Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. Эйлин вот-вот родит, значит ее ребенок станет 74-м.
Just imagine giving one of those to every kid in the state. Только представьте, что каждый ребенок в штате получит по такому.
I mean, he's got a kid here. Я имею ввиду, у него ребенок здесь.
They have a kid, you know. У них ребенок, сама понимаешь...
I'm just so happy you guys are finally getting a kid. Я так счастлив, что у вас наконец будет ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That kid could sleep through the apocalypse. Этот парень, наверное, не проснется даже если наступит апокалипсис.
I made exactly two mistakes in my life, kid. Я совершил только две ошибки в своей жизни, парень.
That kid's like a professional, Olympic-level... Этот парень как профессионал, на уровне Олимпийца...
No sweat, kid, leave it to me! Не беспокойся, парень, поручи это мне.
Kid, in this life - Парень, в этой жизни...
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
There's nothing I can do about it, kid. Здесь ничего не сделать, малыш.
Here, fetch us some grub, kid. Давай, принеси-ка нам поесть, малыш.
And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её.
Say something, kid. Скажи что-нибудь, малыш.
Where are the survivors Kid found? Где выжившие которых нашёл Малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня.
All of a sudden some kid walks in and yells that the bulls are comin', right? Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора.
Here you go, kid. Вот так, пацан.
All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid. Хорошо, но ты смотри, куда направляешь пушку, пацан.
Alright, kid, get some food in you. Давай, пацан, заправься.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That chair doesn't make you a director, kid. Этот стул не делает тебя режиссёром, мальчик.
I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." Я в самом расцвете "уже не мальчик".
Well, herb, he's a strange kid. Херб, он странный мальчик.
He's actually a pretty good kid. Он вообще-то довольно хороший мальчик.
Kid, what are you talking about? Мальчик... ты о чём!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I remember a dad who was always there when his kid got in a jam. Я помню отца, который всегда был там, где тусуется его сын.
Believe that's the mayor's kid? Можешь поверить, что он сын мэра?
My kid, Joe. Мой сын, Джо.
Is that Henry Mills' kid? Он сын Генри Миллза?
You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
"King Kong's Kid"; and we have... "Дитя Кинг Конга" и...
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
He said it was because he was abandoned as a kid, but... but he was a man. Он сказал, это из-за того, что его бросили в детстве... но он же был мужчина.
What were you like when you were a kid? Каким ты был в детстве?
I went there once when I was a kid. Я был там однажды в детстве.
Boy, I wish they had camps like that when I was a kid. Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря.
I had this exact bear when I was a kid! У меня был точно такой же мишка в детстве!
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
We got a troubled kid who never hurt a flea. Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал.
This kid is unmarked. А этот парнишка не расписан.
He was this kid in my volunteer program. Парнишка из моей программы волонтеров.
The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
The kid, Lonnie, was in the middle of the room. Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты.
The kid goes down because he misread signals? Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал?
He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый.
The kid who drew those trees? Мальчишка, который нарисовал деревья?
He's still a 13-year-old kid. Он все же 13-летний мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
No wonder I like this kid, though. Неудивительно, что мне нравится этот паренек.
I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов.
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €...
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Local kid from a real religious family. Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи.
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
You were never meant to be someone's assistant, kid. Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка.
Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс.
Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, I need to speak to Daddy, kid. Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок.
Take the shot, kid. Джестер: Стреляй, сынок. Закат:
Be honest, kid. Скажи правду, сынок?
It's a business, kid. Это бизнес, сынок.
Don't be sore, kid. It's almost a reflex with Blackie. Не сердись, сынок такая уж работа.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You're not a summer person anymore, kid. Ты уже не просто приезжая, детка.
I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка.
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
Tell me the truth kid. Скажи мне правду, детка.
How does it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум.
The name's Kid Flash. Меня зовут Кид Флэш!
Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил.
When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...