| You're the dumbest kid in the world. | Что ты тупейший ребенок в мире. |
| I mean, an older kid, a boy. | То есть, не маленький ребенок, мальчик. |
| I told them she was a kid. | Я объяснил им, что она еще ребенок. |
| I thought it was a neighbor's kid or some kind of animal. | Я думал, это был соседский ребенок или какое-то животное. |
| That woman collects political favors like a kid collects comic books. | Эта женщина собирает политические услуги как ребенок собирает комиксы. |
| That's the kid from AA. | Этот парень из общества Анонимных Алкоголиков. |
| This kid Brendan Harris come in the store, like he was expecting to see her. | Этот парень Брендан Харрис зашел в магазин, словно хотел увидеть ее. |
| Kid from an estate 15 miles away, Kelvin Stagg. | Парень из района в 15 милях оттуда, Келвин Стагг. |
| Was it that Greyson kid? | Это этот парень Грейсонов? |
| But the kid never smoked. | Но парень никогда не курил. |
| It's just me and you, kid. | Теперь только я и ты, малыш. |
| Now you're showing me something, kid. | Сейчас, ты покажешь мне что умеешь, малыш. |
| Keep reaching for the stars, kid. | Да тебе еще расти и расти, малыш. |
| It's okay, kid. | Все нормально, малыш. |
| It's all a mistake, kid. | Это все ошибка, малыш. |
| Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. | Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни. |
| Kid, we've been chasing the paranormal for years, but we've never seen anything like this before. | Пацан, мы годами гонялись за паранормальным, но мы никогда прежде не видели ничего подобного. |
| Man, that kid likes his cider? | Этот пацан сидр любит. |
| We can work this out, kid. | Давай по делу, пацан. |
| We Got This Covered awarded it four out of five stars, saying, Turbo Kid is a magical can't-miss experience that's like a Saturday morning cartoon turned into an apocalyptic 80s fever-dream. | Сайт Шё Got This Covered поставил фильму четыре звезды из пяти, заметив что «"Турбо пацан" - волшебный опыт, который нельзя пропустить, это как мультфильм в субботу утром, превратившийся в апокалипсический лихорадочный сон из восьмидесятых. |
| There's this patient - a local kid. | Есть один пациент - местный мальчик. |
| Listen, kid, I have lots of offspring. | Послушай, мальчик, у меня много отпрысков. |
| Somehow, this kid seems to believe they're his parents. | Как бы там ни было, этот мальчик верит, что они его родители. |
| The kid isn't my son. | Мальчик - не мой сын. |
| If we're looking at a serial abduction then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. | Если это серийные похищения, десятилетний мальчик не подходит по профилю. |
| You know how cousin Lou has that kid who's eyes touch. | Помнишь, у двоюродного брата Лу есть сын с узкими глазами? |
| But apart from the kid you're good to go? | Но если бы не сын, ты был бы не против поехать? |
| I am my mother's kid. | Я сын своей матери. |
| Burrows' kid, Paul. | Сын Бэрроуза, Пол. |
| You're Bobby Caldwell's kid? | Ты - сын Бобби Колдвелла? |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| As a kid, I looked up and felt the future. | В детстве я смотрел вверх и видел будущее. |
| You were a kid once too. | Ты тоже это делал в детстве! |
| When you were a kid or since you been in here. | Дрался в детстве или когда тебя посадили? |
| There were times, I was a kid, my friend Ronnie, we'd play on the floor of my kitchen... | В детстве я со своим другом Ронни играл в кухне на линолиумном полу. |
| I remember he said he'd had a hernia operation when he was a kid. | Он рассказывал, что в детстве ему вырезали грыжу. |
| A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something. | Месяц назад на моём пороге появился парнишка, которого я отдала на усыновление, и попросил о помощи. |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| Kid thinks he's been touched by some divine and inspired right. | Парнишка думает, что это было божественное провидение и вдохновлен этим. |
| A kid comes in with a strep, we don't conduct a search to see which classmate he got it from, we cure it. | Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его. |
| It looks like he's just started shaving, this kid. | Этот парнишка только бриться-то начал. |
| Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. | Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен. |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| What about the kid? | А как же мальчишка? |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Так, слушай, детка, по-моему, всё, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| I mean, Kid Rock is the poorest person here. | Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих. |
| Billy the Kid is a 1941 American color remake of the 1930 film of the same name. | Билли Кид - американский фильм 1941 года, ремейк одноимённой ленты 1930 года. |
| I don't know, what's your trouble, Kid? | Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид? |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |