| They have to know the other kid is getting a different treatment. | Они должны знать, что другой ребенок получает другое лечение. |
| A 15-year-old kid left in a coma. | 15-и летний ребенок лежит в коме. |
| Never knew he had a kid. | Не знал, что у него есть ребенок. |
| No sleep till it all ties back to whoever the kid is. | Никакого сна, пока не выяснишь кто этот ребенок. |
| I think Toby's a nice kid, and he makes her want to study. | Я думаю Тоби милый ребенок, и он дал ей желание учиться. |
| Could be many people - he's very rude, that kid. | Это может быть кто угодно, он был очень грубым, этот парень. |
| If the kid wants to play football, | Если парень хочет играть в футбол, |
| Okay, he's - he's a good kid. | Ладно, он... он хороший парень. |
| The kid, Eve, they never saw Danny up in Miami, right? | Парень, Ив, они же никогда не видели Дэнни в Майами? |
| Okay, well, when you do, tell him I said that the kid made a mistake and he copped to it. | Ладно. Передай ему от меня, что парень совершил ошибку и признался в этом. |
| Fish aren't meant to be in a box, kid. | Рыбы не должны жить в банке, малыш. |
| You leave that one to me, kid. | Это уж моя забота, малыш. |
| You are all right, kid. | Всё в порядке, малыш. |
| You're flying, kid. | Ты прямо летаешь, малыш. |
| Okay kid, I got it. | Малыш, я нашел письмо. |
| Like a kid when he buys a movie ticket and then passes it back to his friends. | Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям. |
| That kid said he was drinking that Moonshine, right? | Тот пацан сказал, что пил самогон, так? |
| Kid, forget it. It's just a scam! | Пацан, забудь. я просто тебя обманул. |
| The kid's been through enough. | Пацан прошёл через многое. |
| So you got the kid? | Значит, пацан у тебя? |
| [Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. | Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги. |
| We think it's a kid named theo halfmoon. | Мы думаем, это мальчик по имени Тео Халфмун. |
| That's me, kid. | Это я, мальчик. |
| The kid cracked his head pretty good. | Но мальчик разбил голову. |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| I had a kid in her class. | Мой сын учился в ее классе. |
| So if his kid comes back here, you are not to give him the medicine. | Так что, если его сын вернётся, не давай ему препаратов. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| I'm sure your kid put him up to this | Наверняка это ваш сын его подбил! |
| You got a kid? | У тебя есть сын? |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| The most exotic place I ever went as a kid was Bozeman. | Самое экзотическое место, которое я посетила в детстве был Бозмен. |
| I used to come up here as a kid. | Я бывала здесь в детстве. |
| My mother read it to me when I was a kid. | Моя мама читала мне ее в детстве. |
| I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. | Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже. |
| And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying. | А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался. |
| It was some kid from the halfway house. | Это был парнишка из реабилитационного центра. |
| That Barksdale kid, he's a cousin to Avon Barksdale. | Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу. |
| I think I figured out a way to prove that Luke Shelton is the kid | Мне кажется я нашел способ как доказать что Люк Шелтон тот парнишка |
| It was that kid with the camera. | Тот парнишка с камерой. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| A little kid comes late for school and the teacher says... | Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит... |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| Kid stole a pack of gum from a bodega? | Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина? |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. | Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| Okay, okay, we're almost done here, kid. | Так, сынок, почти закончили. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. | Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| Look, Kid, why don't you try to escape? | Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать? |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |