Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
But then I started thinking, he's just a kid. Но потом я подумал, он же всего лишь ребенок.
Well, he's not really a kid anymore. Ну, он на самом деле не ребенок больше.
I don't know, growing up in the Kitchen, a blind kid. Я не знаю, взросление в Китчене, слепой ребенок.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
I would wish that my kid was already born and sleeping through the night. Я бы хотел, чтобы мой ребенок уже родился и спал по ночам.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
A young boy who was with him, light-skinned kid from the cemetery. Молодой парень, который был ним, светлокожий парень с кладбища.
Technically, the kid was in F.I.D.'S custody, not ours. Технически, тот парень был арестован не нами.
"Where's the new kid in town?" "Где новый парень в городе?"
Even if this kid's not a banger, that hit's a pretty big show of muscle. Даже если парень не в банде, это всё равно может сильно разозлить.
Steven, you're a smart kid. Стивен, ты умный парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
He's also stolen your money, kid. Он взял и твои, малыш.
alright kid you win, what you want to do? Ладно малыш ты победил, будь по твоему.
And finally they take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding paper, your parents will stop dragging you to doctors." И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам"
And I remember that kid. Я это помню, малыш...
Just keep your hands up, kid! Защищай лицо, малыш!
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Nobody cares about some colored kid. Никого не волнует какой-то цветной пацан.
What does the kid in custody say? Что говорит пацан, которого мы взяли?
Kid, forget it. It's just a scam! Пацан, забудь. я просто тебя обманул.
OK, let's go, kid. Ладно, пошли пацан.
Don't fight me, kid. Не зли меня, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
My friend's kid is out there. Там на улице мальчик моей знакомой.
Do you know why that kid is so extraordinary? Знаешь, почему этот мальчик был таким необычным?
You're not that petty kid anymore. Ты больше не маленький мальчик.
KENNETH: He's a good-looking kid... Gus. Гус, красивый мальчик.
Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Because he's Jackie Aprile's kid? Потому что он сын Джеки Априла?
has this kid, Clifford. Пэтти... у неё есть сын, Клиффорд.
You know, he's my kid. Он ведь мой сын.
Clever kid, that son of ours. Умница, сын своих родителей.
LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! ћой сын на такое не способен!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа.
Another round, kid? Еще по одной, дитя?
Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками.
This is where I spent all my summers as a kid Я здесь каждое лето в детстве проводил...
Maybe you weren't hugged as a kid. Тебя мало ласкали в детстве.
When I was a kid, my brother taught me how to spot faces in clouds. В детстве мой брат учил меня видеть лица в облаках.
It's just what you do when you're a kid, okay? Это то, что мы делаем в детстве, да?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи.
And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды.
We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, this kid carrying a shoe shine box. И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал:
Kid loves his comic books more than he loves his old man. Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика.
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
That weird kid who never says anything. Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит.
You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым.
He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!»
This kid never even hit the brakes. Мальчишка даже не тормозил.
That kid has lost all perspective. Этот мальчишка потерял объективность восприятия.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах.
Get these to Jane and have her run 'em by the kid. Передай их Джейн, пусть паренек взглянет.
I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое.
Just this kid Rhett. Только этот паренек Ретт.
That kid live here? Этот паренек живет здесь?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I think I know why the kid never came back here. Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда.
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
What's the matter, kid? А в чем дело, девочка?
But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка.
Kid's not losing any weight, no night sweats. Девочка не теряет вес, не потеет по ночам.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Kid, I wish I knew. Сынок, если бы я знал.
What's the matter, kid? Что стряслось, сынок?
Come on, kid. Джестер: Давай, сынок.
You okay, kid? Все хорошо, сынок?
You look worse for wear, kid... Выглядишь потрёпанным, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I can't help you, kid. Я не могу тебе помочь, детка.
Play time's over, kid. Игры закончились, детка.
We're connected, kid. Мы связаны, детка.
Not a good move, kid. Это было глупо, детка.
Dream big, kid! Мечтай по-крупному, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем.
Kid, I'm sorry! Слушай, Кид, прости!
The champion - Kid Chaos! Чемпион - Кид Хаос!
Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис.
Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...