| Shawn's just a kid, and he's not a stranger. | Шон просто ребенок, и я его знаю. |
| That's my kid. I got to jet. | Это мой ребенок, мне надо бежать. |
| I told you that's not my kid. | Я говорил тебе, что это не мой ребенок. |
| Jacob... he's just a kid, man. | Джейкоб... он ведь просто ребенок. |
| Then comes a Thursday when I bound from my cot, excited as a kid at Christmas | Приходит четверг, я выпригиваю из своей кроватки, радостный как ребенок на рождество |
| Look, Brad, you're a good kid, but I hype alone. | Послушай, Бред, ты неплохой парень, но я зажигаю один. |
| This kid took down 20 or 30 scores. | Этот парень бомбанул уже 20 или 30 точек. |
| I plead the kid to the sheet, but you give me a continued sentence. | Парень признает вину, а вы дадите ему срок условно. |
| I'm sorry, kid, but if you're together, she can't play. | Прости, парень но, когда вы вместе, она плохо играет. |
| So why's that kid on the wrong end of your gun? | Так почему этот парень оказался под дулом твоего писолета? |
| Get my brother back in the house, or the kid swings the bat. | Отпусти его! Поставь моего брата на пол, или малыш стукнет тебя битой. |
| Such a sweet kid and a monkey | Такой сладкий малыш и такой проказник. |
| I like you, kid. | Я люблю тебя, малыш. |
| How about we talk about all this later, kid? | Может, позже поговорим, малыш? |
| Kid, this is Toga-Togo, the thickest den of thieves this side of Bordogon. | Малыш, это Тога-Того, Самое густонаселённое прибежище воров по эту сторону Бордогона. |
| Look, the kid took a train all by himself to ask us for help. | Слушайте, пацан в одиночку приехал на поезде, чтобы попросить помощи. |
| I'm sorry about my kid dropping in on you. | Простите, что мой пацан к вам заходил |
| Some kid from school dropped this off for you. | Какой-то пацан принес это тебе. |
| It's not my kid's fault. | Мой пацан тут не причем. |
| So you got the kid? | Значит, пацан у вас? |
| Cedric is a small-town kid. | Седрик - деревенский мальчик. |
| House, the kid's in excruciating - | Хаус, мальчик в мучительной - |
| Chase: This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| Your brother's a good kid. | Твой брат хороший мальчик. |
| That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. | Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик. |
| My kid just started serving as an altar boy. | Мой сын недавно начал служить при алатре. |
| Well, you'd better be 'cause that Reynolds kid is coming a-courting tonight. | Ну, тебе лучше быть потому что, что сын Рейнольда собирается на свидание сегодня вечером. |
| Mets, it's my sister-in-law's kid! | Метс, это же сын моей сводной сестры! |
| This is his kid, right? | Это его сын, верно? |
| You got a great kid here. | У вас прекрасный сын. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| You ever stuck a fork into an electrical socket when you were a kid? | Ты когда-нибудь в детстве совал столовую вилку в розетку? |
| He said it was because he was abandoned as a kid, but... but he was a man. | Он сказал, это из-за того, что его бросили в детстве... но он же был мужчина. |
| I saw this image when I was a kid. | Я увидела эту картинку в детстве. |
| Salt spent time in Russia when she was a kid. | Ты видел? Солт в детстве была в России. |
| Which means we got to drop her, no matter how many merit badges she racked up when she was a kid. | Значит, мы должны убить её, несмотря на все её заслуги в детстве. |
| We will not get Pryor, and that kid matters. | Мы не получим Прайора, а этот парнишка важен. |
| David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
| The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. | Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером. |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| This kid, like an animal. | Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек. |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| And then this girl was screaming, and my autistic kid was... | Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок... |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| Welcome back, kid. | Добро пожаловать, сынок. |
| All right, kid. | Ну ладно, сынок. |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |