| Once a fat kid, always a fat kid. | Толстый ребенок навсегда останется толстым ребенком. |
| So... is it possible we just saved that kid from another kid in a bedspread? | Итак... это возможно, мы только что спас этого ребенка с другой ребенок в покрывале? |
| Nothing, just a mischievous, rambunctious kid. | Никем. Просто непослушный, буйный ребенок. |
| It's like so safe that we should have every kid play it. | Он настолько безопасен, что в него должен играть каждый ребенок. |
| A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. | Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней. |
| Alexa says you're a smart kid, Josh. | Алекса сказала, ты умный парень, Джош. |
| This kid could be into anything. | Этот парень мог вляпаться во что угодно. |
| Kid spends a few days in the hospital and all his problems are cured? | Парень провёл пару дней в больнице и от его проблем не осталось и следа . |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| You doing okay, kid? | Всё в порядке, парень? |
| This little kid's Jeffrey Vachs' son. | Этот малыш - сын Джефри Вака. |
| After you, kid. | После тебя, малыш. |
| Down goes Kid on a massive left hand. | После удара левой Малыш падает. |
| you must have been something a real tiny kid you wish you were me I wish I was you don't you wake up | уты должен быть чем-то крохотный малыш ты хочешь быть мной я хочу быть тобой не просыпайся |
| You make me wonder about you, kid. | Не огорчай меня, малыш. |
| That's the kid that shot the halftime shot a few weeks ago. | Это тот пацан, призовой бросок в перерыве несколько недель назад. |
| Where'd you get a cannon like that, kid? | Откуда у тебя такой удар, пацан? |
| That kid can understand police radio? | Пацан понимает полицейское радио? |
| The kid's blowing another op. | Опять пацан портит всю операцию. |
| The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun. | Как только они хотели большего, ты смывался в поисках чего-то еще, как пацан с обрезом. |
| He's a cheerful active kid, although he tires quickly. | Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт. |
| When I was a kid, there was this boy. | Когда я был ребенком, был один мальчик. |
| How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? | Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных? |
| Just like when you were a kid, you feel the belt getting closer and all of a sudden it's "Dad"? | Точно, как ты был мальчик, чувствовал близость ремня, и вдруг это, папа. |
| You're that kid? | Ты тот самый мальчик? |
| Your son is with your daughter and my kid. | Твой сын с твоей дочерью и моим сыном. |
| Well, Russo's kid was always more of a drinker, like his dad. | Ну, сын Руссо всегда больше любил выпить, так же как и папочка. |
| I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son. | Я не могу отправиться только за одним ребенком, даже если это будет мой сын. |
| But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool. | Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын. |
| Jury had a kid. | У Джури был сын. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid? | Я когда-нибудь говорил тебе, что я хотел быть летчиком-истребителем в детстве? |
| When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying. | В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут. |
| Ken wanted a piano as a kid. | В детстве Кен хотел фортепьяно. |
| You're just like me when I was a kid. | Ты прям как я в детстве. |
| It kind of depends on the when I was a kid, this was my very favorite word, and I think it's because it has a pitch. | В детстве это было моим любимым словом, я думаю, именно из-за его тона. |
| We will not get Pryor, and that kid matters. | Мы не получим Прайора, а этот парнишка важен. |
| This kid in my - l almost said this kid in my class. | Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе. |
| I didn't even know it was a gun until the kid ran up on me. | Я даже не понял, что это пистолет, пока не увидел, как парнишка бежит на меня. |
| This kid's got moves. | А парнишка неплохо дерется. |
| Kid, just put your hands up. | Парнишка, просто подними руки. |
| This kid in Gary, send you his lunch money. | Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, которые ему дали на завтрак. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| He's like a kid with his first erection on the school bus. | Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. | Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Be honest, kid. | Скажи правду, сынок? |
| It's good to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| That you don't mess with Kid Flash. | Что с Кид Флешем шутки плохи. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| What's this Kid like? | Этот Кид, какой он? |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |