| I have my Byler's kid. | У меня есть ребенок с Байлером. |
| Just a kid, like you. | Такой же ребенок, как вы. |
| You're not a kid anymore, Charlie. | Ты больше не ребенок, Чарли. |
| Plus, a kid would totally cramp our lifestyle. | К тому же ребенок испоганит наш образ жизни. |
| you have one kid, but now with Baze in your life... | у тебя был один ребенок, но теперь, с появлением Бейза в твоей жизни... |
| What are you looking for, kid? This? | Что ты ищешь, парень? |
| Jared's a good kid. | Джаред - хороший парень. |
| What did this kid see? | Что этот парень видел? |
| This guy killed my kid! | Этот парень убил моего ребёнка! |
| where's the body buried, kid? | Где её похоронили, парень? |
| Better get used to these bars, kid. | Тогда привыкай к этой решетке, малыш. |
| Says your kid, "I have decided I want to be a magician. | Ваш малыш говорит: «Я решил, что хочу стать волшебником. |
| Kid makes the lacrosse team today. | Малыш сегодня организовал команду по лакроссу. |
| He's a fighter, this kid. | Этот малыш настоящий боец. |
| I do, kid. | Я понимаю, малыш. |
| Some? I did some digging, kid. | Пацан, я кое-что разузнал. |
| He's just a kid. | Он всего лишь пацан. |
| That is Carl Deems' kid. | Это пацан Карла Димса. |
| It's called a hangover, kid. | Это называется похмелье, пацан. |
| Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! | Может, он и зарвался, но он почти пацан. |
| The woman who reported it said the kid never spoke. | Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал. |
| He was just trying to stop the train so that kid could get on. I see. | но, но он остановил поезд, чтобы тот мальчик успел сесть на поезд вот так, да. |
| Come over here, kid. | Мальчик, мальчик, подойди. |
| Come on, kid. | Пойдём, мой мальчик. |
| Oklahoma Kid. Shane? | "Мальчик из Оклахомы." Шёйн? |
| That kid of yours, he's a retard. | Твой сын, он же отсталый. |
| Did I tell you about my partner's kid playing tennis? | Я рассказывал тебе, как сын напарника играет в теннис? |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты - сын Марти МакФлая, правда? |
| You're Bobby Caldwell's kid? | Ты - сын Бобби Колдвелла? |
| He goes into court against you, some client's kid is DUL... and the next thing we know, Calvin is fired. | Сын одного из клиентов попался за рулем под градусом он его защищал, был на суде против вас. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| She did move around a lot as a kid, 'cause she's an army brat. | В детстве она много ездила по миру, она дочь военного. |
| Ever [inaudible] as a kid? | Когда-нибудь делал такое в детстве? |
| Because when I was a kid, I believed drill was here to help us. | Потому что в детстве я верила, что Дрилл прилетел помочь нам. |
| One night when I was a kid, I woke up and spied on one of your conversations in the kitchen. | Я помню, как однажды в детстве проснулся и услышал ваш разговор на кухне. |
| Every year when I was a kid, my father would send me in here to dust. | В детстве каждый год отец посылал меня сюда протереть пыль. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| They want Ed Blumquist and that kid from that fire. | Им нужен Эд Блумквист и тот парнишка с пожара. |
| I'm surprised the kid lasted as long as he did. | Удивлён, что парнишка продержался так долго. |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. | Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений. |
| It's like this kid is mine. | Похоже... Мальчишка будто мой! |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| At the end of the video, after a standoff, the Killjoys lie defeated on the ground, and Missile Kid has been captured by Korse and the Draculoids. | В конце видео, после схватки, побеждённые Кайфоломы лежат на земле, а девочка попадает в руки Корсу и Дракулоидам. |
| So kid, you pumped up for your first game? | Ну что, сынок, волнуешься небось? |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| Of what are you afraid, kid? | Чего ты боишся, сынок? |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. | Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем. |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |