Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Ben, you are such a special kid. Бен, ты такой особенный ребенок.
He's a different kind of kid, Hanna. Он не такой ребенок, как все, Ханна.
Okay, the kid - what'd he look like? Отлично, ребенок, как он выглядел?
The kid tripped, because her dress was too long! Ребенок споткнулся, потому что ее костюм слишком длинный!
I'm not some little kid playing pyro, here. Я не маленький ребенок, чтобы играть с пиротехникой
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You're six months too late, kid. Ты на 6 месяцев опоздал, парень.
Look, I'm only the local yokel, but this kid was shredded by an animal. Слушайте, я всего лишь местный парень, но этот малой был разодран животным.
You've got it, kid. Они твои, парень.
The kid has never let me down before. Парень никогда меня не подводил.
You got a great kid. Отличный у тебя парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Look, kid, I've put down more mummies in my time than you. Посмотрите малыш, я сложить более Мумий в моем времени, чем вы.
Kid got scared, so I went to help him. Малыш испугался, поэтому я пришел помочь ему.
How you feeling, kid? Как ты себя чувствуешь, малыш?
I owe you one, kid. За мной должок, малыш.
The kid will no longer be Kid but Ze. Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня.
Jordan is a 22-year-old kid who's asked to defuse bombs left in a supermarket filled with families. Джордан - 22-летний пацан, которого послали обезвредить бомбу оставленную в супермаркете, набитом людьми.
I don't know, that kid today... it was like watching a home movie. Я не знаю, и этот пацан сегодня... это прямо как просматривать старые домашние кинопленки.
See, kid? I told you it would all be fine. Ну что, пацан, я же говорил, что все будет тип-топ.
Man, that kid likes his cider? Этот пацан сидр любит.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья
Open the safe, kid. Открой сейф, мальчик!
The kid opens the door and boom! Мальчик открыл дверцу и...
The kid is alone in his room. Мальчик один в своей комнате.
My goodness, why is this rich kid suddenly playing Albert Schweitzer? Слов нет. если и так богатый мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
That kid is Tito Flores' son. Этот ребёнок - сын Тито Флореса.
Can you believe my kid, my youngest kid, Is getting married? Можешь поверить что мой сын, мой маленький сын, женится?
Look, I had no idea you had a kid. слушай, я и представить не мог, что у тебя есть сын.
Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. Его сын идёт на горку, готовится подавать.
You got it, our kid. Ты понял, сын мой.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
Are you telling me a kid could slay the mighty king? Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля?
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was a kid, I thought we had it good. В детстве у меня было абсолютно все.
Did you have Christmas when you were a kid? Ты праздновал Рождество в детстве?
I loved to write when I was a kid. В детстве я очень любила писать.
GALLAGHER: My grandfather taught me to sail when I was a kid. В детстве мой дед учил меня морскомуделу.
When I was a kid, that was the place. В детстве это было мое любимое место.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Like the kid in the ad, the little boy. Да. Парнишка из рекламы, мальчик.
There was a better kid's birthday party up the street! По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее!
Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него?
He's a tough kid. Он - сильный парнишка.
There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I won't be able to get what the kid is saying. Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка.
You know about the night the kid bumped Brody? Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди?
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
Well, the kid's a student at Saint Tom's. Мальчишка ученик школы Святого Тома.
Turns out a kid from the Glaupunkt quadrant had the exact same idea. Оказалось, один мальчишка из квадранта Глаупункт решил сделать то же самое.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк.
Isn't that the kid from the factory this summer? Это не тот паренек с фабрики этим летом?
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка.
That and that Bieber kid. Этот паренек Джастин Бибер.
That jumper kid, Mike? Этот паренек прыгун, Майк?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
It's baptism of fire time, kid. Пришло время боевого крещения, девочка.
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
She's a sweet kid, Sonny. Она милая девочка, Санни.
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак.
Kid, I think we're both making a big mistake. Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку.
Give me the bullet, kid. Дай мне пулю, сынок.
You look worse for wear, kid... Выглядишь потрёпанным, сынок.
Come on, kid, let's get out of here. Все, сынок, пошли отсюда.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
Play time's over, kid. Игры закончились, детка.
Come on, shake it, kid. Давай, поторопись, детка.
You're doing good, kid. Ты хорошо справляешься, детка.
Not yet, kid. Пока нет, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию.
Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном.
I'll never forget you asked me, Kid. Я никогда этого не забуду, Кид.
Well, all right, Kid. Ну, хорошо, Кид.
Too late, Kid Flash. Слишком поздно, Кид Флэш.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...