| I'll bet every kid in America would like one of these. | Каждый ребенок Америки хотел бы иметь такого. |
| About how I may be Kev's kid. | Ну насчет того, что я, возможно, его ребенок. |
| Come on, your kid is right here. | Да ладно, Ваш ребенок прямо здесь. |
| Poor kid is growing up without a mum. | Бедный ребенок, он растет без матери. |
| You're that kid who lives here, aren't you? | Ты ребенок, который живет здесь, верно? |
| You're a smart, talented kid, Darren. | Ты умный, талантливый парень, Даррен. |
| He is a really good kid, putting himself through college with the settlement. | Он хороший парень, на деньги по страховке поступил в колледж. |
| I don't know what to tell you, kid, I let the jokes come to me. | Я не знаю что тебе сказать, парень, просто шутки приходят ко мне. |
| Kid from an estate 15 miles away, Kelvin Stagg. | Парень из района в 15 милях оттуда, Келвин Стагг. |
| Show me the money, kid. | Покажи мне деньги, парень. |
| Come on, it's cold up here, kid. | Здесь же холодно, малыш, иди сюда. |
| Sounds like a solid gold result to me, kid. | Скажу, что это результат на вес золота, малыш. |
| I'm the Savior, kid. | Я - Спасительница, малыш. |
| (PHONE RINGS) - Get that, our kid. | Подойди к телефону, малыш. |
| You know, kid, if you don't go out after things in this world, you don't get anything. | Малыш, если не научишься все брать от жизни сам, то не получишь ничего. |
| That kid was going in with or without me. | Этот пацан собирался уйти со мной или без меня. |
| If children are our future, this kid is the apocalypse. | Если дети - наше будущее, то этот пацан - апокалипсис. |
| Get out of my chair, kid! | Проваливай с моего лежака, пацан! |
| Nice knowing you, kid. | Приятно познакомиться, пацан. |
| Too bad, kid, you're getting wet. get in. | А жаль пацан, ведь придется намокнуть. |
| So when your kid goes to college, the boy that you sold... | Итак пока твой ребенок ходит в колледж, мальчик, которого ты продал... |
| En route to Hope, we got a call about an eight-year-old kid from Hyde Park... Pulled from the lake. | По дороге в больницу поступил вызов, мальчик, 8 лет в Гайд-Парке, вытащили из озера. |
| Who's the blond kid in the back? | "Кто этот мальчик блондин на заднем плане"? |
| Tyler is a good kid. | Тайлер - хороший мальчик. |
| Oklahoma Kid. Shane? | "Мальчик из Оклахомы." Шёйн? |
| Marty is your kid, not mine. | Марти. твой сын, а не мой. |
| Congratulations, your son is the new peanut butter kid! | Поздравляем, ваш сын - новое лицо нашего арахисового масла! |
| My kid, their kids. | Мой сын, их дети. |
| Your kid is the problem. | Ваш сын - хмырь проблемный. |
| You're Bobby Caldwell's kid? | Ты - сын Бобби Колдвелла? |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| As a kid, I too had a learning problem. | В детстве у меня тоже были проблемы с учебой. |
| He still smiles the same way he did when he was a little kid. | Он по-прежнему улыбается также, как в детстве. |
| I used to play on this street when I was a kid. | В детстве я часто играл на этой улице. |
| As a kid, it was like watching someone take ipecac, you could set your watch by it. | В детстве это было как смотреть, как кто-то пьет рвотное, по ней можно было время сверять. |
| My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play | В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете. |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен только парнишка, Фиц. |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM. | Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене. |
| Kid... you're awesome. | Парнишка... ты потрясный. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| This kid said to use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool. | Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| Do me a favor, kid. | Сделай одолжение, сынок. |
| You look worse for wear, kid... | Выглядишь потрёпанным, сынок. |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How many men you killed, Kid? | А ты скольких убил, Кид? |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| In Superman & Batman: Generations 2, three different Flashes appear: Wally West as Kid Flash in 1964, Wally's cousin Carrie as Kid Flash in 1986, and Jay West, the son of Wally and his wife Magda as the fifth Flash in 2008. | В Superman & Batman: Generations 2 появляются сразу три Флэша: Уолли Уэст как Кид Флэш в 1964 году, его двоюродный брат Кэрри как Кид Флэш в 1986 году, и Джей Уэст, сын Уолли Уэста и его жены Магды, в 2008 году. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |