Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
This kid's driving me nuts. Этот ребенок сведет меня с ума.
I'm sorry, he's not my kid. Знаете, это не мой ребенок.
You're every kid on the playground that didn't get picked on. Ты каждый ребенок на детской площадке, которого никогда не дразнили.
So where does a kid go for some peace and quiet? Так куда может пойти ребенок в поисках мира и тишины?
Will the kid have to call me Trial Basis Dad? А ребенок будет называть меня "Пробным отцом"?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
And... There was this other kid... Who... tortured him. И... был другой парень, который из него верёвки вил.
Kid spends a few days in the hospital and all his problems are cured? Парень провёл пару дней в больнице и от его проблем не осталось и следа .
This kid they ran with, Ими верховодил вот этот парень,
This kid Spit started bragging about it. Этот парень, Спит, стал похвалятся
Henry Hart/ Kid Danger (Jace Norman) is a 13-year-old boy who becomes the sidekick of Captain Man. Генри Харт («Опасный Малый») (Джейс Норман) - 13-летний подросток позже (17 летний парень), который является помощником Капитана Чела.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
No, no, I just see her around sometimes, and her kid looks about the same age as Max, so... Нет, мы с ней время от время встречаемся, а её малыш примерно того же возраста, что и Макс.
Me and the kid in the heavies. Я и малыш в костюмах.
Oklahoma kid, that's me! Малыш Оклахома это я.
I love this kid. Мне нравится этот малыш.
The Kid's real fond of Kathy. Малыш и правда любит Кэти.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid might be the key to saving all our lives! Этот пацан может бы быть ключом к спасению всех наших жизней!
The white kid's a Peaky Blinder! Пэдди! Белый пацан из Острых козырьков!
That kid we saved... he's dying. Пацан, которого мы спасли...
Walk away, kid. Тебе повезло, пацан.
And then, it turns out in the end, it was just some kid skateboarding past my yard. В конце концов оказалось, что просто какой-то пацан катался на доске по моему двору.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку.
Some kid swallowed an eye at the Build-A-Bear. Там мальчик проглотил глаз игрушечного медведя.
I'm not a kid any longer. Я уже не мальчик.
See your kid off! Смотрите ваш мальчик уходит!
He's a beautiful kid, isn't he? Красивый мальчик, да?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I want my kid to have an honest job. Мой сын будет на честной работе.
That kid is Tito Flores' son. Этот ребёнок - сын Тито Флореса.
This kid won't stop lying to me. Мой сын постоянно врёт мне.
Your kid is the problem. Ваш сын - хмырь проблемный.
In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
Do you remember anything from the Colorado kid? Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо?
Are you a kid? А ты дитя малое?
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Even as a little kid, you never could let go of friends or old schoolbooks. Даже в детстве ты никогда не могла перестать дружить или отдать старые учебники.
As a kid, I used to get made fun of all the time. Знаешь, в детстве меня постоянно дразнили.
When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark. В моем детстве нам разрешали играть на улицах до темноты.
He got a job doing a lot of the same stuff that got him into trouble when he was a kid. Он нашел работу на которой делал все то же, что создавало ему проблемы в детстве.
I don't know the game much... Outside once I saw Sugar Ray Leonard put Roberto Durán down with a bolo punch when I was a kid. В этом я не особый спец, но как-то в детстве видел, как Шугар Рэй Леонард вырубил Роберто Дюрана верхним аперкотом.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
He's a tough kid with a good heart. Твёрдый он парнишка, и не унывает.
There was a kid on the destroyer... Там был парнишка, на эсминце...
You saying this kid is dirty? Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался?
You're just this kid from my parish, and now you're calling the pope. Вы просто этот парнишка из моего прихода, и теперь Вы позвали священника.
Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
In any case, an old man and a kid, it is very impressive... Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет...
Listen, kid... it's my turn to do business. А теперь слушай меня, мальчишка.
Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок...
Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You know, I like the one with the slow kid. Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек.
If that kid doesn't buy it, let me know. Если паренек ее не купит... звони мне.
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки.
The kid's dead weight. Паренек - мертвый груз.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Kid's not losing any weight, no night sweats. Девочка не теряет вес, не потеет по ночам.
She is still my kid. I get that. Но она большая девочка.
Watch it, kid! Смотри куда идешь, девочка!
Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории.
This kid said to use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool. Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I got a lot of problems, kid. У меня было много проблем, сынок.
You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
He's just a kid, son. Он был совсем юным, сынок.
Come on, kid, let's get out of here. Все, сынок, пошли отсюда.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Come on, shake it, kid. Давай, поторопись, детка.
Tell me the truth kid. Скажи мне правду, детка.
Not a good move, kid. Это было глупо, детка.
That's a hard one, kid. Это сложно, детка.
Not yet, kid. Пока нет, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш.
When Kid Colt asked about the secret of his "sting," Scorpion turned on him. Когда Кид Кольт спросил о секрете его "жала", Скорпион повернулся к нему.
The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan. Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн.
When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего.
As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...