибки, которую я совершил в подростковом возрасте. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| I was bullied a ton as a kid, and look at me now - a lawyer. | Надо мной тоже издевались в детстве, и посмотри на меня сейчас, адвокат. |
| What were your kid problems? | Какие были у тебя проблемы в детстве? |
| In these lumberjack games when I was a kid. | Я в детстве часто соревновалась в этих дровосечьих играх с отцом. |
| When I was a kid, you told me tales of great heroes who fought against the darkness. | В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы. |
| I had one when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Look, charging Santana with just circumstantial evidence, in the wake of the kid with the knife being killed, could push the city over the edge. | Предъявив Сантане обвинение основываясь на косвенных уликах, после того, как был убит парнишка с ножом, может весь город вывести из себя. |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| You're a good kid. | Ты - хороший парнишка. |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| When did you have the Hopkins kid dig him up? | Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его? |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| Your call, kid. | На твой выбор, сынок. |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| Do me a favor, kid. | Сделай одолжение, сынок. |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan. | Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн. |
| How many men you killed, Kid? | А ты скольких убил, Кид? |
| Kid: Kid: Radical Dreamers...!? | «Кид: Радикальные мечтатели...!? |
| Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. | Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |