| Okay, so... act like a kid to have a kid. | Хорошо, значит... вести себя как ребенок, чтоб завести ребенка. |
| And what kind of kid follows a kid who does this? | И какой ребенок пойдет за способным на такое ребенком. |
| The kid has just taken off his space helmet as he takes a warm bite. | Ребенок только что снял свой космический шлем. чтобы поесть горячего. |
| I was shocked to find out you actually had a kid. | Я был в шоке, когда узнал, что у тебя есть ребенок. |
| Sucks, man. I'm glad we never had to worry about a kid being smarter than us. | Я рад, что нам не пришлось волноваться из-за того, что наш ребенок умнее нас. |
| The main guy of the story is this fat kid that nobody likes, named Davie Hogan. | Главный герой - толстый парень по имени Дэйви Хоган, которого никто не любит. |
| But when this kid said on the stand that... | Но, когда этот парень сказал, что... |
| There was this kid who, I mean, he was handsome. | Был один парень, довольно красивый. |
| You got it, kid! | Будет сделано, парень! |
| But this kid is different. | Но этот парень другой. |
| There were a lot of Marys, kid. | Было так много Мэри, малыш. |
| Face it, kid, Gotham has no heroes. | Знай, малыш, в Готэме нету героев. |
| So, who are you, kid? | Ну, так кто ты, малыш? |
| Beat it, kid! | Береги себя, малыш. |
| Hello, kid, you got a light? | Огоньку не найдется, малыш? |
| The kid can't read or write. | Пацан не умеет ни читать, ни писать. |
| Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - | Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное. |
| GRINDER: Stay on the bed, kid. | Оставайся на кровати, пацан. |
| Make yourself comfortable, kid. | Чувствуй себя как дома, пацан. |
| He said, "Someday a crazy, wild-eyed scientist..."... or a kid may show up asking about that book. | Что когда-нибудь появится сумасшедший пучеглазый ученый или пацан, и будет спрашивать об этой книге. |
| Shame a kid had to get killed before we got around to doing this. | Жаль, что для того, чтобы все это устроить, необходимо было, чтобы мальчик погиб. |
| How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? | Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? |
| This kid's cutting in line! | Этот мальчик лезет без очереди! |
| The kid was one of the rappers performing. | Мальчик был одним из рэпперов. |
| Look, I need you to know that T, he's a pretty good kid. | Слушайте, я хочу, чтобы вы знали, что Ти хороший мальчик. |
| Can you believe my kid, my youngest kid, Is getting married? | Можешь поверить что мой сын, мой маленький сын, женится? |
| Foster kid, I couldn't find you a mom in Las Vegas so that leaves me with no choice. | Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет. |
| April Hobart wants to know if her old man can come to the fund-raiser, see his kid's band play. | Эйприл Хобарт хочет знать, не может ли её старик придти на благотворительный вечер, посмотреть на то, как играет его сын. |
| Sir, can you explain why your kid is dressed like that? | Сэр, вы можете объяснить, почему ваш сын так одет? |
| You make him... disappear until your... your kid showed up before that oven you're so proud of could finish the job? | Вы заставили его... исчезнуть, прежде чем ваш... сын пришёл прежде чем печь, которой вы там гордились, смогла закончить дело? |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| So you were an adventurer even as a kid? | Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве? |
| You think people were nice to that guy as a kid? | Думаете в детстве к нему хорошо относились? |
| I used to vacation here as a kid. | Бывала здесь в детстве. |
| No, I had red hair when I was a kid. | Нет, это прозвище, я был рыжим в детстве. |
| Boy, I wish they had camps like that when I was a kid. | Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря. |
| That Barksdale kid, he's a cousin to Avon Barksdale. | Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу. |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| That kid's an animal. | Этот парнишка - зверь. |
| The kid'll be fine. | Парнишка будет в порядке. |
| The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. | Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. | Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом. |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| Local kid from a real religious family. | Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| I'm starting to like that kid. | Эта девочка начинает мне нравиться. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| It's okay, kid. | Все в порядке, сынок. |
| Now, watch this maneuver, kid. | Следи за этим маневром, детка. |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. | В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя. |
| But I saw you out there today... being Kid Flash. | Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша. |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |