| I got a kid, and safety's kind of a factor. | У меня есть ребенок, поэтому важна безопасность. |
| I think the kid is yours. | Я думаю, что ребенок твой. |
| I just have a kid out there that would love a quick hug. | У меня там ребенок стоит, и он хочет, чтобы ты его по-быстрому обнял. |
| Or your kid finds in your pocket a receipt from a Lego games purchase. | Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего". |
| Why's such a smart kid like you doing foolish things? | Почему такой умный ребенок делает такие глупые вещи? |
| Tobias Curtis, the kid from Coney Island, will win the PBA championship with a stunning perfect game. | Тобиас Кертис, парень из Кони-Айленд, выиграет чемпионат с потрясающей игрой. |
| Listen, kid, when you fight, the idea is to win. | Слушай, парень, главное в драке - победить. |
| Where's the kid with the goggles? | Где парень с очками? |
| This kid deserves a break. | "Этот парень заслуживает перерыв." |
| That kid can hold a grudge. | Этот парень умеет затаивать обиду. |
| Good news for you, kid, is my daughter gets restless. | Хорошая новость для тебя, малыш, что моя дочь проявляет нетерпение. |
| Kid, you need to go home. | Малыш, тебе следует пойти домой. |
| Kid, I'm going down anyway. | Малыш, мне всё равно конец. |
| The kid sprung me from the joint. | Малыш спас меня из тюрьмы. |
| Better than Billy the Kid. | Лучше, чем малыш Билли. |
| But he started hanging out with a kid called Otis Blake. | Он крепкий пацан, был связан с каким-то шкетом по имени Отис Блейк. |
| That's the kid that shot the halftime shot a few weeks ago. | Это тот пацан, призовой бросок в перерыве несколько недель назад. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп... пацан из телика. |
| See, kid? I told you it would all be fine. | Ну что, пацан, я же говорил, что все будет тип-топ. |
| The kid got into a fight at school. | Пацан подрался в школе. |
| So there was this kid named Daniel who was by himself the whole time. | Там был этот мальчик, по имени Дениэл, который всё время был один. |
| Somebody slip a mickey in your power shake, kid? | Кто-то дал тебе наркоты, мальчик? |
| You got a name, kid? Beckett. | Как тебя зовут, мальчик? |
| The kid couldn't go. | Мальчик не смог пойти. |
| The kid cracked his head pretty good. | Но мальчик разбил голову. |
| She needs to know her kid is here. | Она должна знать, что её сын здесь. |
| If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid. | Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого. |
| Honey, stop that. It's my kid. | Милый, прекрати, это мой сын! |
| My kid, their kids. | Мой сын, их дети. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| But if something happened to you, something bad when you were a kid, the jury should have heard about it. | Но если с вами что-то случилось, что-то плохое, что-то в вашем в детстве, присяжные должны услышать об этом. |
| Even as a kid I didn't like that. | Даже в детстве не любил. |
| I used to hate birthdays when I was a kid. | В детстве я ненавидел дни рождения. |
| When I was a kid, I was climbing a tree, and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. | Однажды в детстве, я забрался на дерево и случайно наткнулся на огромное осиное гнездо. |
| I know I did when I was a kid. | В детстве я часто прогуливал. |
| I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. | Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! | Заплати, или через час мальчишка умрёт. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| Do me a favor, kid. | Сделай одолжение, сынок. |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Not yet, kid. | Пока нет, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. | Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш. |
| The leader, Kid! | Повод, Кид, повод. |
| Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. | Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем. |
| These two devices were to be worn by Cubby and The Quasar Kid while escaping through the prison's tiny ventilation system. | Эти два устройства несли на себе Кабби и Квазар Кид для того чтобы сбежать из тюрьмы через крошечную систему вентиляции. |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |