| Says here he has a kid. | Здесь сказано, что у него есть ребенок. |
| Well, I guess every kid finds a way to rebel against their parents. | Ну, я полагаю каждый ребенок ищет пути восстать против родителей. |
| He's not some innocent kid. | Он не какой-то там невинный ребенок. |
| Sonny, I didn't want my kid not to have. | Санни, я не хотел, чтобы мой ребенок нуждался. |
| Every kid grows up hearing the stories. | Каждый ребенок растет, слыша рассказы. |
| Good kid, followed through on everything. | Хороший парень, решал все проблемы. |
| One time my dad said, "nice game, kid." | Мой отец однажды сказал "Отличная игра, парень" |
| I got your back, kid. | Я за тебя, парень. |
| You're a smart kid, Alfie. | Ты умный парень, Алфи. |
| And now they're going to take away his license, but he's really a good kid. | И сейчас у него наверное отберут права, но он хороший парень. |
| My, this kid has extraordinary chi. | О, этот малыш имеет исключительную ци. |
| They're one and the same, kid. | Это одно и то же, малыш. |
| Kid, keep your chin up and your nose clean. | Малыш, держи хвост пистолетом. |
| What's your problem, Kid? | В чем дело, Малыш? |
| Kid, in this life - | Малыш, в этой жизни - |
| So you need a ride, kid? | Так что, тебя подвезти, пацан? |
| Reaper, Kid, pairs, cover formation. | Жнец, Пацан, в паре, прикрываете друг друга. |
| Kid went right to the bathroom and shot him. | Пацан зашел в туалет и выстрелил в него. |
| What make you think I'm a kid? | Какой я тебе пацан? |
| It's called a hangover, kid. | Это называется похмелье, пацан. |
| He's a kid with abilities, he could do well. | Мальчик способный, мог бы успевать. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| I guarantee you, this kid has no idea what he stumbled onto. | Я тебя уверяю, что этот мальчик понятия не имеет, во что ввязался. |
| What is that kid doing here? | Что тут делает этот мальчик? |
| Your brother's a good kid. | Твой брат хороший мальчик. |
| Could this be the Canarsie Kid? | Это, похоже, сын Канарси? |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| It's Frank Sobotka's kid. | Это сын Фрэнка Соботки. |
| We got his kid. | У нас его сын. |
| Kid sent 'em back. | Сын отправил их назад. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. | Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| As a kid, I looked up and felt the future. | В детстве я смотрел вверх и видел будущее. |
| Well, yadrena Marya, Andrei, you're a kid playing in the soldiers? | Ну, ядрена Матрена, Андрюха, ты в детстве в солдатики играл? |
| When I was a kid, I looked really cuddly and chubby. | В детстве я был милым пухлячком. |
| When I was a kid, that's how I did get to sleep. | В детстве я только так и засыпал. |
| Zoe's favorite book, when she was a kid. | Любимая книга Зои в детстве. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. | Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её. |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. | Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку. |
| A kid rang her to warn her that her life might be in danger. | Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности. |
| I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. | Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском. |
| Kid's tired and scared, man. | Девочка устала и напугана, чувак. |
| You will love this kid. | Эта девочка тебе понравится. |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| You're not looking too good, kid. | Хреново выглядишь, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| He's been hanging out with this kid Hank. | Он тусовался в парнем Кид. |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |