| Now you could have a kid, you don't want the kid. | Теперь у тебя может быть ребенок, и ты не хочешь ребенка? |
| That kid's not dying on my watch. | В мою смену этот ребенок не погибнет. |
| Leave me alone, horrible kid. | Отстань от меня, ужасный ребенок. |
| It's one kid sentenced... that's all. | Это один приговоренный ребенок, и всё. |
| He's not exactly an easy kid! | Он на самом деле трудный ребенок! |
| Look, kid, go home. | Послушай, парень, иди домой. |
| This kid got hung out to dry. | Этот парень брошен на произвол судьбы. |
| Well, maybe for a right hander, but this kid threw with both. | Любительский Спортивный Союз Ну, для правши - да, может быть, но этот парень подавал обеими. |
| Hell, Bluebeard blew us up because they wanted your kid. | Да пойми ты, эта гребанная Синяя Борода взорвала плот, Потому что им нужен был парень. |
| This poor kid will die in the gas chamber and I get this aide who tells me he doesn't think their involvement is appropriate. | Бедный парень умрет в газовой камере, а помощник сенатора... считает вмешательство нецелесообразным. |
| Don't fall in love with me, kid. | Не влюбись в меня, малыш. |
| Just don't put the money in the bank, kid. | И не носи деньжата в банк, малыш. |
| It was "just like that" from the moment I met you, kid. | Это "вот прямо так" было тогда, когда мы встретились, малыш. |
| Kid, you know what I was thinking? | Малыш, знаешь, о чем я подумал? |
| Kid, 747s are my babies. | Малыш, Боинг 747 - мое детище |
| I'm not your kid, Joe. | Я не твой пацан, Джо. |
| Is anything this kid's doing legal? | То, что делает этот пацан, вообще легально? |
| When I was little, there was this kid, Tommy Doonan. | В детстве у меня был один знакомый пацан, Томми Дунан. |
| What's up, kid? | Как дела, пацан? |
| Kid, you are on it. | Пацан, неплохо получается. |
| Based on the outfit and the location, I mean, this kid wanted to be a gangster. | Судя по его одежде и местонахождению, мальчик хотел быть гангстером. |
| This kid calls up and the shrink forces the father to talk about it. | Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить. |
| It must be the kid we saw in the river. | Должно быть это тот мальчик, которого мы видели у реки. |
| That's just it. I'm not a kid. | Дело как раз в том, что я не мальчик. |
| Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today. | В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале. |
| That was Mrs. Sims' kid. | Да. Это был сын мисис Симс. |
| I think Elias is the Don's kid. | Я полагаю, что Элиас это сын Дона. |
| That's not your kid, is he? | Только не говори, что это твой сын! |
| My kid is in jail. | Мой сын в тюрьме. |
| I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. | Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| Every animal, from every movie we've loved as a kid, probably dead. | Все животные из всех фильмов, которые мы любили в детстве, наверняка мертвы. |
| I wanted to give him the kind of life I didn't have as a kid. | Я хотел дать ему то, чего сам был лишён в детстве. |
| He was sick as a kid. | Он в детстве болел. |
| We called him El Brujo, and when I was a kid, he would say, | Мы называли его Эль Брухо, и в детстве он всегда говори мне: |
| You played a lot of SimCity as a kid, didn't you? | Ты в детстве много играл в "Сим сити", да? |
| Who? The kid I've been seeing around school. | Парнишка, которого я видела в школе. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен только парнишка, Фиц. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Ожнажды ты поймешь, сынок. |
| Just drop it, kid. | Да брось ты это, сынок. |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... | Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то... |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |