Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I really like Evan, but that kid... Мне очень нравится Эван, но этот ребенок...
One kid sees him in the bathroom, everyone's talking, teasing him. Один ребенок увидит его в ванной, пойдут разговоры, насмешки над ним.
He says he's still too much of a kid himself. Говорит, что сам еще ребенок.
That kid up there... he needs a great mom. Что ребенок там... он должен многие мамы.
Here's what we know... rich kid, dropped out of Pepperdine. Вот то, что мы знаем... богатый ребенок, выбыл из Пеппердине.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Okay, he's - he's a good kid. Ладно, он... он хороший парень.
And he's just one kid? И это был один парень?
Come on, kid. Слушай сюда, парень.
Kid Derek hung around with? Парень, с которым Дерек шлялся.
Kid's a quick study. А парень быстро учится.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Relax, kid, your stop was good. Расслабься, малыш, перестань быть хорошим.
The landry kid used up all the batteries Trying to bring his cat back to life. Малыш Ландри использовал все батареи, пытаясь вернуть к жизни свою кошку.
You have a kid to take care of. У тебя малыш на руках.
You look bad, kid. Неважно выглядишь, малыш.
Is that the little kid from upstairs? Это малыш с вернего этажа?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
This kid is representing HAN Cheol-min? И этот пацан будет представлять Хан Чоль Мина?
You can go feeling sorry for yourself all you want, kid. Можешь жалеть себя сколько угодно, пацан.
You do not want to stand there and let this kid die either. Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан.
So, what'd the kid do? Итак, что сделал пацан?
Stay on the bed, kid. Сиди на кровати, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы.
Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания.
It's good that you're back, kid, you know, for... Это классно, что ты вернулся, мальчик, ну знаешь, для...
He's a tough little kid. I love him. Он всего лишь маленький мальчик.
ls there really a kid? Там, правда, мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid sounds awful, and you smell poor. Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью.
Seeley's got a kid in third grade. У Сили сын учится в третьем классе.
My son is not what that kid tried to make him. Мой сын не такой, каким этот малый пытался его сделать.
Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает.
Did your kid find anything unusual the last time he worked for you? Ваш сын не находил чего-нибудь странного в последнее время, когда работал у вас?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
Was the colorado kid. Был Дитя Колорадо. Что?
Who invited that kid? Кто пригласил это дитя?
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке?
Not even when you were a kid? Что, даже в детстве?
But when I was a kid, this was my very favorite word, and I think it's because it has a pitch. В детстве это было моим любимым словом, я думаю, именно из-за его тона.
I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия.
If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
If the kid wants to set mine up, I'll let him. Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу.
Every kid can grow up to be President, right? Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет?
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
You wouldn't tell us what you got against this kid? Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка?
Look, charging Santana with just circumstantial evidence, in the wake of the kid with the knife being killed, could push the city over the edge. Предъявив Сантане обвинение основываясь на косвенных уликах, после того, как был убит парнишка с ножом, может весь город вывести из себя.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым.
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником.
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет.
Kid stole a pack of gum from a bodega? Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина?
He's just a kid! Это же просто мальчишка!
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You know, I like the one with the slow kid. Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу.
The kid is already messing up. Что паренек уже лажается.
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You got a lot of potential, kid. У тебя большой потенциал, девочка.
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями.
This is a nice kid. Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
What is it that you want, kid? Чего тебе ещё надо, сынок?
Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил.
You'll help me out, kid? Ты поможешь мне, сынок?
Don't worry, kid. Не беспокойся, сынок.
You know it, kid. Ты знаешь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Basically it's you and me, kid. Думаю, работать придется нам, детка.
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
What do you think, kid? Что скажешь, детка?
Are you a wily kid? Ты же стреляный воробей, детка?
Watch the toenails, kid! Чего лягаешься, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
That you don't mess with Kid Flash. Что с Кид Флешем шутки плохи.
"Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!"
Don't sugar-coat it like that, Kid. Нечего приукрашивать, Кид.
Kid Snake is certainly cool. Кид Снейк и без повязки крут.
If the Kid was here, would you ask for proof? "Дансинг Кид" будет для вас лучшим доказательством?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Больше примеров...