| Look, each of you gets your own kid. | Посмотри, у каждого из вас будет свой ребенок. |
| A 15-year-old kid left in a coma. | 15-и летний ребенок лежит в коме. |
| I think I get the bar thing now, kid. | Я думаю, что сейчас мне нужен батончик, ребенок. |
| What does the kid have to do with this? | А какое ребенок имеет ко всему этому отношение? |
| I mean, the kid wants to be in the room with her when she gives birth. | В смысле, ребенок хочет быть с ней в комнате когда она будет рожать. |
| You just got yourself a place on the wall, kid. | Парень, теперь ты тоже окажешься на стене. |
| Kid was on his own 20 hours a day. | Парень целый день был предоставлен самому себе. |
| Kid you see me here every week. | Парень, я хожу сюда каждую неделю. |
| That kid is a genius. | Этот парень - просто гений. |
| How's a kid do something like that? | Как этот парень сотворил такое? |
| Sorry kid, can't do it. | Прости, малыш, не могу. |
| Sorry, kid, but your money just isn't long enough. | Прости, малыш. Выходит, что свой долг ты отдать не можешь. |
| You said it, kid. | Ты верно говоришь, малыш. |
| You mean that, kid? | Ты серьёзно, малыш? |
| It's all a mistake, kid. | Это все ошибка, малыш. |
| Are you talking about me kid? | Ты говоришь обо мне, пацан? |
| After we got bullied by a kid with a Tiffani Amber Thiessen pillow? | После того как нам угрожал пацан с фоткой Тиффани Тиссен на подушке? |
| Winston always said that any kid in a garage could put him out of business, is that what you've done Milo? | Винстон всегда говорил что любой пацан в гараже может уничтожить его, это то что ты и сделал Майло? |
| Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
| Here we go, kid. | Вот так, пацан. |
| Listen kid, I have an important assignment for you. | Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание. |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? | Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? |
| Take off your clothes, kid. | Раздевайся, мой мальчик. |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| No, no. I got my kid here. | Нет, ко мне сын приехал, так что сегодня я обойдусь. |
| Waitress' kid goes to school with him. | Сын официантки ходит в школу вместе с ним. |
| My kid found these in the jungle. | Мой сын нашёл это в джунглях. |
| You know, he thinks that it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
| Well, you'd better be 'cause that Reynolds kid is coming a-courting tonight. | Ну, тебе лучше быть потому что, что сын Рейнольда собирается на свидание сегодня вечером. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| You never liked me as a kid. | Ты не любила меня в детстве. |
| What, always chasing after me as a kid? | Что, погонишься за мной как в детстве? |
| How much DD did you play when you were a kid? | Ты много играл в видеоигры в детстве? |
| Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult! | Всё - что я любил в детстве... и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым! |
| Did you tell you used to have a poster of her over your bed when you were a kid? | Ты сказал ей, что в детстве у тебя над кроватью висел её постер? |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. | Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься. |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| Kid's got a point, Dean. | Парнишка прав, Дин. |
| It's probably just some kid... at it for a bet. | Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| I think it's his kid. | Кажется, это его мальчишка. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. | Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии. |
| A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. | Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| Call me Stan, kid. | Просто Стен, сынок. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| You're a hero, kid. | Ты герой, сынок. |
| Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. | Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. | Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| Are you a-cheatin' us, Kid? | Ты обманываешь нас, Кид? |
| Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale. | Похоже, что Кид Рок провел очень неорганизованную распродажу. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |