| I think the kid is yours. | Я думаю, что ребенок твой. |
| You're like a kid in a candy store now. | Ты как ребенок в магазине сладостей. |
| What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. | Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру. |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| And now I'm 35 years old with a kid. | А теперь мне 35 и ребенок на шее. |
| The character who thinks the kid's innocent, | Тебе нужен персонаж, который верит, что парень невиновен, |
| That kid, I took his father from him. | Тот парень, я забрал у него отца. |
| I told you he was a good kid! | Я же говорил, что он отличный парень! |
| The kid must've gone nuts, right? | Тот парень верно спятил, а? |
| You've got it, kid. | Они твои, парень. |
| It shames you that he calls you 'kid'? | Тебе стыдно, что он называет тебя "малыш"? |
| Who wants get into it, kid? | Кто-то хочет получить, малыш? |
| Tough luck, kid. | Не повезло тебе, малыш. |
| Are you okay, Kid? | Малыш, ты в порядке? |
| I saw them by the road, revelation... which way... why... where to... and the plodding, the why, the where to and the which way, the Toth kid, the Steigerwald kids... | и видел их по дороге, откровение... как... почему... куда... и шёл, зачем, куда и как, малыш Тот, дети Штегервальдов... |
| Don't make me move you, kid, okay? | Не вынуждай отодвинуть тебя, пацан. |
| How does a kid go and lose that much heroin? | Как пацан мог взять, да потерять столько героина? |
| I like the kid, so it's not that complicated, really. | Мне нравится этот пацан, так что всё не так сложно. |
| I want that kid dead. | Я хочу, чтоб этот пацан сдох. |
| You need something, kid? | Что-то нужно, пацан? |
| He's a kid with abilities, he could do well. | Мальчик способный, мог бы успевать. |
| Jayson was just a scared little kid. | Джейсон просто повел себя, как испуганный мальчик. |
| He is a kid, Archer, so... | Да он совсем мальчик, Арчер, так что... |
| And someday as I sing my song A small-town kid'll come along | И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик. |
| If I had known there was a Porto Rican kid in the school, | Если бы я только знал, что в школе есть пуэрториканский мальчик, |
| I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. | У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж. |
| It was that Bernie Walker kid... | Это был этот Берни Уолкер сын... |
| Sir, can you explain why your kid is dressed like that? | Сэр, вы можете объяснить, почему ваш сын так одет? |
| That's a great kid you got there. | У тебя прекрасный сын. |
| Martha, this is my kid, Mike. | Это мой сын, Майк. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. | Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся. |
| I used to jump off garages when I was a kid. | Я в детстве прыгал с гаражей. |
| When I was a kid, you told me tales of great heroes who fought against the darkness. | В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы. |
| What else did you like when you were a kid? | Что тебе еще в детстве нравилось? |
| No, I came here once when I was a kid. | я был здесь однажды в детстве. |
| But... this kid couldn't have done it. | Но... Этот парнишка не мог такого совершить. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, парнишка. |
| Kid's not a cliché. | Этот парнишка не вписывается в стандарты. |
| It's probably just some kid... at it for a bet. | Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор. |
| Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. | Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| You're getting more and more like your older brother every day, kid. | Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| Be careful, kid. | Будь осторожен, сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| Now, watch this maneuver, kid. | Следи за этим маневром, детка. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, Kid I... I told you not to follow me. | Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить. |
| Seven pitchers recorded all or the majority of their career wins in the 19th century: Galvin, Cy Young, Kid Nichols, Tim Keefe, John Clarkson, Charley Radbourn, and Mickey Welch. | Семь питчеров завоевали все или большинство своих побед в XIX веке: Гэлвин, Сай Янг, Кид Никольс, Тим Киф, Джон Кларксон, Чарли Редборн и Мики Уэлш. |
| You're not Billy the kid. | Вы не Билли Кид. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| I'm Kid Flash. | Я - Кид Флэш. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |