Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
This kid's driving me nuts. Этот ребенок сведет меня с ума.
I was the most unpopular kid in the high school. Я был самый непопулярный ребенок в школе.
That kid almost jumped out of his skin. Этот ребенок чуть не выпрыгнул из кожи.
He's married, he has a kid. Он женат, у него ребенок.
Well, I am... mostly a kid. Ну, я по большей части правда ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid I'm mentoring is selling them. Парень, которого я курирую, продает их.
Speaking of which, where's the kid now? Кстати говоря, где сейчас парень?
They Don't Want Me Here, Because They Think The Kid's cured. Они не хотят меня здесь видеть, потому что думают, что парень здоров.
Kid, does talking to your dad make you feel better? Парень, а тебе становится легче от разговоров с отцом?
He's a really nice kid. Он действительно хороший парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You didn't think this through, kid. Ты не продумала это, малыш.
and it served his legend well for the folks, they loved to tell about when billy the kid came to town. так о нем пошлы легенды для тех, кто любит рассказывать их о том, как Малыш Билли появился в городе
I said, "The kid is too smart for Leo." That's what I said. Я сказал "Малыш слишком умен для Лео." Вот что я сказал.
Kid, you want a Hershey bar? Малыш, хочешь шоколадку "Херши"?
Okay, showtime, kid. Ладно, время покажет, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
This kid owes me his life. Этот пацан обязан мне своей жизнью.
When I was a kid, there was this guy. Когда я был маленьким, в нашем районе жил один пацан...
Reaper, Kid, pairs, cover formation. Жнец, Пацан, в паре, прикрываете друг друга.
My kid loves animals. Мой пацан обожает животных.
Kid's nothing but a dead-red hitter. Пацан сможет отбить только прямую подачу.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The kid popped up in the backseat, and he knew me. Мальчик неожиданно возник на заднем сидении, он узнал меня.
Your kid's in my apartment. Ваш мальчик у меня в квартире.
Do you have tin, kid? Она у тебя новая, мальчик?
You're not that petty kid anymore. Ты больше не маленький мальчик.
The kid is too sick for that. Мальчик слишком болен для этого.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
my kid just his leg again. Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой.
I think that's his kid Leonard. Кажется, это его сын Леонард.
Well, your kid probably does, too. Ну, может быть и ваш сын жалеет об этом. Да.
He's still my kid. Но он мой сын.
I'm not your kid. Ведь я не твой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня?
Where's the Colorado kid buried? И где похоронен Дитя Колорадо?
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь.
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
That's the kid playing him as a kid. Парень, который играет его в детстве.
You fell into it as a kid. Ты в детстве выпил целый котелок.
Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes - massive capes and scary masks and stuff. В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое.
I really dug the faith when I was a kid. В детстве мне очень нравилась Вера.
This used to seem so huge when I was a kid. В детстве всё это казалось огромным.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
You look like a smart kid. Ты, похоже, умный парнишка.
Just some kid who saw the number on the water tower. Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне.
Nice knowing you, kid. Рад был познакомиться с тобой, парнишка.
Kid really came through? Парнишка через многое прошел, да?
That kid from Growing Pains? Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This kid, like an animal. Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек.
When that o'malley kid cheated on you, Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе,
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
I said where's the kid? Я спросил, где мальчишка?
He's Shannon's kid. Это был мальчишка Шэннон.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Did you ever think that kid would make captain? Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана?
I like this kid. Мне нравится этот паренек.
Some kid I was following. Паренек, которого я преследовал.
Just this kid Rhett. Только этот паренек Ретт.
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от...
We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна.
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
You're like a kid. Ведешь себя, как маленькая девочка.
It was the Commissioner General's kid. Девочка была дочь комиссара.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, I need to speak to Daddy, kid. Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок.
It's for your own good, kid. Это для твоего же блага, сынок.
Everybody needs their Shangri-La, kid. Всем нужна их Шангри-Ла, сынок.
You think you're guard material, kid? Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок?
I know it won't, kid. Я знаю, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I'm looking at you, kid. Я смотрю на тебя, детка.
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры
I have fun with it, kid. Я развлекаюсь, детка.
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. Все зависит от тебя, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I mean, Kid Rock is the poorest person here. Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих.
Kid Flash is the one thing you miss about Central City? Кид Флэш - единственное, по чему ты скучаешь?
Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало".
What about Billy the Kid? А как же Билли Кид?
We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...