| Favorite target is a middle-class kid in a school. | Их любимая цель - это средний класс, ребенок в школе... |
| Kepner's calling with a hit-and-run kid. | У нее ребенок, сбитый машиной. |
| Talk to him about anything but music and he acts like a little kid. | Когда говорят о чем-то, кроме музыки, он ведет себя как ребенок. |
| How she explain her kid speaking Russian? | А как она объясняет то, что ее ребенок говорит по-русски? |
| I was like every little kid... afraid of monsters. | Как любой ребенок... я боялась монстров. |
| That was great today, kid. | Ты сегодня замечательно играл, парень. |
| All right, so he's a good kid with bad friends. | Итак, он хороший парень с плохими друзьями. |
| You're a pretty smart kid, Max. | А ты умный парень, Макс. |
| Not safe out here, kid! | Здесь опасно, парень! |
| I had that, kid. | Я бы справился, парень. |
| Uhhuh. And Haskell, wouldn't it be great to have a kid like this to wake you up in case there was a fire? | Хаскел, как было бы здорово чтобы твой малыш разбудил тебя в случае пожара. |
| On July 24, 1929 Callahan first fought British boxer Jack "Kid" Berg, in a non-title fight. | 24 июля 1929 года Каллахан впервые сражался с британским боксером Джеком «Малыш» Бергом в борьбе за титул. |
| Here you go, kid. | Вот, держи, малыш. |
| I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. |
| Kid, in this life - | Малыш, в этой жизни - |
| Is anything this kid's doing legal? | То, что делает этот пацан, вообще легально? |
| Before I could legally drink, I was 20 grand in debt, raising a kid. | Еще прежде чем я легально мог пить алкоголь, когда мне было 20, совсем еще пацан. |
| One kid did BEs. | Один пацан занимался кражей со взломом. |
| So, what'd the kid do? | Итак, что сделал пацан? |
| Where is that kid from, anyway? | Откуда вообще это пацан? |
| The kid'll still be Foreman's patient, but his dad wants you making the decisions. | Мальчик всё равно будет пациентом Формана, но отец желает, чтобы все решения принимал ты. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| If I had known there was a Porto Rican kid in the school, | Если бы я только знал, что в школе есть пуэрториканский мальчик, |
| He was a good kid. | Он был хороший мальчик. |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. | Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе. |
| I got this kid, 9, 1 0 years old. | У меня есть сын 9-ти, нет, 10-ти лет. |
| How did the kid even find out that he was Harry's son? | Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри? |
| It's Frank Sobotka's kid. | Это сын Фрэнка Соботки. |
| Expect our kid told you. | Надеюсь, мой сын сказал тебе. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween. | Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. |
| I wish I could see you when you were a little kid. | Хотелось бы увидеть тебя в детстве. |
| He was in a car accident when he was a kid. | Он попал в автомобильную аварию в детстве. |
| When I was a kid, I used to keep a diary... all the rules I wanted to break and all the wacky shenanigans needed for success. | В детстве я вела дневник: записывала туда все правила, которые хочу нарушить, и какими выходками этого добиться. |
| How many of you once in your - you were a kid, you were an adult - you stood in a parking space to hold it for someone? | Кому из вас доводилось - в детстве или юности - занимать парковку для кого-то? |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| He's a tough kid. | Он - сильный парнишка. |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. | Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| This is what I call "the speech," kid. | Вот это я называю "речь", сынок. |
| Kid, I think we're both making a big mistake. | Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку. |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| Show me what you've got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Are you the one who hit me, Kid? | Это ты меня ударил, Кид? |
| Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." | Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало". |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| I was Kid Flash? | Я был Кид Флэшем? |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |