| It's not a drawing your kid gives you. | Это не рисунок, который тебе твой ребенок дал. |
| I know what school your kid's at. | Я знаю, в какую школу ходит твой ребенок. |
| We've got a kid up here with a ruptured appendix. | У нас ребенок с разрывом аппендикса. |
| She's still a kid, and she's not that smart. | Она еще ребенок, и не так умна. |
| What kid goes around school bragging about his teacher father? | Какой ребенок бегает по школе, хвастаясь отцом-учителем? |
| That's the kid we've been waiting for. | Вот парень, которого мы ждали. |
| I'm telling you straight, kid. | Я говорю тебе прямо, парень. |
| Kid's been on a roll, lately. | Парень в последнее время в ударе. |
| Kid when somebody does something... and gets somebody else jail for it, it's his fault. | Парень, когда кто-то делает что-то, и это упекает кого-то другого в тюрьму, то это вина первого. |
| The kid wasn't armed. | Парень не был вооружён. |
| hell are you doing, kid? | Что, черт возьми, ты делаешь, малыш? |
| This kid could kill a Z at 50 yards away with a rubber band and a paper clip. | Этот малыш может убить зомби с растояния в 50 метров, с резинкой и скрепкой. |
| What are you doing here, kid? | Что ты здесь делаешь, малыш? |
| Kid, you need to go home. | Малыш, тебе следует пойти домой. |
| Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other. | Малыш, я облетел эту галактику от края до края. |
| Let me worry about what I breathe, kid. | Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
| You really believe that this kid will kill somebody? | Думаешь, пацан вроде тебя сможет поймать пирата! |
| Reminds me of a kid I used to know. | Видишь, даже этот пацан... |
| Which part of me looks like a kid? | Какой я тебе пацан? |
| He's a genius, this kid. | Этот пацан - гений. |
| So, that kid on the call - he referred to yesterday morning. | Так, тот звонивший мальчик -он упоминал вчерашнее утро. |
| You mean, that kid getting killed? | В смысле, что там погиб тот мальчик? |
| Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here? | Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет? |
| Open the safe, kid. | Открой сейф, мальчик! |
| (emmett) was the kid abducted? | Был ли мальчик похищен? |
| My stoolie says that Moose Tedesco's kid is running the game. | Мой стукачок сказал, что игрой заправляет сын Муза Тедеско. |
| I think that's his kid Leonard. | Кажется, это его сын Леонард. |
| I got a kid a little younger than you. | У меня сын чуть младше тебя. |
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! |
| My kid does not like than football. | Мой сын не любит футбол. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| That was my favourite book when I was a kid. | Это была моя любимая книжка в детстве. |
| When I was a kid, that was the place. | В детстве это было мое любимое место. |
| He was a huge star I used to admire back when I was a kid. | В детстве я постоянно слышал о его достижениях. |
| I was sick all the time when I was a kid. | Я все время болел в детстве. |
| When I was a kid, I said I wanted to be a BMX detective, and they laughed at me. | В детстве я хотел стать детективом на велике, и надо мной смеялись. |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| Kid couldn't kill an ant. | Парнишка и муравья не сможет убить. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. | Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт. |
| It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her. | Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её. |
| John thompson, normal kid, went missing back in '98. Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. | Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день. |
| Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. | Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. | Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. | Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. |
| I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. | Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |