Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
W-well, there's one kid who can't have oranges. Н-ну, есть один ребенок который не ест апельсины.
He's in Detroit because he has a kid. Он в Детройте, потому что там его ребенок.
Please tell me it's not the kid. Скажите мне, что это не ребенок.
I'm just looking at you and thinking what a great kid you are. Я просто смотрю на тебя и думаю какой ты замечательный ребенок.
'Course if the kid woke up, he'd be too scared to sleep again. Потому что, если ребенок бы проснулся, ему было бы страшно заснуть снова.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Sorry, kid, looks like you're out of luck. Прости, парень, похоже, сегодня не твой день.
"Where's the new kid in town?" "Где новый парень в городе?"
What do you think that kid is doin'? Что, по-твоему, делает этот парень?
Do I have to report even something like that to you, kid? Разве я должен отчитываться перед тобой, парень?
You're a clever kid. А ты умный парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Think I get the bar thing now, kid. Думаю, мне понадобится батончик, малыш.
What you got there, kid? Что у тебя там, малыш?
Looking good, kid! Отличная работа, малыш.
All right, kid? Все в порядке, малыш?
If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive. (Laughter) I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. (Смех) Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. Ну, он действительно надеется, что система загрузится...
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Like a kid when he buys a movie ticket and then passes it back to his friends. Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям.
You know, some kid in Croydon boosts the signal. Знаешь, какой-то пацан в Кройдоне усиливает сигнал.
You got it from the kid, right? Тебе её подогнал пацан, да?
But he's a good kid, you know? Но он хороший пацан.
Thanks for all your help, kid. пасибо за помощь, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I heard one kid say I'll never stab anyone, Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу,
Listen, kid, I am working... Слушай, мальчик, я работаю...
This kid cheated me trading baseball cards, and I flipped out. Один мальчик обманул меня, когда мы менялись бейсбольными карточками, и я сорвался.
we need to talk to Dafna one thing I don't understand how can it be that this kid is over here for 6 years and know 2 and a half words Для начала, я не понимаю, как может быть, что мальчик здесь 6 лет, и знает на иврите два с половиной слова?
What did the kid call him? Как его назвал другой мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Marty is your kid, not mine. Марти. твой сын, а не мой.
With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком".
You put on a blindfold and listen to my kid sing, Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын.
Great wife, great kid. Классная жена, замечательный сын.
About our great big son is that deep down in the private most pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid. Он не до конца уверен, что это его собственный сын. Господи, какая же ты гнусная баба!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I'm just not comfortable having this kid being around here. Мне не приятно что это дитя ошивается здесь.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
You were trying to warn the kid about the place they're working. А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию.
I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею".
You didn't shoot her kid. Не ты застрелил её дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I too had a learning problem. В детстве у меня тоже были проблемы с учебой.
The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. Образ тирана, о котором я мечтал в детстве.
Came here every summer as a kid. Я приезжал сюда каждое лето в детстве.
Do you remember being a sickly kid? каким ты был болезненным в детстве?
I used to build forts there when I was a kid. В детстве я строил там крепости.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, the kid wouldn't listen, I... Парнишка просто не слушал, я...
I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи.
His parents... his brothers... they think he's a kid working at a desk in Ottawa. Его родители... его братья... они думают, что парнишка работает в офисе в Оттаве.
That kid is great. Парнишка - просто класс.
This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Look, if the kid were a threat, Management would know about it. Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом.
A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом.
You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень.
You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился.
Kid, I advise you... Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай...
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Thought this was about some kid running around robbing people. Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей.
Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал.
The kid's pretty vanilla. Паренек просто прелестная красотка.
Get that kid to do it. Тогда пусть этот паренек.
Some kid I was following. Паренек, которого я преследовал.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка.
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка...
Don't kid yourself, girl, this is purely business. Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа.
Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка.
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Like a trust fund kid with a death wish. Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями.
Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика.
I like you, kid. ы мне нравишьс€, сынок.
Neither do I, kid. И я, сынок.
Neither are you, kid. Ты тоже сынок, я горжусь тобой.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
Mary, you know what you need, kid? Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
Don't sweat it, kid. Не волнуйся, детка.
Now prepare yourself, kid. А теперь приготовься, детка.
Not now, kid. Не сейчас, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
But I saw you out there today... being Kid Flash. Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша.
You know what they say, Kid Flash. Знаешь, как говорят, Кид Флэш:
Billy "The Kid" Gleason. Билли "Кид" Глисон.
The name's Kid Flash. Меня зовут Кид Флэш!
He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...