Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I found some pictures on his computer... boys... the same age as the Corson kid. Я нашел несколько фотографий на своем компьютере... мальчики... возрастом как ребенок Корсонов.
Once you have a kid, your life's no longer your own. Как только у тебя появляется ребенок, твоя жизнь тебе уже не принадлежит.
I tried to look for my dad but I failed, because I'm just a kid and there are millions of people out there. Я пытался найти своего отца но ничего не вышло, потому что я просто ребенок, а в стране - миллионы людей...
My kid was crying when I took him to school. Ребенок не хотел в школу идти.
And when this kid shows up alive and well, what then? А когда ребенок покажется живым и здоровым, что тогда?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
It's okay with me, if the kid wants to prove himself. Я не против, если парень хочет оправдать себя.
Listen, Momo, you're a good kid. Послушай, Момо, ты ведь хороший парень.
You're kind of weirded out, aren't you, kid? Ты малость чокнутый чтоли, парень?
You did good, kid. Ты справился неплохо, парень.
He seems like a good kid. Кажется он хороший парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
If the kid's going to military school, I'll take his room. Если малыш поедет в военную школу, я займу его комнату.
Sorry kid, can't do it. Прости, малыш, не могу.
Don't be nervous, kid. Не нервничай, малыш.
I missed you, kid. Я скучал по тебе, малыш.
We can't help you, kid. Не до тебя, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Sorry, kid, end of the line. Извини, пацан, конец связи.
Look, kid, if you hate a TV show, all you have to do is get an episode pulled. Слушай, пацан, если ты ненавидишь сериал - всё, что нужно - это снять с эфира один эпизод.
I gut a kid an the louse dawn here. У меня здесь пацан проскочил.
Some drifter kid wandered in. Забрел какой-то странный пацан.
Kid, you got to pretend like I'm hypoglycemic. Пацан, думай, что от твой прыткости моя жизнь зависит.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора.
The kid was yellin'. Мальчик кричал, что вы нашли!
The kid is too sick for that. Мальчик слишком болен для этого.
Why are you stalling, kid? Что цепляешься, мальчик?
That's kid's dead, Charlie. Тот мальчик мертв, Чарли.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
It's Tom's kid, who you help with. Он сын Тома, которому ты помогаешь.
Your kid keeps climbing a cell tower. Ваш сын все время лазит на вышку?
For a minute I thought he was that kid I had out of wedlock with Linda Evans. На минуту мне показалось, что это мой внебрачный сын от Линды Эванс.
So your kid did this to you. Так это твой сын сделала с тобой?
He had this kid... he was a bit older than me. У него был сын, старше меня
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
Don't worry, kid. Не волнуются, дитя.
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was a kid, my dad was my hero. В детстве я считал отца своим героем.
You dream about so many things when you're a kid but in the end nothing goes as planned. В детстве ты мечтаешь о разных вещах, ...а, в конечном счете, ничего не выходит так, как ты хотел.
When I was a kid, I used to call my father "sir." Я в детстве называл отца "сэр".
This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. Это был мой базис. Это то, что я видел в детстве.
If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you. Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин.
That's the kid I mentioned. Парнишка, о котором я упоминала.
This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу.
One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка!
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He told me to get him when the kid came back. Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
It's like this kid is mine. Похоже... Мальчишка будто мой!
No trilingual kid with two Masters can take that from me. И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра.
Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
If the rich kid did it, he has to pay. Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить.
Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен.
So, who do we think this kid is? Мы уверены, что этот паренек с ними связан?
Is that the kid you mean? Что это за паренек?
The kid is already messing up. Что паренек уже лажается.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь.
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
But the kid is crazy about me. Но девочка без ума от меня.
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
I knew you had it in you, kid. Я знал, что у тебя он был, сынок.
You know, I feel sorry for you, kid. Знаешь, а мне тебя жаль, сынок.
Kid, I think we're both making a big mistake. Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку.
Happy birthday, kid. днем рождени€, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
You're not a summer person anymore, kid. Ты уже не просто приезжая, детка.
Well, you couldn't have done better, kid. Лучшего и быть не может, детка.
You're doing good, kid. Ты хорошо справляешься, детка.
This is Chicago, kid. Это Чикаго, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You think that Kid really killed 5 men? Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
Through Kid's Astral Amulet charm, Serge travels between the dimensions. С помощью Астрального Амулета Кид, Серж может путешествовать между мирами.
Snoop and Kid Rock both. И Снуп, и Кид Рок.
Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться.
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...