Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Nate's not the kid that you grew up with. Нейт - уже не тот ребенок, с которым ты рос.
I know what you're doing... you're letting the poor kid win. Я знаю, что ты делаешь... поддаешься, чтобы бедный ребенок выиграл.
Please, Raul, she's just a kid. Пожалуйста Рауль, она всего лишь ребенок.
What kind of kid refuses to visit their sick mom? Какой ребенок откажется навестить свою больную маму?
The kid can't walk home alone! Ребенок не может идти домой один!
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid... I'm telling you, he's not doing good. Этот парень... говорю вам, до добра не доведёт.
You just take those lickin's, don't you, kid? Приятно покалывает, да, парень?
Tough luck, kid. Не повезло, парень.
I think he's a good kid. Думаю, он неплохой парень.
Token, you're a good kid. Токен, ты хороший парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
And it's all thanks to you, kid. И все благодаря тебе, малыш.
Sorry, kid, but your money just isn't long enough. Прости, малыш. Выходит, что свой долг ты отдать не можешь.
Want to nab him alone, kid? Хочешь сыграть в одиночку, малыш?
Since we met I'm curious to know how much of the kid is left in today's vice president! Поскольку мы встретились, мне любопытно знать надолго ли малыш останется в вице-президентах?
Come on, kid. Давай же, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Wait, you're not the kid l promised. Постой, ты не тот пацан, которому я обещал.
The kid is the one you've been waiting for. Пацан - это тот, кого вы ждали.
You must be the kid from the backseat, right? Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да?
Have you got everything, kid? Ты все собрал, пацан?
This guy, he's a tough kid. Этот пацан очень сильный.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Somewhere in the city, your soda kid's walking around with a zillion-dollar baseball in his pocket. Где-то в городе ваш мальчик прогуливается с дорогущим бейсбольным мячом в его кармане.
I heard one kid say I'll never stab anyone, Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу,
An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis Индианка, мальчик и слон... те, из оазиса
Tyler is a good kid. Тайлер - хороший мальчик.
Chase: This kid is not Esther. Этот мальчик - не Эстер.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I told you my son Roy is a special kid. Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок.
And after his wife and kid were found murdered, he didn't have to pay alimony or child support. А когда жена и сын убиты, не надо платить алименты.
I'd watch your back, kid. Будь осторожен, сын.
And you're Grotsky's friend's kid? А ты сын друга Гроцки?
Martha, this is my kid, Mike. Это мой сын, Майк.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо...
So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа.
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
He is like a kid. Он попался, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
She visited there as a kid but... Она была там в детстве, но...
Well, it's the only actual lesson you taught me as a kid. Это единственное, что я усвоила от тебя в детстве.
I had an accident when I was a kid. В детстве я попал в аварию.
You know what my nickname was when I was a kid? Знаешь, какое прозвище у меня было в детстве?
I NEVER REALLY GOT A CHANCE TO DO THAT WHEN I WAS A KID. MY PARENTS WERE PRETTY STRICT. У меня не было возможности читать их детстве, у меня были строгие родители.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid wouldn't go pro. Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом.
That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя.
Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься.
I like that John kid. Мне нравится этот парнишка Джон.
Kid's got a point, Dean. Парнишка прав, Дин.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений.
Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет.
Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You know, I like the one with the slow kid. Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек.
This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев.
Kid's got a big mouth. Паренек то еще трепло.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
This kid just delivered a baby. Эта девочка только что родила ребёнка.
Kristen's a good kid - a little naive, sure. Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом
Come here, kid! Иди сюда, девочка!
She's a credit-card kid. Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой.
That's where we found the kid who lived with the Delormes Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается.
Listen, I need to speak to Daddy, kid. Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок.
Don't you, kid? Не так ли, сынок?
I love you, kid. Я люблю тебя, сынок.
You get comfortable, kid. Располагайся поудобней, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
Show me what you've got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
You may have her looks, but you have my rhythm, kid. Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка.
What do you think, kid? Что скажешь, детка?
Kid, will you buy me a coffee? Детка, угостишь меня кофе?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We all have it coming, Kid. Мы все это заслуживаем, Кид.
He's been hanging out with this kid Hank. Он тусовался в парнем Кид.
But the Kid's there. Но там "Кид".
Luke Plummer and the Kid. Кид этого Люка Пламера.
We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...