Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
But in a week, the kid was back at practice. Но через неделю ребенок вернулся к занятиям.
And we had a kid in a wheelchair. А у нас был ребенок в инвалидной коляске.
We have a 6-year-oId daughter, and she's a great kid... У нас шестилетняя дочка, и она хороший ребенок...
This kid comes in alone, no family, trying to save his own life, Этот ребенок приходит один, без семьи, пытаясь сохранить свою собственную жизнь.
Okay, maybe secrets are a big deal, but my daughter's a good kid. Ладно, может секреты - это и важно, но моя дочь - хороший ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
About the same age as this kid, except he had a few live RPGs in his gut. Он был того же возраста, что и этот парень, Только в брюхе у него засел снаряд от гранатомета.
Okay, I think that the kid is good for it, but going to trial with where we are now... Ладно, я думаю, парень это сделал, но идти в суд с тем, что у нас есть сейчас...
My neighbor was saying she's known Keith since he was 10, and she said he's a real good kid. Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень.
Don't wink, kid. Не моргай, парень.
Good shot, kid! Отличный удар, парень!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I hope you're right, kid. Надеюсь, ты прав, малыш.
"That's the kid" is acknowledging the kid about whom you said, "Вот это малыш" - это одобрение малыша, про которого говоришь:
What's your name, kid? Как тебя зовут, малыш?
It's time to go, kid. Пора идти, малыш.
Are you all right, kid? Малыш, ты в порядке?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
So get the kid with the two shirts to do it. Ну пускай тот пацан в двойной футболке и займётся.
And when Ghost finds out you got his kid and he's in jail... А когда Призрак узнает, что его пацан у вас, а он в тюрьме...
These kid have been jawing' at me. Этот пацан показывает зубы.
He's a genius, this kid. Этот пацан - гений.
I like you, kid. Ты мне нравишься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're the kid who prayed before the test. Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом.
Eighteen-year-old kid's suddenly an orphan and a single father of two. 18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей.
Hector Rodriguez, the Dominican kid... Гектор Родригес, доминиканский мальчик...
You got a name, kid? Beckett. Как тебя зовут, мальчик?
He was a gifted kid, but also a bit of a rascal. Способный мальчик, но сорванец был еще тот.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid... doesn't even know me. А мой сын... для него я почти чужой человек.
Joel's kid just won the school essay contest. Сын Джоэла только что выиграл школьный конкурс эссе.
This is Zig, my uncle's kid. Это Зиг, сын моего дяди.
Obviously, that's my kid. Только не говори, что это твой сын!
He's not my kid. Он даже не мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею".
Do you remember anything from the Colorado kid? Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо?
My daughter is still not married all these years because she is my only kid, Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had an overactive imagination as a kid. В детстве у меня было буйное воображение.
He probably even got off torturing little animals as a kid. Он мог в детстве мучить животных, и его это возбуждало.
As a kid, he was an admirer of the Umbrella Academy and begged to join, since he was born on the same day as the result of a normal pregnancy, but was humiliated by Reginald. В детстве он был поклонником Академии «Амбрелла» и мечтал стать её членом, так как родился в тот же день, но в результате обычной беременности, но был жёстко отвергнут Реджинальдом.
But he had a... what you call a deviated septum when he was a kid. Но у него было... искривление перегородки в детстве.
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. ЭМ: Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
Where's the other kid? А где другой парнишка?
That kid is great. Парнишка - просто класс.
Listen kid, did you get bit. Тебе стоило послушаться, парнишка.
Kid saved your life. Парнишка спас тебе жизнь, Оливер.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
The kid kills his father, just like that. Мальчишка убивает отца, ну и ну.
You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это парень... но он еще мальчишка.
The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой.
So, here was this 14-year-old kid on death row. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни,
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Ducky did say he thought the kid was on something. Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то.
Isn't that the kid from the factory this summer? Это не тот паренек с фабрики этим летом?
Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год.
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
I like this kid. Мне нравится этот паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
I have a very strange kid. У меня учится очень странная девочка.
Come with me, kid. Пошли со мной, девочка.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
Kid's always been a doer. Девочка всегда была деятельной.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
You want a cigarette, kid? Хочешь сигарету, сынок?
Works better this way, kid. Так будет лучше, сынок.
Tell me, kid... Сынок, скажи мне...
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому.
I miss you, kid. Я соскучился по тебе, детка.
How you coping, kid? Как настрой, детка?
You take care of yourself, kid. Береги себя, детка.
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
New animated series included in the channel's initial lineup were Kid vs. Kat and Jimmy Two-Shoes. Новые мультсериалы, включенные в первоначальный состав канала, были «Кид vs. Кэт» и «Jimmy Two-Shoes».
I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид.
The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок.
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. Так что все называли меня Кид Дэвид, потому что я был младше всех.
Don't sugar-coat it like that, Kid. Нечего приукрашивать, Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...