Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I'm not a kid anymore, dad. Я уже не ребенок, папа.
Your kid just threw down her life savings for you. Твой ребенок только что отдал свои сбережения ради тебя.
Here's what we know... rich kid, dropped out of Pepperdine. Вот то, что мы знаем... богатый ребенок, выбыл из Пеппердине.
Will the kid have to call me Trial Basis Dad? А ребенок будет называть меня "Пробным отцом"?
I feel like a kid in a candy store. Hello! Чувствую себя, как ребенок в магазине конфет.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
And it really stunk, kid. И это очень плохо, парень.
Quit running, kid, you're only making it worse! Остановись, парень, ты делаешь только хуже.
Stop struggling, kid, Перестань вырываться, парень!
It's good to see you, kid. Рад видеть тебя, парень.
Kid's been treated like a king Ever since he set foot on campus. Парень возомнил себя королем, как только поступил в колледж.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
All right, kid, your first assignment. Ну и ну! Малыш, беру тебя к себе.
You just take those licking's, don't you, kid? Хорошо держишься, да, малыш?
Kid, a lot of things kill people. Малыш, многие вещи убивают людей.
Blast the door, kid! Стреляй по двери! Малыш!
If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive. (Laughter) I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. (Смех) Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. Ну, он действительно надеется, что система загрузится...
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Is that your thing, kid? В этом весь смысл, пацан?
Kid, I've always known. Пацан, я всегда о ней знал.
And this kid is a thief. А этот пацан - вор.
Was that kid born sagging? Пацан чтоли родился в этих штанах?
So you got the kid? Значит, пацан у вас?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Listen, Ronnie's a good kid, okay? Слушайте, Ронни - хороший мальчик.
And this kid is always home alone? А мальчик всё время сидит один дома?
I just want the kid. Мне нужен этот мальчик.
It was a little kid. Это был маленький мальчик.
Chase: This kid is not Esther. Этот мальчик - не Эстер.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк.
Your kid ate my last can of sardines. Ваш сын съел мою последнюю банку сардин.
Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? Сын Счастливчика Джека Винтано главный подозреваемый?
How do you do this and my kid misses a word I know he knows? Зачем ты сделал это, и мой сын перепутал буквы в слове, которое он знает?
That's a great kid you got there. У тебя прекрасный сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Nash's ex-fiancée said that he lived in Hong Kong as a kid. Бывшая невеста Нэша сказала, что в детстве он жил в Гонконге.
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
I remember once when I was a kid, talking to a lorry driver called Frank from the Midlands and he was... Я помню в детстве я болтал с дальнобойщиком из Мидленда по имени Френк, и он...
That's how I held it together ever since I was a kid. Я уцепилась за эту идею в детстве.
She said Marinette reminds her of the character Sailor Moon, mentioning that "working on the show" had given her "the same feelings" as the ones she had experienced while "watching Sailor Moon growing up as a kid". Она сказала, что характер Маринетт напоминает ей характер Сейлор Мун, отметив, что «работа над сериалом» дала ей «те же чувства», которые она испытывала «смотря в детстве» аниме.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
When that kid ran the film, he let them loose. Запустив тот фильм, парнишка их выпустил.
I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас.
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него,
Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься.
Kid really came through? Парнишка через многое прошел, да?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
Allegedly. You actually believe the kid got confused? Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»?
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником.
Did that Eddie kid turn back up at the shelter? Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
This kid David Marcus is literally a choir boy. Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора.
Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен.
I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один.
You stole a car, kid. Ты украл машину, паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You got a raw deal, kid. Это могло случиться с каждым, девочка.
You're not bad, kid. А ты не промах, девочка.
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
What is wrong with you, kid? Что с тобой, девочка?
You will love this kid. Эта девочка тебе понравится.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You are on the edge of history kid. Ты уже почти в истории, сынок.
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок.
What can I say, right, kid? Что еще сказать. правда, сынок?
Give me a moment, kid. Один момент, сынок.
Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
So it's just you and me, kid. Так что здесь только ты и я, детка.
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
You're not a summer person anymore, kid. Ты уже не просто приезжая, детка.
You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать.
Say, you'll do, kid. Ты принята, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось.
Well, what brings you to these parts, Kid? Ну, и что тебя привело в это место, Кид?
We are, Billy the Kid! Мы, Билли Кид!
What's this Kid like? Этот Кид, какой он?
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...