| Just some kid who lived with him when he was at his mother's house. | Просто какой-то ребенок, который жил с ним, когда он жил в доме матери. |
| A little kid, white as a sheet, and his knees were buckling... | Маленький ребенок, белый, как полотно, и его колени тряслись от напряжения... |
| Hank dated his mom for, like, five years while the kid was growing up. | Ханк встречался с его мамой примерно лет 5, пока ребенок рос. |
| And she said, no, the kid was hers. | Она ответила, что это ее ребенок. |
| Beautiful wife, good job, serving my country, a little house, maybe even a kid someday. | Красавица-жена, хорошая работа, служба Родине, уютный домик, и в возможном будущем - ребенок. |
| Glad to see success hasn't gone to your head too much, kid. | Я рад, что успех не слишком уж вскружил тебе голову, парень. |
| When I was about your age, a kid got his leg caught in a wheat thresher. | Когда я был в твоём возрасте, знакомый парень попал ногой в зерномолку. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы несколько дней искали связь между ними, а он даже не сказал, что парень - это его сын. |
| I'm an esquire, kid. | Парень, я эсквайр. |
| You got balls, kid. | Шары на столе, парень. |
| Look, kid, I promise you, the live population of this planet is nil plus the five of us. | Послушай, малыш, я тебе обещаю: выжившее население этой планеты - нуль плюс пятеро нас. |
| So, who are you, kid? | Ну, так кто ты, малыш? |
| Kid, you have the bone structure of a kung-fu genius. | Эй малыш, а ты знаешь, что у тебя строение тела прирожденного бойца. |
| Come on, kid. | Ну же, малыш. |
| Okay, showtime, kid. | Ладно, время покажет, малыш. |
| There was a kid who barely had any hair on his balls. | Это был пацан, у которого даже волосы на яйцах не выросли. |
| That kid on the skateboard, the one that took Sullivan's bag... he works Helltown as a pickpocket and a shoplifter. | Тот пацан на скейтборде, что взял сумку Салливана... он работает в Хеллтауне, как карманный и магазинный вор. |
| You are the greatest kid in the world, but I have to think of you like you could be a spy. | Ты самый лучший пацан в мире, но я должен думать, что ты можешь быть шпионом. |
| That kid's worth millions. | Этот пацан стоит миллионы. |
| And then, it turns out in the end, it was just some kid skateboarding past my yard. | В конце концов оказалось, что просто какой-то пацан катался на доске по моему двору. |
| Looks like a kid broke your window. | Похоже какой-то мальчик разбил вам окно. |
| I was a kid. I didn't understand. | Я был еще мальчик и ничего не понимал. |
| Well, the kid, the brother, he signed up on September 12? | Этот мальчик, брат, он пошёл служить 12-го сентября? |
| Kid, we didn't have a choice. | Мальчик, у нас нет выбора. |
| Thank you, kid. | Спасибо, мой мальчик. |
| The kid took it away from them. | Но сын сделал его за них. |
| That's one good-looking kid you got there, Dr. Cooper. | Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер. |
| He thinks it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
| I mean, sure, this is valuable, but your son Charlie - he's a very special kid. | Это, конечно, ценно, но твой сын Чарли... ребёнок особенный. |
| I got a girlfriend's kid, Don. | Сын моей подруги, Дон. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| When you were a kid or since you been in here. | Дрался в детстве или когда тебя посадили? |
| When I was a kid, we always had retrievers. | В детстве у меня были ретриверы. |
| You know, my mom was a great athlete when she was a kid. | Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой. |
| I found out that he ran with a pretty tough crowd as a kid. | И раскопала, что в детстве он общался с плохими детьми. |
| How many of you once in your - you were a kid, you were an adult - you stood in a parking space to hold it for someone? | Кому из вас доводилось - в детстве или юности - занимать парковку для кого-то? |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| Second of all, did you see that kid throw? | Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает? |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. | Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень. |
| How does the kid do it? | Как же мальчишка умудряется это делать? |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. | Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| Well, that's on you, kid. | Дело твоё, девочка. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| You know, kid, that's really good work - really, really good work. | Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
| Relax, kid, it's just me and my big mouth. | Успокойся, детка, не обращая внимания. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
| Iris embraces her new role, choosing to take up the mantle of Impulse, which Bart used before he joined the Teen Titans as Kid Flash. | Айрис принимает новую роль вместе с мантией Импульса, так как Барт уже присоединился к Юным Титанам как Кид Флэш. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |