| I don't need this kid to look like me. | Мне не нужен ребенок, который похож на меня. |
| Factory worker, married, one kid. | Рабочий на фабрике, женат, есть ребенок. |
| I got a 19-year-old kid who was duped into a robbery, and is facing 20 years. | У меня 19-летний ребенок, которого втянули в ограбление, и ему светит 20 лет. |
| You know, when a kid's hurt themself it's amazing how quickly it heals. | Знаете, когда ребенок поранится, удивительно, как все быстро заживает. |
| It's probably a bored kid, right? | Возможно это заскучавший ребенок, понимаешь? |
| That's when the kid lost it. | Тогда парень и вышел из себя. |
| Thing is, I don't know much about you, kid, but you look familiar. | А я ведь немного знаю о тебе, парень, но ты кажешься мне знакомым. |
| Let me have him, kid. | Дай мне его, парень. |
| That kid was stalking Stella. | Этот парень преследовал Стеллу. |
| Nice work, kid. | Хорошая работа, парень. |
| A long way for you, kid. | Очень далеко для тебя, малыш. |
| Nothing I can do for you, kid. | Ничем не могу помочь тебе, малыш. |
| Kid doesn't look like he's ready for rookie ball. | Похоже малыш не готов принять мяч даже у новичка |
| Kid, you have the bone structure of a kung-fu genius. | Эй малыш, а ты знаешь, что у тебя строение тела прирожденного бойца. |
| Kid, Do you want me to run? | Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал? |
| The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. | На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами. |
| You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? | Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления. |
| Kid, we've been chasing the paranormal for years, but we've never seen anything like this before. | Пацан, мы годами гонялись за паранормальным, но мы никогда прежде не видели ничего подобного. |
| Who's that kid? | Это чё за пацан? |
| This kid's being hilarious. | Этот пацан - бомба! |
| I mean, an older kid, a boy. | То есть, не маленький ребенок, мальчик. |
| Toby's a good kid, just a little... different. | Тоби хороший мальчик Просто немного... другой. |
| So, I don't know if you'll remember, but there was a kid in here yesterday named Billy Pogue for a party? | Не знаю, помните ли вы его, но вчера сюда на вечеринку приходил мальчик по имени Билли Поуг. |
| Tyler is a good kid. | Тайлер - хороший мальчик. |
| where's the body buried, kid? | Мальчик, где похоронено тело? |
| Marty is your kid, not mine. | Марти. твой сын, а не мой. |
| Wife and kid doing okay, Frankie? | Жена и сын в порядке, Фрэнки? |
| My kid wouldn't do this! | ћой сын на такое не способен! |
| He's not even yer real kid. | Он даже не твой сын. |
| You're Mr. Yamashiro's kid? | Ты - сын мистера Ямаширо? |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| What, always chasing after me as a kid? | Что, погонишься за мной как в детстве? |
| He called you that as a kid, didn't he? | Так он звал тебя в детстве, правда? |
| It's how I used to drink it when I was a kid. | Я в детстве тоже любил такое. |
| You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. | Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась |
| Well, I shoplifted when I was a kid. | в детстве я крал вещи из магазина. |
| You know, like this Ukrainian kid at work, Myk. | Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| Poor kid was probably homeless. | Парнишка, наверное, был бездомным. |
| Kid... you're awesome. | Парнишка... ты потрясный. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| That's two fires, two dumpsters, same kid! | Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка! |
| JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. | Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. | Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика. |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. | Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| You all right, kid? | Ты меня, детка? |
| No second scoops, kid. | Никаких вторых шариков, детка. |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. | Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| He's been hanging out with this kid Hank. | Он тусовался в парнем Кид. |
| Luke Plummer and the Kid. | Кид этого Люка Пламера. |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |