| The poor kid was murdered, but it stopped there. | Бедный ребенок был убит, но на этом все. |
| The most important thing to a single parent, her kid. | Самое главное для родителя одиночки, это ее ребенок. |
| She was collateral damage, just like the Nigerian kid. | Она была побочным ущербом, как нигерийский ребенок. |
| Rose, you're a great kid who's smart and funny with loads of potential. | Роуз, ты чудесный ребенок, умная, веселая и с огромным потенциалом. |
| No, we need to find out if Kelly Cross had a kid and if Tracy's got an alibi. | Нет, нам нужно узнать, был ли у Келли Кросс ребенок и есть ли у Трейси алиби. |
| This kid looks like he went about 50 rounds with Mike Tyson. | Это парень выглядит так, словно он провёл 50 раундов с Майком Тайсоном. |
| Sorry kid, your mom's a psycho. | И говорят: Парень, твоя мамочка спятила. |
| Probably what happened was, suicide kid was a Vietcong plant. | Вероятно, произошло вот что, покончивший собой парень был подсадной уткой Вьетконга. |
| Now, this kid really hated school. | Этот парень действительно ненавидел школу. |
| This kid spent his whole life skydiving, bungee jumping, cliff diving, then one day gets hit by a car. | Вот парень всю свою жизнь прыгал с парашютом, на банджи, нырял со скал и в итоге... его сбила машина. |
| Some kid kicks it over on his way home From a tough day at middle school. | Какой-нибудь малыш пинает его, возвращаясь домой после трудного дня в школе. |
| Tifa said to take you home, kid. | Тифа хочет видеть тебя дома, малыш. |
| The kind of kid who knows to keep his head down and not say too much and... know his place. | Малыш, который знает, что надо не высовываться, не болтать много и... знать своё место. |
| Kid makes the lacrosse team today. | Малыш сегодня организовал команду по лакроссу. |
| The kid's got heart. | Малыш хватает с лета... |
| Kid, I think it's better if you let me go and leave. | Пацан, тебе лучше отпустить меня и отвалить. |
| Get comfortable, kid. | Устройся поудобнее, пацан. |
| There was this kid he heard about from his partner... this young fighter golden gloves, man. | Был один пацан и он работал на ваших продажных копов. он реально крутой, жестокий человек. |
| And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. | Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику. |
| Kid, you okay up there? | Пацан, ты как там? |
| Same reason he thinks this kid overdosed. | Та же причина, по которой он считает, что мальчик заработал передозировку. |
| That kid Barry is now the President. | Мальчик Барри вырос и стал Президентом. |
| Where'd you get the van, kid? | Где ты взял минибус, мальчик? |
| I'm just a twelve year old kid | Я просто двадцатилетний маленький мальчик. |
| I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid... where a boy - It wasn't a TV show! | Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик... |
| The kid took it away from them. | Но сын сделал его за них. |
| Henry, the mayor's adopted kid. | Генри - приёмный сын нашего мэра. |
| I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. | Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке. |
| After 17 years you tell me I have a kid... then that he's gone... and you ask me to find him. | По прошествии 17 лет ты мне говоришь, что у меня есть сын, а через 3 минуты у меня его уже нет. |
| He's the deputy's kid. | Он сын помощника шерифа! |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| When I was a kid, I snuck into my mother's bedroom. | В детстве я прокрался в спальню матери. |
| In these lumberjack games when I was a kid. | Я в детстве часто соревновалась в этих дровосечьих играх с отцом. |
| So, guys... when we visited the Grand Canyon when I was a kid... we barely had a chance to look at it. | Когда в моем детстве мы были на Гранд-Каньоне, мы его толком не осмотрели. |
| It's just what you do when you're a kid, okay? | Это то, что мы делаем в детстве, да? |
| I was a kid, there was a sign outside: | В детстве тут была вывеска: |
| But... this kid couldn't have done it. | Но... Этот парнишка не мог такого совершить. |
| Anyone except the kid who's not here. | Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет. |
| I got a kid looking at a life sentence. | У меня парнишка, которому светит пожизненное. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| Some kid back in town. | Один парнишка в городе. |
| Bernard, a neighbourhood kid brought this for you. | Бернар, соседский мальчишка принес тебе это. |
| Listen to me... this kid's gacked up and gone. | Слушай... мальчишка ширнулся и ушёл. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Who was that kid? | А кто этот паренек? |
| This kid comes out. | Этот паренек выходит наружу. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. | Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. | Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| There's the spirit, kid. | МИЛЛЕР: Так держать, детка. |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |