Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
So, tell me again who this kid is. Джулиан: Итак, скажите мне еще раз, кто этот ребенок.
My kid's been living in a trash can for the past two weeks. Мой ребенок жил в мусорном баке на протяжение двух недель.
I'm just a kid from a broken home. Я же просто ребенок из неполной семьи.
How a kid can break a window with a stone? Как может маленький ребенок разбить такое стекло?
She didn't adopt a kid. ей был не нужен чужой ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I... the kid was here before me. Я... тут парень передо мной в очереди.
No kid, please do not be so. Не надо, парень, пожалуйста, не нарывайся.
I don't think it's loaded, kid. Ќе думаю, что она зар€жена, парень.
You're a tough kid, Ryan. Ты крутой парень, Райан.
Just act natural, like maybe you're a fresh-faced kid who took the Long Island rail road in from queens. Веди себя естественно, как смазливый парень который приехал в Лонг Айлен из Куинса.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Our kid would never give up. Наш малыш никогда бы не опустил руки.
Listen, kid, you've got to hide those bags. Малыш, послушай, эти сумки тебе надо спрятать.
But the fiercest rivalry was between two fighters from Pittsburgh with the names Razor and Kid. Но самые ярые соперники - боксеры по прозвищу "Бритва" и "Малыш".
Hats off to the kid! Но снимаю шляпу, малыш.
Kid, get the money. Малыш, собирай деньги.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid scratched out the faces of half his class. Пацан изуродовал лица половине своего класса.
The kid who dropped that easy fly ball? Пацан, который уронил простейший летящий мяч...
Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался?
The girls are here and the kid. Там девочки и пацан.
Where did you come from, kid? Пацан, ты откуда взялся?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Didn't I teach you anything, kid? Неужели я тебя ничему не научил, мальчик?
See if the kid's not due for a change of luck. Посмотрим, как мальчик примет перемены судьбы
Don't you get it, kid? Ты, что не понимаешь, мальчик?
In the bad old days, a kid like Jude might have ended up in the asylum. В те времена, мальчик, как Джуд, мог умереть здесь.
You're a real brave kid, you know that? Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid sounds awful, and you smell poor. Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью.
The truth... that you saw that bolen kid fighting with Julie. Правду... что ты видела как сын Боленов ругался с Джулией.
You're Marty McFly's kid, aren't you? Ты сын Марти Макфлая, так?
Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. Его сын идёт на горку, готовится подавать.
Isn't that Peter's kid? Это же сын Питера.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
My daughter is still not married all these years because she is my only kid, Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I came here every summer as a kid. В детстве я приезжал сюда каждое лето.
I'm really hoping you played video games as a kid. Я очень надеюсь, что ты в детстве играл в компьютерные игры.
Did you ever fly first class when you were a kid? Вот вы летали первым классом в детстве?
He said it was because he was abandoned as a kid, but... but he was a man. Он сказал, это из-за того, что его бросили в детстве... но он же был мужчина.
I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
T.J., you seem like a very nice kid, but you're a terrible liar. Ти Джей, ты вроде очень милый парнишка, но лгун из тебя никакой.
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него,
There was a better kid's birthday party up the street! По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее!
It looks like he's just started shaving, this kid. Этот парнишка только бриться-то начал.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
How long has that kid been on this boat? Как долго этот мальчишка с вами на катере?
He was a little kid who didn't have any help at all. Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем.
That's the kid. Да уж, мальчишка.
Even the bald kid has more status. Даже тот лысый мальчишка популярнее.
Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The foreign kid just ate somethin' off the floor. Иностранный паренек только что съел что-то с пола.
BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек.
When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его?
And that young kid, FBI Agent И этот паренек, агент ФБР
A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's a great kid like that. В этом плане она чудесная девочка.
I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка.
Kid must have found out I was tracking her. Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу.
Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала?
It was the Commissioner General's kid. Девочка была дочь комиссара.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается.
Okay, okay, we're almost done here, kid. Так, сынок, почти закончили.
I'm not a kid. Я вам не сынок.
Dude, you're the principal's kid. Чувак, ты директорский сынок.
No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Now, watch this maneuver, kid. Следи за этим маневром, детка.
How about stabilizing that blood pressure for me, kid? Как насчет стабилизации давления для меня, детка?
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
Play time's over, kid. Игры закончились, детка.
What's up, kid? В чём дело, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Forget what the Kid said about the money and all. Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое.
"Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!"
What's your trouble, Kid? У тебя какие-то неприятности, Кид?
That's the Kid shooting at us? Кид? Это Кид в нас стреляет?
I'm Kid Flash. Я - Кид Флэш.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...