Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
And then we had a kid, a beautiful kid, and you were still unhappy, so... I felt like I'd been tricked. И когда у нас появился ребенок, прекрасный ребенок, а ты все еще была несчастна, то... я почувствовал себя обманутым.
This is the kid who Thief advertised to. Это ребенок, которому предлагали "Сиф".
As a gifted kid, she wins a place at the Conservatoire National de Lyon in Patrick Gabard's class. Как талантливый ребенок, она получила место в Национальной консерватории в Лионе в классе Патрика Габарда.
Because you're so bright and you're such a great kid. Потому что ты такой умный и замечательный ребенок.
I knew that Fortenberry kid wasn't right. Я знал, что ребенок Фортенберри ненормальный.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Look, Varian. I think you're a good kid, a... a... a smart kid, and you got great intentions. Слушай, Вариан, я думаю, ты хороший парень, очень умный и с добрыми намерениями.
Come on, kid, let's pull over and talk about - Слушай, парень, давай остановимся и поговорим о...
You go home, kid. Иди домой, парень.
You, you kid. Ты, ты, парень.
We got this one kid. У нас есть парень...
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
We're all you've got, kid. Мы - всё, что у тебя есть, малыш.
They're talking about me, kid. Они говорят обо мне, малыш.
Take it easy, will you, kid? Успокойся, будет тебе, малыш?
I'm talking about your kid! А как же твой малыш?
I owe you one, kid. За мной должок, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You'd be handy in a fight, kid. Ты будешь незамением в схватке, пацан.
But a kid come to me with other skills, other ways of being, all I got is hope and wishes. Но когда ко мне приходит пацан с другими талантами, другим образом жизни, я могу только дать надежду и пожелания.
Ready to step into my head, kid? Готов залезть мне в голову, пацан?
You ready for your balls to drop today, kid? Готов наложить в штаны, пацан?
Quit bugging me, kid! Отстань от меня, пацан!
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're the kid who prayed before the test. Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом.
You know, the little hairy kid in Siberia. Ну знаешь, маленький волосатый мальчик из Сибири.
You're a confused kid who I tried to help. Ж: Ты запутавшийся мальчик, которому я попытаюсь помочь.
Where would that kid be today? Где бы этот мальчик был сейчас?
Who's the blond kid in the back? "Кто этот мальчик блондин на заднем плане"?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Traffic, weather, his kid. Пробки, погода, его сын.
You know, he thinks that it's his kid. Он считает, что Себастьян - его сын!
Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного?
That was your house and your gun and your kid that knew about it, not mine. Это был твой дом, твоё оружие, и твой сын знал о нём, а мой нет.
What about your kid? А где твой сын?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You almost killed an innocent kid. Ты только что убил невинное дитя.
When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
Was the colorado kid. Был Дитя Колорадо. Что?
You didn't shoot her kid. Не ты застрелил её дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
A truly offensive lie about being sick as a kid, and I bought it. Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась.
Think of it like when you were a kid, you know? Воспринимай это, как в детстве, понимаешь?
Used to love these as a kid. Я их в детстве обожал.
When I was a kid, I used to love summers 'cause there was no school. В детстве мне очень нравилось лето, потому что летом не надо ходить в школу.
So, I was going to be in the army when I was a kid. Так вот, в детстве я мечтал попасть в армию.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Excuse me, ma'am, what about that kid? Извините, мэм, а кто этот парнишка?
The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и...
Poor kid was probably homeless. Парнишка, наверное, был бездомным.
I mean, this kid is very unpleasant. Этот парнишка был очень неприветлив.
On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
We like the neighbor kid who found the body. Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело.
If the kid's here, the parents got to be. Если мальчишка здесь, то и родители должны быть.
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out. Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову.
Even the bald kid has more status. Даже тот лысый мальчишка популярнее.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним.
Kid lost part of his face. Паренек просто лишился половины своего лица.
That and that Bieber kid. Этот паренек Джастин Бибер.
He's this kid from India. Тот паренек из Индии.
Is he a "make-a-wish" kid? That's good. Он паренек из фонда "Загадай желание"?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You know, you seem like a good kid. Знаешь, ты вроде как хорошая девочка.
She's a great kid like that. В этом плане она чудесная девочка.
Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь.
You're not bad, kid. А ты не промах, девочка.
She is still my kid. I get that. Но она большая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
Word is that kid of yours is a chip off the old block. Говорят, сынок твой весь в отца.
Everybody needs their Shangri-La, kid. Всем нужна их Шангри-Ла, сынок.
Neither do I, kid. И я, сынок.
No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
So what's your deal, kid? Так кто ты такая, детка?
So would I, kid. Я тоже хочу, детка.
I never kid, babe. Я никогда не шучу, детка.
Watch the toenails, kid! Чего лягаешься, детка!
Nicely done, kid. Отличная работа, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось.
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум.
What are you doing out here, Kid? Кид, что ты здесь делаешь?
Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом.
The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...