Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
We got the dead guys and the kid, no one else. У нас есть несколько мертвых парней и ребенок, больше никого.
Apparently, I'm a better actor than your kid. Вероятно, я лучший актер, чем ваш ребенок.
I don't know what you're implying, but he's a good kid. Я не знаю что ты подразумеваешь, но он хороший ребенок.
Well, he's just a messed-up kid, that's all. Он лишь запутавшийся ребенок, вот и всё.
It's amazing how your kid can be completely unhelpful and horrible to you, but he goes over to someone else's house, and... Удивительно, когда ваш ребенок, который вам не помогает и ведет себя дома по-свински, приходит кому-то в гости, и...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
And this kid, if he dies... Это парень, если он умрёт...
Don't worry, kid, you're doing great. Не волнуйся парень, все здорово.
Well, we don't even know if the kid's in there yet. Да, мы даже не знаем, есть ли внутри этот парень.
Everyone on the wire keeps talking about... how this kid's all tore up about the dead stickup boy. Все на прослушке говорят про то... как этот парень страдает по поводу мертвого налетчика.
Kid, I'm flattered. Парень, я польщён.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The Yellow Kid is also famous for its connection to the coining of the term "yellow journalism." Жёлтый малыш также известен благодаря связи с термином «Жёлтая пресса».
You are all right, kid. Всё в порядке, малыш.
That kid's going to be famous. Этот малыш ещё прославится.
Payback, kid. Payback. К расчёту, малыш.
You're a shoe-in, kid. Ты справишься, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу.
The kid liked to wet his beak in everything. Пацан во все совал свой нос.
That kid looked like Tiny Tom Cruise. Этот пацан похож на Крошку Тома Круза.
That kid would love you forever if you bust his hymen like that. Пацан будет вечно тебя любить, если ты ему вот так целку собьёшь.
Kid, what are you looking at? На что уставился, пацан?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The men who were holding you got away, but the kid's in custody. Твои похитители сбежали, но мальчик находится в камере.
I guarantee you, this kid has no idea what he stumbled onto. Я тебя уверяю, что этот мальчик понятия не имеет, во что ввязался.
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен...
He's such a good kid. Он такой хороший мальчик.
Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck. Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла.
Traffic, weather, his kid. Пробки, погода, его сын.
Your kid ate my last can of sardines. Ваш сын съел мою последнюю банку сардин.
Could this be the Canarsie Kid? Это, похоже, сын Канарси?
But it's the kid's now. Но там теперь твой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
How much DD did you play when you were a kid? Ты много играл в видеоигры в детстве?
I really dug the faith when I was a kid. В детстве мне очень нравилась Вера.
As a kid, I was inspired by the literature of adventure and exploration, and I think we've all seen here this week the importance and the power of storytelling. В детстве меня вдохновляли книги о приключениях и путешествиях, да и на этой неделе все мы убедились в важности силы повествования.
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло.
I sure liked them when I was a kid. Мне такие в детстве нравились.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет.
Ever been to Nebraska, kid? Ты бывал в Небраске, парнишка?
Excuse me, ma'am, what about that kid? Извините, мэм, а кто этот парнишка?
Kid saved your life. Парнишка спас тебе жизнь, Оливер.
Kid's not a cliché. Этот парнишка не вписывается в стандарты.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
That weird kid who never says anything. Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит.
You slapped me like I was a little kid or a girl or something. А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что.
How does the kid do it? Как же мальчишка умудряется это делать?
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
What does this kid know? Откуда этот мальчишка может знать про это?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The kid's so rich he's got monkey money. Паренек так богат, что завел себя обезьянку.
Looks like you're the catch of the day, kid. Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек.
A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу.
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Kid could be a runaway. Паренек скорее всего сбежал.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
She's a sweet kid in a tough spot. Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию.
Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши.
Down the hall in another bedroom, there was a kid. В соседней комнате была девочка, малышка.
I had not met you, I didn't know how a great kid you are. Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? Сынок Боба Руни получил значок детектива.
Kid, I was the mechanic. Сынок, я и был механиком.
I don't know, kid. Я не знаю, сынок.
You done real good, kid. Ты отлично поработал, сынок.
You made us proud, kid! Мы тобой гордимся, сынок!
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Not in my town, kid. Не в моём городе, детка.
You think I'm a rich kid? Ты думаешь, что я - богатая детка?
You stay sharp, kid. Будь на чеку, детка.
You were scared, kid. Было страшно, детка?
Not a good move, kid. Это было глупо, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
The Kid will tell us what to do. Кид нам скажет, что делать.
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех.
Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем.
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш.
Kid Snake is certainly cool. Кид Снейк и без повязки крут.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...