| The kid started showing up for class on time. | Ребенок стал появляться в классе вовремя. |
| I'm the only kid on this street who knows about making money. | Я единственный ребенок на этой улице, кто знает как зарабатывать деньги. |
| Parents at that school your kid goes to. | Родители в школе ваш ребенок идет. |
| I don't want the speech to sound like it was written by a kid. | Я не хочу, чтобы речь звучала, как будто ее написал ребенок. |
| That kid was bullying Timmy before the accident, right? | Этот ребенок задирал Тимми до несчастного случая, верно? |
| Poor kid suffered to the very end. | Бедный парень страдал до самого конца. |
| This may smell bad, kid, but it'll keep you warm. (SIGHS) | Воняет паршиво, парень, но это сохранит тепло... |
| The kid is lying about everything. | Парень врет обо всем. |
| It's called romance, kid. | Это называется романтика, парень. |
| A kid turning into a half-scorpion, half-werewolf? | Парень превращается в полу-оборотня полу-скорпиона? |
| This thing is my white whale, kid. | Эта история, малыш, мой белый кит. |
| I GOT TO HAND IT TO YOU, KID. | Надо отдать тебе должное, малыш. |
| Don't, kid. | Не надо, малыш. |
| Good game, kid. | Хорошая игра, малыш. |
| Let the kid play whatever music he wants. | Пускай малыш поставит песню. |
| I am not that scared kid anymore. | Я больше не тот напуганный пацан. |
| This kid is representing HAN Cheol-min? | И этот пацан будет представлять Хан Чоль Мина? |
| You are trying my patience, kid. | Ты испытываешь моё терпение, пацан. |
| Let me worry about what I breathe, kid. | Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
| Don't take us lightly kid! | Не недооценивай нас, пацан! |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| He's, I'm sure, great, but he's not really a kid. | Он, я уверена, замечательный, но он не мальчик. |
| I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." | Я в самом расцвете "уже не мальчик". |
| Nice try, kid. | Хорошая попытка, мальчик. |
| He's a beautiful kid, isn't he? | Красивый мальчик, да? |
| Max, is my old partner's kid. | Он же сын моего бывшего напарника. |
| My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. | Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| And sleepwalking, which I used to do a lot as a kid. | Хожу во сне, так было еще в детстве. |
| Took a few lungs when I was kid. | Я сам в детстве получал тумаки... |
| Was that always a fascination for you, even as a kid? | Это всегда было для вас важным, даже в детстве? |
| This is how I used to play when I was a kid. | Так я обычно играла в детстве. |
| When I was a kid, I wasn't afraid of those guys like you. | Да, в детстве, я не боялся общаться с такими, как ты. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. | Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. | Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку. |
| You must be like a kid in a candy store around here. | Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| This is what I call "the speech," kid. | Вот это я называю "речь", сынок. |
| Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. | Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет. |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? | Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо? |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| This is my cousin, Kid Maurice. | Это мой кузен, Кид Морис. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. | После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем. |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |