| And by the way, your kid is still screaming for her num-num. | И, кстати, твой ребенок все еще плачет из-за пустышки. |
| You got a kid talking about trains where there are no tracks. | Ребенок рассказывающий о поезде там, где нет путей. |
| Make sure your kid keeps up. | Смотри, чтобы ребенок не отставал. |
| Two of us would have been plenty if a kid wasn't taken hostage. | Двоих было бы достаточно, если бы в заложниках не оказался ребенок. |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| This kid with a cell phone camera. | Там был парень с камерой в мобильнике. |
| Albert's a sweet kid. | Альберт - славный парень. |
| What's this Arroyo kid like? | Какой этот парень, Арройо? |
| The kid beat him to it. | Парень просто опередил их. |
| Kid, in this life - | Парень, в жизни... |
| You think you can do better, kid? | Думаешь, у тебя получится лучше, малыш? |
| What are you doing here, kid? | Что ты здесь делаешь, малыш? |
| Is that the little kid from upstairs? | Это малыш с вернего этажа? |
| Kid. You okay? | Малыш с тобой всё в порядке? |
| Kid, they call you. | Он называет тебя малыш. |
| You'd be handy in a fight, kid. | Ты будешь незамением в схватке, пацан. |
| The fat kid, the guy that looks like me. | Толстый пацан, парень что похож на меня. |
| That kid was going in with or without me. | Этот пацан собирался уйти со мной или без меня. |
| And all social services Nervous kid, I'll show your nervous grandma | Нервный пацан, я покажу нервной бабуле, что такое нервничать! |
| Kid's nothing but a dead-red hitter. | Пацан сможет отбить только прямую подачу. |
| There's some kid in mission control calling himself Hank Heywood. | Здесь один мальчик в Центре Управления Полетами по имени Хэнк Хейвуд. |
| When I was a kid, there was this boy. | Когда я был ребенком, был один мальчик. |
| And that, that kid Richie. | А этот мальчик Ричи... |
| Oklahoma Kid. Shane? | "Мальчик из Оклахомы." Шёйн? |
| Kid's been dead for 30 years. | Мальчик мёртв уже 30 лет. |
| Everybody knows he's my kid. | Все знают, что он мой сын. |
| Your kid's signing in at reception. | Там к тебе как раз пришел сын. |
| It's Dr. Kroger's kid. | Это сын доктора Крогера. |
| Him and his wife and kid are coming. | Жена и сын очень ждут. |
| Burrows' kid, Paul. | Сын Бэрроуза, Пол. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| I had a horse as a kid. | У меня в детстве была лошадь. |
| When I was a kid and I got my first encyclopedia, I started with the letter "S". | Когда я в детстве получил свою первую энциклопедию, я начал с буквы "С". |
| I fell off one as a kid, OK? | В детстве я упал, когда ехал с отцом. |
| What kind of a kid was George? | Каким Джордж был в детстве? |
| So, guys... when we visited the Grand Canyon when I was a kid... we barely had a chance to look at it. | Когда в моем детстве мы были на Гранд-Каньоне, мы его толком не осмотрели. |
| She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. | Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем. |
| Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
| WE'VE GOT TO PROVE THAT WHEN THIS KID DIDN'T GET WHAT HE WANTED, HE DECIDED TO USE THE LAW IN ORDER TO GET EVEN. | Мы должны доказать, что когда этот парнишка не получил того, чего хотел, он решил свести счёты в суде. |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out. | Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову. |
| THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... | Тот мальчишка, который выкрикивал имена, |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. | В семействе Кеннеди был такой-же паренек, как ты... им пришлось его усыпить. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| This kid comes out. | Этот паренек выходит наружу. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. | Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица. |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| Well, that's on you, kid. | Дело твоё, девочка. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| Looks like there's not a lot of options, kid. | Похоже, вариантов немного, сынок. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| Kid Rock rules, but... | Кид Рок рулит, но... |
| Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. | Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |