Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Even though I have a kid? Даже при том, что у меня есть ребенок?
And by the way, your kid is still screaming for her num-num. И, кстати, твой ребенок все еще плачет из-за пустышки.
I think my mom told me what any kid would want to hear. Я думаю мама сказал то, что хотел слышать каждый ребенок.
Looks like al and mary lou's kid. Выглядит как ребенок Эла и Мари-Лу.
Come on, sick kid, remember? Давай, больной ребенок, помнишь?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I cannot express to you enough how much this kid needs football. Я даже толком не могу тебе выразить, насколько этот парень нуждается в футболе.
You've got it, kid. Отдам... Они твои, парень.
You know what, kid, you've convinced me. Знаешь, что, парень, ты меня убедил.
Same thing happened in DC, the kid walked into Homicide, shot the whole place apart, but not in our shop, our house. Тоже самое произошло в Вашингтоне - парень зашел в Убойный, расстрелял все место к чертям, но это был не наш отдел, не наши люди.
Kid, don't move! Парень, не двигайся!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
My, this kid has extraordinary chi. О, этот малыш имеет исключительную ци.
It's just me and you, kid. Теперь только я и ты, малыш.
Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. Скоро родится малыш Эйлин, станет 74.
Kid, I don't even know you. Малыш, я даже не знаю.
I like you, kid. Ты мне нравишься, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Listen, kid, one semester at MIT does not make you - Послушай, пацан, семестр МТИ не делает тебя...
Dean: So, kid in the woods sees something that nobody else does. Значит, пацан в лесу видел то, что больше никто не видел.
You know, Kid, it's funny. Ты знаешь, Пацан, это прикольно.
He was just a kid. Это всего лишь пацан.
He's still a kid. Он же ещё пацан...
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Because -year-old kid who lost his parents is now a 28-year-old man. Потому что... 10-летний мальчик, потерявший своих родителей, теперь 28-летний мужчина.
The kid Gabriel was his half-brother. А мальчик, Габриэль - единокровным братом.
You, kid, come here immediately! Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Where did this kid come from? А этот мальчик откуда взялся?
You blame the 30-year-old woman who got in the passenger seat and said, "Drive, kid. I trust you". Надо винить 30-летнюю женщину которая села в пассажирское сиденье и сказала, веди, мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
'Cause it seems like the only one you're watching is my kid. Потому что выглядит так, как будто единственный, к кому вы проявляете бдительность - это мой сын.
That kid of yours, he's a retard. Твой сын, он же отсталый.
My kid not go to jail. Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму!
Andy, do I look old enough to have a kid in college? Энди, я выгляжу как человек, чей сын учится в колледже?
Do you have any... I mean, do you only have the one, kid, your son? В смысле, у вас только один ребенок ребенок, ваш сын, да?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею".
I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When you were a kid or since you been in here. Дрался в детстве или когда тебя посадили?
Look, I already had surgery when I was a kid. Слушайте, у меня уже была операция в детстве.
BROOKS: I saw an automobile once when I was a kid... but now they're everywhere. Я видел один раз автомобиль, когда-то в детстве.
Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that you enjoyed only six months ago, but now that you've got that promotion you can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгода назад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можете делать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.
You played a lot of SimCity as a kid, didn't you? Ты в детстве много играл в "Сим сити", да?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
But you think this kid shot Lia Brown? Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун?
I didn't pull in the way I usually do, so the kid outside couldn't call you and stall me. Я проник сюда не как обычно, поэтому парнишка на воротах не мог тебе сообщить и задержать меня.
T.J., you seem like a very nice kid, but you're a terrible liar. Ти Джей, ты вроде очень милый парнишка, но лгун из тебя никакой.
And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями:
If some kid had assaulted me, would you react the same way? Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It wasn't some kid looking to take our TV. Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор.
Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен.
We just want the kid back. Нам просто нужен мальчишка.
Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You're onscreen talent, kid. Ты талант на экране, паренек.
Get that kid to do it. Тогда пусть этот паренек.
Just this kid Rhett. Только этот паренек Ретт.
Is that the kid you mean? Что это за паренек?
Get out of here, kid. Топай отсюда, паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's still a kid to me. Для меня она все еще девочка.
It's baptism of fire time, kid. Пришло время боевого крещения, девочка.
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
What's the matter, kid? А в чем дело, девочка?
the kid can't go out at night! Девочка никуда не ходит вечером.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I'm sorry, kid. I didn't mean that. Прости, сынок я глупость сказал.
What do you think, kid? Ну и что скажешь, сынок?
Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил.
Get the phone, kid. Бери телефон, сынок.
You never know, kid. Не спеши, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Basically it's you and me, kid. Думаю, работать придется нам, детка.
He got you good, kid. Он хорошо тебя приложил, детка.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
You're out of the picture, kid. Ты за бортом, детка.
Not you, kid. Не ты, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Take it away, my good friend, Kid Rock. Зажигай, мой дружище Кид Рок.
In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш.
Well, what brings you to these parts, Kid? Ну, и что тебя привело в это место, Кид?
Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало".
What about Billy the Kid? А как же Билли Кид?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...