| Five, a kid with an allergic reaction. | Ребенок с аллергической реакцией - пять. |
| Coop, this kid could bein serious danger. | Куп, этот ребенок может быть в большой опасности. |
| No, we should thank you for being such a great kid. | Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок. |
| I told you that's not my kid. | Я говорил тебе, что это не мой ребенок. |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| And I don't know, this kid just stood up and started shooting. | Этот парень просто встал и начал стрелять. |
| I swear, if that kid ruins one more jacket... | Я клянусь, если этот парень испортит мне еще один пиджак... |
| Another kid in class is, and a lot of the boys in the senior class as a show of solidarity shaved their heads. | Другой парень в классе лечится и остальные ребята в классе побрили головы из солидарности. |
| But this other kid... | Но вот второй парень... |
| Hold onto your tail, kid! | Вот оно, парень. |
| The kid called and said he flushed the thing away... | Малыш позвонил и сказал, что спустил в унитаз это... |
| Eddie Collins's kid took him on vacation last year. | Малыш Эдди Коллинса вывез его на отдых в прошлом году. |
| We'll look after you tonight, kid. | Я сегодня тобой займусь, малыш. |
| I'm not here to tell you about your future. Kid. | Я здесь не для того, чтобы рассказать тебе о твоем будущем, малыш. |
| It's a nice idea, kid. | Отличная идея, малыш. |
| Meanwhile, the kid is already dead. | В то время как пацан был уже мёртв. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп... пацан из телика. |
| Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - | Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное. |
| That kid is obsessed with David Bowie. | Пацан помешан на Дэвиде Боуи. |
| [Screaming continues] Kid, you okay up there? | Пацан, ты как там? |
| It's past your bedtime, kid. | Мальчик, сделай милость, иди спать. |
| This kid gets brighter every time I see him. | Этот мальчик становится все умнее и умнее. |
| I'm just glad my kid's a boy. | Я только рада что мой ребёнок мальчик. |
| I am that rich kid who died in a plane crash. | Я и есть тот богатый мальчик, умерший при падении самолёта. |
| The kid could still be in there. | Мальчик может быть где-то внутри. |
| Joel's kid just won the school essay contest. | Сын Джоэла только что выиграл школьный конкурс эссе. |
| Your kid's signing in at reception. | Там к тебе как раз пришел сын. |
| You're Mr. Yamashiro's kid? | Ты - сын мистера Ямаширо? |
| Your kid, his team. | Твой сын, его команда. |
| It's not my kid. | Это не мой сын. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| Look, a photo of you as a kid. | Смотри, твоя фотография в детстве. |
| My dad belted me when I was a kid. | В детстве отец стегал меня ремнём. |
| And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying. | А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался. |
| If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you. | Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил. |
| Taylor was abducted when he was a kid. | Тэйлора в детстве похитили. |
| And you have a really smart kid. | Но у вас очень умный парнишка. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| There was a better kid's birthday party up the street! | По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее! |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| And that kid cannot go one week without getting in trouble. | И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. | Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя. |
| Kid was right all along. | Мальчишка был прав все время. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
| Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. | Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| But I saw you out there today... being Kid Flash. | Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша. |
| The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan. | Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн. |
| You must be the Dancin' Kid. | Ты, должно быть, Дэнсинг Кид? |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |