| Man, that kid hates me. | Господи, да этот ребенок ненавидит меня. |
| You're like a kid in a candy store now. | Ты как ребенок в магазине сладостей. |
| This kid is completely shut down. | Этот ребенок полностью замкнут в себе. |
| Come on, every kid from here to Hibernia knows the tales of your long and glorious reign. | Каждый ребенок отсюда до Хайберии знает сказки о твоем долгом и славном царствовании. |
| I already had a kid, and I... | У меня уже был ребенок, и я... |
| The real world our there is a lot more offensive than some kid dressed up like... whoever that is. | Настоящий мир куда более оскорбителен, чем парень, одетый как... кем бы он ни был. |
| He's the toughest, baddest kid in preschool! | Он самый злой и плохой парень в детском саду. |
| Where they been hiding you, kid? | Где тебя откопали, парень? |
| Good shot, kid! | Отличный удар, парень! |
| This kid's been living on his own since he was 18 years old. | Этот парень жил один с 18 лет. |
| Get my brother back in the house, or the kid swings the bat. | Отпусти его! Поставь моего брата на пол, или малыш стукнет тебя битой. |
| I'm talking about your kid! | А как же твой малыш? |
| It's really cool, kid. | Действительно славная, малыш. |
| What are you doing now, kid? | Что ты делаешь, малыш? |
| No, the kid's getting Shepherd. | Нет, малыш получит Шепарда. |
| Before I sent word to Blossom, the kid got loose. | До того, как я передал сообщение Блоссому, пацан вырвался на свободу. |
| Who's that kid? | Это чё за пацан? |
| You catch on quick, kid. | Схватываешь на лету, пацан. |
| Don't do it, kid. | Не делай этого, пацан. |
| Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! | Может, он и зарвался, но он почти пацан. |
| Cash don't buy guts, kid, or brains. | Мальчик, за бабки отвагу не купишь, да и мозги тоже нет. |
| The first time it happened, it was this kid, who drowned in a lake. | Когда это случилось впервые, это был мальчик, утонувший в озере. |
| we need to talk to Dafna one thing I don't understand how can it be that this kid is over here for 6 years and know 2 and a half words | Для начала, я не понимаю, как может быть, что мальчик здесь 6 лет, и знает на иврите два с половиной слова? |
| So this last one is called "The Sunshine Kid." | Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик». |
| And that, that kid Richie. | А этот мальчик Ричи... |
| Marty is your kid, not mine. | Марти. твой сын, а не мой. |
| He had a kid, right? | Кажется, у него был сын? |
| You make him... disappear until your... your kid showed up before that oven you're so proud of could finish the job? | Вы заставили его... исчезнуть, прежде чем ваш... сын пришёл прежде чем печь, которой вы там гордились, смогла закончить дело? |
| My kid just got a piercing. | Мой сын сделал пирсинг. |
| He's my sister's kid - | Он сын моей сестры... |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| Remember when you were a kid, I'd take you to the Navy yard and show you the big ships? | Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке? |
| When I was a kid, I always played by the rules. | В детстве я всегда играл по правилам. |
| I never got to do this when I was a kid. | В детстве никогда подобным не занимался. |
| I remember being a kid, going to the zoo, and sneaking off with Warren Fitzgerald. | В детстве нас повели в зоопарк, и мы сбежали от экскурсии с Уореном Фицджеральдом. |
| Same dream I've had since I was a kid. | Тот же сон, который у меня был ещё в детстве. |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| Every kid can grow up to be President, right? | Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет? |
| Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. | Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему. |
| The kid was bullying you. | Парнишка издевался над тобой. |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| The kid who drew those trees? | Мальчишка, который нарисовал деревья? |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. | Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб. |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How many men you killed, Kid? | А ты скольких убил, Кид? |
| Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| The Kid and his bunch. | "Кид" и его банда. |
| Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. | Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |