| One kid in four years is crazy. | И один ребенок за четыре года - это безумие. |
| I go out there, I get assigned a kid with a runny nose. | Если я отсюда выйду, мне достанется ребенок с сопливым носом. |
| Time passes real slow when you're a kid. | Время идет очень медленно, когда вы ребенок. |
| The weird one probably just huffed too much paint as a kid. | Странный, наверное, просто раздражало слишком много приукрашивать как ребенок. |
| It's amazing how your kid can be completely unhelpful and horrible to you, but he goes over to someone else's house, and... | Удивительно, когда ваш ребенок, который вам не помогает и ведет себя дома по-свински, приходит кому-то в гости, и... |
| I'm telling you, this is a good kid. | Хороший парень со сложной ситуацией дома. |
| The kid needs to know what happened to his sister. | Парень в праве узнать о сестре. |
| All for you, kid! | Все для тебя, парень. |
| You're a smart kid, Alfie. | Ты умный парень, Алфи. |
| All right, so that's the kid who taped it. | Вот парень, снявший видео. |
| Best lube jobs in town! I'll take a squeeze of that, kid. | Лучшие смазки в городе! Давай-ка капельку, малыш. |
| All right, kid. | Все хорошо, малыш. |
| Looking good, kid! | Отличная работа, малыш. |
| Can I help you, Cisco Kid? | Помочь, малыш Сиско? |
| Reaper, Kid, pairs, cover formation. | Жнец, Малыш, в "двойку", организовать прикрытие. |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. |
| And I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kid! | И мне бы всё сошло с рук, если бы не ты, любопытный пацан! |
| Nice shot, kid! | Отличный выстрел, пацан! |
| This guy, he's a tough kid. | Этот пацан очень сильный. |
| What you doing, kid? | Что ты творишь, пацан? |
| I mean, this kid noah comes in today. | Сегодня у меня был мальчик Ноа. |
| This little kid is in the middle of a war zone. | Этот мальчик в самом центре зоны боевых действий. |
| The men who were holding you got away, but the kid's in custody. | Твои похитители сбежали, но мальчик находится в камере. |
| I guess Taub's got a tough choice to make when the kid wakes up. | Полагаю, Таубу предстоит нелегкий выбор, когда мальчик проснется. |
| I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? | Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня? |
| My kid wouldn't do this! | Мой сын на такое не способен! |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
| I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. | Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке. |
| You're a good kid, Adam. | Ты хороший сын, Адам. |
| You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man. | Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| I asked him what things you liked to do when you were a kid. | И спросил, какие вещи тебе нравилось делать в детстве. |
| He said he moved around a lot when he was a kid. | Он сказал, что часто переезжал в детстве. |
| Because when I was a kid, I believed drill was here to help us. | Потому что в детстве я верила, что Дрилл прилетел помочь нам. |
| You know, I actually took the dialog when I was a kid. | Знаете, я хотел играть на гитаре, учился этому в детстве. |
| You got pushed down a lot as a kid, didn't you? | В детстве тебя часто опрокидывали, да? |
| Kid seems okay, but it's not a good time to have him around. | Парнишка, вроде, нормальный, но сейчас не лучшее время, чтобы он шлялся здесь. |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| So this kid, Troy... | Этот парнишка, Трой, ... |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. | Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя. |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? | Джей, а если девочка не согласится, отменим операцию? |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| Deep breaths, kid, deep. | Дыши глубже, сынок, глубже. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| Come on, kid. | Джестер: Давай, сынок. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| Seven pitchers recorded all or the majority of their career wins in the 19th century: Galvin, Cy Young, Kid Nichols, Tim Keefe, John Clarkson, Charley Radbourn, and Mickey Welch. | Семь питчеров завоевали все или большинство своих побед в XIX веке: Гэлвин, Сай Янг, Кид Никольс, Тим Киф, Джон Кларксон, Чарли Редборн и Мики Уэлш. |
| I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. | Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |