| Dude, you're like a kid with trading cards, Except with heart surgeons. | Слушай, ты как ребенок торгующий карточками, только вместо карточек кардиохирурги. |
| She's moved on - new hub, new kid. | Она переехала... и у неё новый ребенок. |
| Well, they had had a kid before me. | У них был ребенок до меня. |
| I still think of you as a little kid. | Ты для меня всё ещё ребенок. |
| Look, that kid threw your present in the garbage, and he called you a poser, and everyone laughed. | Слушай, этот ребенок бросил твой подарок в мусорку, называл тебя повторюшкой и все смеялись. |
| If this kid were mine, I'd say don't radiate. | Если бы парень был моим, я бы не дал его облучать. |
| Look, if you don't think this kid is worth saving - that's not what I'm saying. | Слушай, если тебе кажется, что этот парень не заслуживает лечения... |
| That thing at the end where the kid... kills himself because he can't be in the play? | Там в конце, понимаешь ли, парень... кончает с собой, потому что не может играть в пьесе? |
| This kid changed his name. | Парень себе имя сменил. |
| Kid disappeared right after that. | Сразу после этого парень исчез. |
| Can you stop calling him a "kid"? | Вы можете перестать называть его "малыш"? |
| And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. | И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её. |
| Listen to me, kid. I want you - | Послушай, малыш, я хочу... |
| Kid came with me voluntarily and nothing happened. | Малыш пришел со мной добровольно и ничего не произошло. |
| Good luck, kid. | Удачи тебе, малыш. |
| I think the kid's trying to duck me. | По-моему, пацан хочет меня кинуть. |
| Ken, calm down, he's just a kid. | Кен, уймись, он просто пацан. |
| The kid's all reasonable now, considering he's crazy. | Пацан почти пришёл в норму, ну, для психа. |
| Some kid swiped it. | Какой-то пацан украл его. |
| All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid. | Хорошо, но ты смотри, куда направляешь пушку, пацан. |
| there's that kid who lost his mom. | Вот мальчик, который потерял маму. |
| Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, | А потом мальчик по имени Набил, его состояние начало ухудшаться, |
| I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? | Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня? |
| He's a great kid, Marie. | Он отличный мальчик, Мари. |
| That was pretty sharp, Kid. | Ты был великолепен, мальчик. |
| We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. | Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк. |
| I told you my son Roy is a special kid. | Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок. |
| Did I tell you about my partner's kid playing tennis? | Я рассказывал тебе, как сын напарника играет в теннис? |
| My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: | Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал: |
| Your kid's on drugs. | Ваш сын принимает наркотики. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| A truly offensive lie about being sick as a kid, and I bought it. | Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась. |
| I used to come up here as a kid. | Я бывала здесь в детстве. |
| I saw this image when I was a kid. | Я увидела эту картинку в детстве. |
| I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. | У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица. |
| I know I did when I was a kid. | В детстве я часто прогуливал. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| See you around, kid. | Увидимся еще, сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You know what they say, Kid Flash. | Знаешь, как говорят, Кид Флэш: |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Come on, Joanie, honey, Kid Flash? | Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш? |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. | Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |