| Just when it sends one kid away, it brings another one back. | В то время, как один ребенок отправляется куда-то, другой возвращается обратно. |
| Try and remember that when your kid comes along. | Попытайтесь это вспомнить, когда у вас родится ребенок. |
| He kept telling me to fold, like I was a little kid. | Он продолжал говорить мне прекращать, как-будто я маленький ребенок. |
| At least your kid is still with you. | И ваш ребенок все еще с вами. |
| A few years ago, my kid, Robbie, was ridin' his bike on 6th Street, got hit by a car. | Несколько лет назад, мой ребенок, Робби, Ехал 'свой велосипед на 6 улице, попал под машину. |
| Look, Sam was a good kid. | Послушайте, Сэм был отличный парень. |
| He's a 16 year old kid from this town. | Он всего лишь 16-летний парень, который живёт здесь. |
| The kid is in real danger. | Парень в серьезной опасности. |
| I'm begging you, kid. | Очень тебя прошу, парень. |
| There's only one kid on this launch with any brains at all so far. | Похоже на этом борту только один парень с мозгами. |
| And then the kid sits on the stump. | И тогда малыш сидит на пне. |
| I'm so sorry, kid. | Прости, малыш, маленькая неувязка. |
| I don't know, kid. | Не знаю, малыш. |
| Looking good, kid! | Отличная работа, малыш. |
| Kid lifted Razor off the canvas. | Малыш поднял Бритву с помоста. |
| He's got a farm across the way, pregnant wife, a kid about Ryan's age. | У него ферма на той стороне, жена беременная, пацан - ровесник Райана. |
| Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
| The kid gets it all. | "Все получает пацан". |
| Turns out this perp was just a kid. | Это грабитель был совсем пацан. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, пацан. |
| The kid should have gone to the minors after two starts. | Мальчик должен был отправиться туда после двух стартов». |
| Say goodbye to your queen, kid. | Скажи "прощай" своей королеве, мальчик. |
| Shame a kid had to get killed before we got around to doing this. | Жаль, что для того, чтобы все это устроить, необходимо было, чтобы мальчик погиб. |
| It's such a fantastic thing that that kid turned into such a dependable friend. | Кто бы мог подумать, что тот мальчик превратится... в такого надёжного друга. |
| Kid is a product of an in vitro fertilization pregnancy. | Мальчик - результат искусственного оплодотворения. |
| My kid is going to score the winning goal. | Но мой сын забьет решающий гол. |
| He had a kid, right? | Кажется, у него был сын? |
| If I was a father, that's what I'd want my kid to be like. | Если бы я был отцом, я хотел бы чтобы мой сын был таким. |
| Your kid, his team. | Твой сын, его команда. |
| Teddy antell is sawyer's kid. | Тедди Антелл сын Сойера. |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| They wanted me to grow up to be prime minister, so as a kid, I had to win the spelling bee. | Они хотели, чтобы я вырос и стал премьер-министром тогда что в детстве мне пришлось выиграть грамматический конкурс. |
| When I was a kid, I had a lamp just like this. | В детстве у меня была точно такая же люстра. |
| My grandfather's adventures, the Initiative, the Golem, the war - they were the stories that he told me when I was a kid. | Приключения моего деда, Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве. |
| When I was a kid, I was going to school, I was coming back every holiday to Gando. | В детстве, когда я ходил в школу, я приезжал в Гандо на все праздники. |
| I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. | Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| Mr. Millikin and Mr. Nick want a noise variance for their party, and the Stanton kid, well, he got pulled over in his golf cart. | Миликану и Нику нужно разрешение шуметь для их вечеринки, а парнишка Стэнтон... свалился в кювет в своем гольф-карте. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| He ran to the door and saw the kid run out of the house. | Затем он увидел, как мальчишка выбежал из дома. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| He's Shannon's kid. | Это был мальчишка Шэннон. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| Of what are you afraid, kid? | Чего ты боишся, сынок? |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Take it away, my good friend, Kid Rock. | Зажигай, мой дружище Кид Рок. |
| How far can you see, Kid? | На сколько ты видишь, Кид? |
| Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. | После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем. |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |