| You same as you bloody kid! | Ты такой же, как твой ублюдский ребенок! |
| I'm not waiting for my kid to be next. | Я не буду ждать, что мой ребенок будет следующим. |
| And this woman had a strange kid | И у нее был этот странный ребенок |
| I mean, obviously, that kid would have my good looks and massive brain. | Я имею в виду что ребенок очевидно был бы не только красивый но и умный. |
| She'll think she's the one kid in the world that Santa doesn't care about. | Решит, что она единственный ребенок на свете на которого Санте наплевать. |
| I have yet to make good with my promise, kid. | Я по-прежнему слежу за тем, чтобы выполнять свои обещания, парень. |
| I got this trust fund kid, okay? | Есть у меня один знакомый парень, так? |
| You know, I brung you out here from Brooklyn for a reason, kid. | Слушай, парень, я тебя не просто так из Бруклина приволок. |
| I love this kid. | Мне нравится этот парень. |
| Kid's tougher than he looks. | Парень крепче, чем выглядит. |
| I hope you like property taxes, kid. | Надеюсь, тебе нравится налог на имущество, малыш. |
| Kid... go to my place and stay there. | Малыш... иди-ка домой и не высовывайся оттуда. |
| I missed you, kid. | Я скучал по тебе, малыш. |
| You're out of line, kid. | Ты переходишь черту, малыш. |
| What's up, kid? | Что такое, малыш? |
| Because that's the job, kid. | Потому что это такая работа, пацан. |
| Kid, you take them, I can't. OK. | Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
| You're just a kid. | Ты же совсем пацан. |
| I mean, this Hodiak kid, he could be here to suss out the movement, for someone. | Этот пацан Ходиака, может, он подсадная утка, разнюхивает для кого-то. |
| A kid, he gets into the junction box. | Пацан подломил распределительный щит. |
| Cash don't buy guts, kid, or brains. | Мальчик, за бабки отвагу не купишь, да и мозги тоже нет. |
| Except the kid wasn't cutting, he was just joining his mom in line... | Правда мальчик просто подошёл к своей маме, которая стояла в очереди... |
| Thanks for was a young kid from the casino. | Он был молодой мальчик из казино. |
| Lou's not a kid. | При всем уважении, Лу уже не мальчик. |
| You and the kid open the safe. | Ты и мальчик открываете сейф. |
| âSecretary of State's kid injured while she parties in New York.â | "Сын Госсекретаря получил травму, пока она веселилась в Нью-Йорке." |
| Anyway, besides you just being a good kid, I can tell the respect you carry around. | И, помимо того, что ты прекрасный сын, я ценю твою заботу о части. |
| 'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. | Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы. |
| You're Mr. Yamashiro's kid? | Ты - сын мистера Ямаширо? |
| Okay, the Comstock kid is bullying Connor. | Сын Комстока издевался над Коннором. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| life is like that, you dream about so many things when you are kid, finally... nothing goes as planned. | В детстве ты мечтаешь о разных вещах, ...а, в конечном счете, ничего не выходит так, как ты хотел. |
| It reminds me of this Norman Rockwell I saw in the doctor's office when I was a kid. I saw in the doctor's office when I was a kid. | Это напоминает мне иллюстрацию Норманна Рокуэлла, которую я увидел в кабинете у врача в детстве. |
| He got a job doing a lot of the same stuff that got him into trouble when he was a kid. | Он нашел работу на которой делал все то же, что создавало ему проблемы в детстве. |
| My grandfather's adventures, the Initiative, the Golem, the war - they were the stories that he told me when I was a kid. | Приключения моего деда, Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве. |
| When I was a kid, I drew comics. | В детстве я рисовал комиксы. |
| And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. | Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд. |
| Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
| Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| And that kid cannot go one week without getting in trouble. | И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. | Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей". |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| He's only a kid, Harry. | Он всего лишь мальчишка. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| That's a good one, kid. | Хорошая шутка, паренек. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Who's the kid? | Что это за девочка? |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Она тебе в бабушки годится, сынок. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| You know, kid, that's really good work - really, really good work. | Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| You all right, kid? | Ты меня, детка? |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You don't have to worry, Kid. | Не волнуйся, Кид. |
| Kid Flash runs again. | Кид Флеш снова побежит. |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |