| Even if she had a little kid. | Несмотря на то, что у нее был маленький ребенок. |
| The kid who the pumpis registered to... he was kidnapped. | Ребенок, которому предназначался этот дозатор..., был похищен. |
| So then, where does a kid like Levi learn about pianos? | Тогда откуда такой ребенок, как Ливай мог узнать о фортепиано |
| At the end of the day, you are a loving, caring mom, and Ernie is a great kid because of that. | В конце концов, ты любящая, заботливая мама, и Эрни самый замечательный ребенок из-за этого. |
| There is a scared kid out there, and I can't just | Там испуганный ребенок, и я не могу просто |
| Mangis, that Ulin kid with the big head. | Мангис, тот парень Улин с большой головой. |
| Look, Donny, you seem like a nice kid. | Слушай, Донни, ты вроде как хороший парень. |
| And we were at the petting zoo and I wanted to take a picture of your dad petting this big brown goat, when this bratty kid walks up and whacks the goat with a big stick. | И мы были в зоопарке для детей, и я хотел сделать фото, как твоей отец кормит большого коричневого козла, потом подходит маленький парень и тыкает козла большой палкой. |
| Kid was trying to save his girlfriend from Mommy Dearest. | Парень пытался спасти свою подружку от ее ненаглядной мамочки. |
| Okay, kid, you can go. | Хорошо парень, можешь идти. |
| OK, kid, now hit it out of the park. | Давай, малыш, покажи класс. |
| Not bad, kid. | Делаешь успехи, малыш. |
| Don't forget your vest, kid. | Не забудь бронежилет, малыш. |
| I'd watch out, kid. | Я не уступлю, малыш |
| Fire those stones up, kid! | Зажги эти камни, малыш! |
| It's "game over" for you, kid. | Для тебя игра окончена, пацан. |
| He's got a farm across the way, pregnant wife, a kid about Ryan's age. | У него ферма на той стороне, жена беременная, пацан - ровесник Райана. |
| Put your hat on, kid. | Фуражку нацепи, пацан. |
| Nice shot, kid! | Отличный выстрел, пацан! |
| You drive a hard bargain, kid. | Хорошо торгуешься, пацан. |
| Based on the outfit and the location, I mean, this kid wanted to be a gangster. | Судя по его одежде и местонахождению, мальчик хотел быть гангстером. |
| We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something. | Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое. |
| Are you telling me you think the kid swam across this? | Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это? |
| He's, I'm sure, great, but he's not really a kid. | Он, я уверена, замечательный, но он не мальчик. |
| Later, rich kid. | Еще увидимся, богатый мальчик. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| That kid normally doesn't talk to me about anything. | Сын совсем не разговаривает со мной. |
| I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. | Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке. |
| When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? | Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете? |
| That kid is my son. | Это парень мой сын. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| Look, a photo of you as a kid. | Смотри, твоя фотография в детстве. |
| As a kid, even the games you made up were cruel. | В детстве ты даже игры придумывал жестокие |
| You're just like me when I was a kid. | Ты прям как я в детстве. |
| When I was a kid, I was part of a... I don't know what it was. | В детстве я была одной из... ну, не знаю, как это назвать. |
| I saw a bunch when I was a kid. | Видал их в детстве. |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| There was this kid at the party tonight, and they wouldn't let him in because he wasn't... | На вечеринку приходил один парнишка, и они не впустили его, потому что он не был... |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| The kid from the dorm was right about the motive. | Мальчишка из общежития был прав насчет мотива. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. | Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой. |
| I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| At the end of the video, after a standoff, the Killjoys lie defeated on the ground, and Missile Kid has been captured by Korse and the Draculoids. | В конце видео, после схватки, побеждённые Кайфоломы лежат на земле, а девочка попадает в руки Корсу и Дракулоидам. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| Just drop it, kid. | Да брось ты это, сынок. |
| YORKSHIRE ACCENT: Kdrian, coom in, our kid, your tea's on t'table. | (Йоркширский акцент) - "Кейдриан, сынок, твой чай на столе" |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid will tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. | Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы. |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |