| She got carried away, she's a kid. | Она увлеклась, она - ребенок. |
| She asked for those dresses, and I still say brave kid. | Она сама просила о платьях, а я всё еще говорю, что этот ребенок был храбрым. |
| You have someone else's kid. | А у тебя есть чужой ребенок. |
| The root of this whole obsession was this kid that was in the movie. | Корень всей этой обсессии это ребенок в фильме. |
| I'm not a kid, and I don't want to be in a relationship where someone treats me like one. | Я не ребенок, и я не хочу иметь отношения с тем, кто относится ко мне, как к маленькой. |
| You got a great kid here, Detective. | У тебя классный парень, детектив. |
| What'd I tell you, kid? | Что я тебе говорил, парень? |
| Kid when somebody does something... and gets somebody else jail for it, it's his fault. | Парень, когда кто-то делает что-то, и это упекает кого-то другого в тюрьму, то это вина первого. |
| The kid is lying about everything. | Парень врет обо всем. |
| It's that kid. Connor. | Это тот парень, Коннор. |
| You don't know half the things that I know, kid. | Малыш, ты не знаешь и половины того, что знаю я. |
| Look, kid, I came an awful long way to find you. | Послушай, малыш, я проделал очень длинный путь, чтобы тебя найти. |
| You can crash my parties any time, kid. | Можешь приходить, когда захочешь, малыш. |
| Alexis... Kid... Wake up! | Алексис, малыш, проснись. |
| Not with Kid Glock on my side. | Не так и много, если у нас есть мой малыш. |
| No, this kid just wants to do right by his mom. | Нет, просто пацан хочет помочь маме. |
| [Laughs] That's it, kid. | [Смеётся] Молодчик, пацан. |
| The victim's just a kid. | Убитый - совсем пацан. |
| Man, that little kid hates hunkies! | Этот пацан ненавидит носовые платки! |
| I mean, a kid TPs some statue. | Ну закидал пацан туалетной бумагой какую то статую. |
| Deep down inside... he is still just a kid looking for his family. | Глубоко внутри он всё ещё мальчик, который ищет свою семью. |
| You're a big kid, right? | Ты ведь большой мальчик, верно? |
| I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." | Я в самом расцвете "уже не мальчик". |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| George Michael's a good kid. | Джордж Майкл - хороший мальчик. |
| This is Zig, my uncle's kid. | Это Зиг, сын моего дяди. |
| about that wacko Norma Bates and her kid. | об этой сумасшедшей, норма Бейтс и ее сын. |
| Mention anything to anyone about our conversation, and my face is the last one your kid will ever see. | Любое упоминание об этом разговоре, и мое лицо будет последним, которое Ваш сын увидит. |
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| Nash's ex-fiancée said that he lived in Hong Kong as a kid. | Бывшая невеста Нэша сказала, что в детстве он жил в Гонконге. |
| A place you came, as a kid. | Место, где ты бывала в детстве. |
| I used to make toys out of wire when I was a kid. | В детстве я делал из нее игрушки. |
| It's like the first fall night when you're a kid, and the air's all crisp, and you start smelling people's fireplaces. | Это как первая осенняя ночь в детстве, когда воздух такой свежий и чувствуется запах костров. |
| than when I was a kid. | чем у меня в детстве. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| Same as the local kid. | С той же, что и наш парнишка. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| That's two fires, two dumpsters, same kid! | Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка! |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| And then this girl was screaming, and my autistic kid was... | Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок... |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. | Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика. |
| Your call, kid. | На твой выбор, сынок. |
| You look worse for wear, kid... | Выглядишь потрёпанным, сынок. |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
| In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. | В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак. |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. | Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |