| No, it's my friend's kid. | Нет, это ребенок моих друзей. |
| The kid had been lying there cying for three days. | Ребенок лежал и рыдал три дня. |
| I've already got one kid married at eighteen; | У меня уже есть один 18-летний женатый ребенок. |
| Sure, we went to Berkeley together, you married Nicole and you had a kid. | Еще бы, мы вместе поступали в Беркли, твоя жена - Николь, и у тебя ребенок. |
| Well, I'm not throwing up for, like, months just so this kid can break his leg or something. | Чтож, я не для того страдаю месяцы тошнотой, чтобы этот ребенок мог сломать себе ногу или что-то еще. |
| In psychological terms, the kid was a mess. | В психологическом плане, парень был не в порядке. |
| I'm telling you straight, kid. | Я говорю тебе прямо, парень. |
| I'm not here to bargain with you, kid. | Я не стану торговаться, парень. |
| Look, kid, maybe down in Florida you are the next big thing. | Парень, может там, во Флориде, ты чего-то и стоишь. |
| Go to it, kid. | Ну, давай, парень. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех. |
| You sure you're okay to do this, kid? | Малыш, ты уверен, что сможешь это сделать? |
| Sorry, kid. I'm going to denver. No.Mark.Mark, come back here. | извини, малыш я еду в Денвер нет, Марк. |
| Come on, your turn, kid. | Твоя очередь, малыш. |
| What's the matter, kid? | Что случилось, малыш? |
| 5 minutes ago you voted that the kid is guilty. | Вы же пять минут назад голосовали за то, что пацан виновен. |
| No kid, no knife... not even a tornado can take that away. | Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять. |
| That kid was going in with or without me. | Этот пацан собирался уйти со мной или без меня. |
| Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. | Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый". |
| Just some skinny white kid. | Просто тощий белый пацан. |
| The kid must have had it and dropped it. | Наверное, мальчик его держал, а потом уронил. |
| I don't know, some kid brought a gun to school or something. | Не знаю, какой-то мальчик принёс пистолет в школу или типа того. |
| Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today. | В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале. |
| The kid is too sick for that. | Мальчик слишком болен для этого. |
| Kid, of course I'm from here! | Мальчик, я именно здешний! |
| Seriously, Mouch, he's your kid. | Правда, Мауч, это твой сын. |
| When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. | Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет. |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты сын Марти Макфлая, так? |
| Heard your kid joined the Erasers. | Слышал, твой сын играет за "Ластиков". |
| Mrs. Maggione's kid told me you'd take care of that. | Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid. | Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок. |
| You never broke into one of these things when you were a kid? | Ты в детстве никогда не забиралась в такие места? |
| She ought had her teeth fixed when she was a kid... but they didn't know much about that in those days. | Ей нужно было поправить зубы в детстве... но тогда никто ничего об этом не знал. |
| When I was a kid, you know... I used to beat my brothers at Indian wrestling all the time. | Знаете, в детстве я всегда побеждала братьев в индейской борьбе. |
| When I was a kid, I thought that was my arm giving her daisies. | В детстве я думал, что это моя рука и я дарю ей ромашки. |
| However the physics worked, this kid went through hell. | Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM. | Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. | Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |
| Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. | Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
| I'm not that kid anymore. | Я уже не тот мальчишка. |
| Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? | Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице? |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| But the kid is crazy about me. | Но девочка без ума от меня. |
| Kid's not losing any weight, no night sweats. | Девочка не теряет вес, не потеет по ночам. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| Daniel? Left here, kid. | Здесь налево, сынок. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| That you don't mess with Kid Flash. | Что с Кид Флешем шутки плохи. |
| You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... | Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то... |
| I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. | Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет. |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |