| He's not your kid, Ted. | Он не твой ребенок, Тэд. |
| Honey, no kid should ever have to deal with that all by herself. | Милая, ни один ребенок не должен справляться с таким без посторонней помощи. |
| I feel like the kid I never was. | Я чувствую себя, как ребенок, которым никогда не была. |
| But you know something, a kid shouldn't be wasting his time with a stick anyway. | Но вы знаете что, ребенок все равно не должен тратить время с палкой. |
| Well, he's just a messed-up kid, that's all. | Он лишь запутавшийся ребенок, вот и всё. |
| OK, kid, I don't interfere with anyone. | Хорошо, парень, я не никому немешаю. |
| What if he's a good kid? | Что, если он хороший парень? |
| No sweat, kid, leave it to me! | Не беспокойся, парень, поручи это мне. |
| The new kid in town was also from Hoboken, so, of course, he and Sinatra hit it off. | Новый парень в городе был также из Хобокена, итак, конечно, он и Синатра поладили. |
| No, that kid sleeps like a rock. | Парень спит, как убитый. |
| Can you stop calling him a "kid"? | Вы можете перестать называть его "малыш"? |
| What's the matter, kid, you don't need 50 large? | Что с тобой, малыш, Вам не нужно 50 крупных? |
| I don't know, kid. | Я не знаю, малыш. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, малыш. |
| Been there kid, been there. | Было дело, малыш. |
| Jordan is a 22-year-old kid who's asked to defuse bombs left in a supermarket filled with families. | Джордан - 22-летний пацан, которого послали обезвредить бомбу оставленную в супермаркете, набитом людьми. |
| The kid says he sold it on the street. | Пацан говорит, что продал его на улице. |
| Is that your thing, kid? | В этом весь смысл, пацан? |
| Kid, we've been chasing the paranormal for years, but we've never seen anything like this before. | Пацан, мы годами гонялись за паранормальным, но мы никогда прежде не видели ничего подобного. |
| Kid, I've always known. | Пацан, я всегда о ней знал. |
| I mean, an older kid, a boy. | То есть, не маленький ребенок, мальчик. |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| Don't you get it, kid? | Ты, что не понимаешь, мальчик? |
| For my film The Creeping Kid. | "Для моего фильма Крадущийся мальчик" |
| I just want the kid. | Мне нужен этот мальчик. |
| I lost their trust when that kid died. | Я потерял их доверие, когда погиб их сын. |
| Tell him where his kid is, and he can go find him. | Скажи ему, где его сын, и он отправится его искать. |
| You're that Aaronson kid. | Ты сын Ааронсонов. Мм-хмм. |
| I'm not your kid. | Ведь я не твой сын. |
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| Even as a kid, I had this gift. | Даже в детстве у меня был этот дар. |
| What street did you live on as a kid? | На какой улице ты жила в детстве? |
| Do you remember as a kid all day you vomited from fear? | Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха? |
| Who told you off when you were a kid? | Кто тебя воспитывал в детстве? |
| As a kid, I used to get made fun of all the time. | Знаешь, в детстве меня постоянно дразнили. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| He's a tough kid. | Он - сильный парнишка. |
| Bernard, a neighbourhood kid brought this for you. | Бернар, соседский мальчишка принес тебе это. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| Listen, kid... it's my turn to do business. | А теперь слушай меня, мальчишка. |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| This is what I call "the speech," kid. | Вот это я называю "речь", сынок. |
| I like you, kid. | ы мне нравишьс€, сынок. |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. | Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |