| It wasn't just your kid. | Это был не только твой ребенок. |
| Plus, it's like, we already got the greatest kid in the world. | Плюс, у нас уже есть лучший ребенок на свете. |
| Weediest kid always stayed in goal. | Самый дохлый ребенок всегда остается в воротах. |
| The kid see it? - What? - The kid. | Ребенок видел? - Что? - Ребенок? |
| There's only so much kid can get from the back of a panty hose package. | В этом же так много удовольствия... которое ребенок может получить от колготок сзади. |
| Just worry about your end, kid. | Волнуюсь о том, как ты закончишь, парень. |
| You know, the kid, too. | Ты наверняка под колпаком, и парень этот тоже. |
| That kid in there is severely depressed. | Тот парень там в тяжелой депрессии. |
| I'm telling you, you're making a mistake, kid! | Говорю тебе, парень, это ошибка |
| "You're good, kid,"but as long as I'm around, you're second best. | Ты, парень, хорош, но меня не переплюнешь. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| You know what, I think the kid was right. | Вы знаете что, Я думаю, малыш был прав. |
| You need me, kid. | Я нужен тебе, малыш. |
| Are you awake, kid? | Ты уже встал, малыш? |
| The kid actually can take a punch. | Малыш действительно может держать удар. |
| You want to pay me back, you figure out where that kid's holed up. | Если хочешь вернуть долг, выясни, куда зарылся этот пацан. |
| He's the most awesome kid in school! | Он самый отпадный пацан в школе! |
| I'm not a little kid, I'm a man! | Я не пацан, я мужик! |
| Bart, who is this kid? | Барт, кто этот пацан? |
| Kid, come here, come here. | пацан, заходи, заходи. |
| Mom, there was a strange kid in the hallway. | Мама, к нам мальчик приходил, странный такой. |
| There must've been a kid in school... whom you said you'd marry when you grew up. | Наверняка в твоём классе был мальчик, которому ты обещала, что выйдешь за него замуж, когда вырастешь. |
| He's a poor kid He's from this Island | Он бедный мальчик Он жил на острове |
| Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." | "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена". |
| Little kid, Beckham is his name. | Мальчик, Бекем его зовут. |
| The two have a kid seven, eight years... | У этих двоих, есть сын, семи, восьми лет... |
| When the locksmith's kid busted her, she pulled out a.. | Когда сын слесаря застукал ее, она наставила на него пушку. |
| That kid is Tito Flores' son. | Этот ребёнок - сын Тито Флореса. |
| My kid wouldn't do this! | Мой сын на такое не способен! |
| Kid goes around telling everybody he's your son and they hold the... | Теперь, этот малыш ходит и треплет всем в округе, что он твой сын а эти все, заставят... |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| You don't really know when you're a kid. | В детстве ты этого не осознаешь. |
| Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. | Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся. |
| I used to lay out under the stars as a kid, in the summertime. | В детстве я любила лежать на траве и смотреть на звёзды. |
| What were you like as a kid? | Каким ты был в детстве? |
| I read about you when I was a kid. | Я читал о тебе в детстве. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason... | Я конечно признателен что ты так уверена во мне, но подразделение сапёров в 20 минутах езды, А, учитывая, что говорил парнишка... |
| Look, charging Santana with just circumstantial evidence, in the wake of the kid with the knife being killed, could push the city over the edge. | Предъявив Сантане обвинение основываясь на косвенных уликах, после того, как был убит парнишка с ножом, может весь город вывести из себя. |
| J' He's just a kid | Он всего лишь парнишка, |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| That kid worked with us for over a month. | Этот мальчишка работал с нами больше месяца. |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| Call me Stan, kid. | Просто Стен, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| Not yet, kid. | Пока нет, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| Come on, Joanie, honey, Kid Flash? | Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш? |
| The Dancin' Kid and Vienna aren't the same. | "Дансинг Кид" - это не Виенна |
| Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." | Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |