| Clearly this kid means something to you, so... | Очевидно, что этот ребенок многое для тебя значит, так что... |
| Well, they had had a kid before me. | У них был ребенок до меня. |
| She asked for those dresses, and I still say brave kid. | Она сама просила о платьях, а я всё еще говорю, что этот ребенок был храбрым. |
| Your kid can wait in the lobby. | Пошли. Ребенок подождет в приемной. |
| It's about bringing a kid into our lives. | Это всё ради того, чтобы в нашей жизни появился ребенок. |
| This kid looks like he went about 50 rounds with Mike Tyson. | Это парень выглядит так, словно он провёл 50 раундов с Майком Тайсоном. |
| Look kid, I don't know what you got yourself mixed up in, but it may be a little more serious than you think. | Послушай, парень, я не знаю, во что ты такое влез, но это может быть немного серьезнее, чем ты думаешь. |
| Okay, kid, you can go. | Хорошо парень, можешь идти. |
| The kid has barricaded himself inside the car. | Этот парень забаррикадировался в машине. |
| Don't be a hero, kid. | Не надо геройствовать, парень. |
| The kid he's talking to is his son James. | Малыш, с которым он говорит, - его сын Джеймс. |
| Come on, kid with a bright future. | Давай, малыш со светлым будущим. |
| But the kid said, and I'm quoting, | Но малыш сказал, и я цитирую: |
| I am worried about the kid. | Меня беспокоит этот малыш. |
| You in, kid? | Ты там, малыш? |
| If the kid's in there, he'll recognize me. | Если пацан там, он узнает меня. |
| Hear how I just said "kid"? | Слышишь как я сказал "пацан"? |
| Then there's the trigger-happy hoodlum, the kid that kills a gas station attendant because he can't open the cash register fast enough. | Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро. |
| There's this little kid from the Congo who was raised by panthers! | Там пацан из Конго, которого воспитали леопарды |
| It is just a kid... | Он еще пацан, ему 15 лет... |
| This kid started sending private photos until his family realized what was going on. | Этот мальчик начал высылать ей интимные фото, пока его семья не узнала об этом. |
| Meanwhile, a kid named Christopher Birch... was shot in the head last month after a vehicle pursuit. | Мальчик по имени Кристофер Бёрч был застрелен в прошлом месяце во время погони. |
| No, you got the wrong number, kid. | Нет, ты ошибся номером, мальчик. |
| This boy once chased rne and I ran really hard - and climbed that fence, even though I was just a little kid. | Этот мальчик когда-то преследовали РНЕ, и я побежал действительно трудно - и поднялся, что забор, хотя я был просто маленький ребенок. |
| Kid's in daycare. | Мальчик ходит в детский сад. |
| Max, is my old partner's kid. | Он же сын моего бывшего напарника. |
| Wife and kid doing okay, Frankie? | Жена и сын в порядке, Фрэнки? |
| I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... | Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари... |
| That was your house and your gun and your kid that knew about it, not mine. | Это был твой дом, твоё оружие, и твой сын знал о нём, а мой нет. |
| I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. | Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| What about when you were a kid? | Ну а в детстве? |
| The piano was always my opponent when I was a little kid. | В детстве рояль был моим врагом. |
| I had much worse things happen to me when I was a kid. | Со мной в детстве и похуже приключения случались. |
| When I was a kid, I used to love summers 'cause there was no school. | В детстве мне очень нравилось лето, потому что летом не надо ходить в школу. |
| I used to go down there when I was a kid. | Я бывала там в детстве. |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| It was all me, kid. | Это я, парнишка, извини. |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| We heard about this small kid from coos bay who could run. | БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает. |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| What about the kid? | А как же мальчишка? |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| Kid's tired and scared, man. | Девочка устала и напугана, чувак. |
| You take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, девочка. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. | Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Be careful, kid. | Будь осторожен, сынок. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? | Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо? |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Kid... just you can trust me. | Детка... просто поверь. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| "Big Kid Films Production" | и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |