| Maybe when his kid changes schools in two years. | Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года. |
| Maybe I'll get married soon, have a kid, start a little family band. | Может быть, я скоро женюсь, у меня будет ребенок, организуем маленькую семейную группу. |
| You're clearly a smart kid, you got a lot of potential. | Ты точно умный ребенок, у тебя много потенциала. |
| This kid was in Simms' car. | Этот ребенок был в машине Симса. |
| I don't know... small, like a kid, but... | Я не знаю... маленький, как ребенок, но... |
| The kid wanted to make a difference, but wasn't even sure it was possible. | Парень хотел сделать мир лучше, но даже не был уверен, что это возможно. |
| I'm not your father, kid. | Парень, я не твой отец. |
| Eat slowly, kid. | Ешь медленней, парень. |
| Do it, Kid. | Сделай это, парень. |
| Kid, let me see your arm. | Парень, покажи свою руку. |
| You can't lie to me, kid. | Ты не можешь мне врать, малыш. |
| It's a nice idea, kid. | Отличная идея, малыш. |
| Sky's the limit, kid. | Ограничений нет, малыш. |
| Don't cry, kid. | Не плачь, малыш. |
| This is Billy the Kid we're talking about. | Это же Малыш Билли! |
| That kid can't hit a curve. | Пацан не отобьет "крученный". |
| Before I sent word to Blossom, the kid got loose. | До того, как я передал сообщение Блоссому, пацан вырвался на свободу. |
| Kid said he put this on the babysitter's hairbrush. | Пацан сказал, что насыпал это няне на расческу. |
| He's still a kid. | Он же ещё пацан... |
| You tellin' me you think this kid can crack a Draycon keypad? | Хочешь сказать, этот пацан может взломать панель Драйкона? |
| That kid with the orange coat and the green hat. | Кто-кто-кто? Такой мальчик в оранжевой курточке и зеленой шапке. |
| I am that rich kid who died in a plane crash. | Я и есть тот богатый мальчик, умерший при падении самолёта. |
| Teaching isn't exactly fortune and glory, kid. | Преподавание не приносит ни славы и денег, мальчик. |
| Told you you're a smart kid. | Я же сказал, что ты умный мальчик. |
| He's a good kid, Frank. | Он хороший мальчик, Фрэнк. |
| When the locksmith's kid busted her, she pulled out a.. | Когда сын слесаря застукал ее, она наставила на него пушку. |
| Because of what my son told me, we have already tracked down another kid who is involved in this case. | Из-за того, что рассказал мне сын, мы уже выследили еще одного ребенка, замешанного в этом деле. |
| That kid's your son. | Этот парень - твой сын. |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. | Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник. |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| I wanted to give him the opposite of what I had as a kid. | Я хотел дать ему совсем не то, что я получил в детстве. |
| Was that always a fascination for you, even as a kid? | Это всегда было для вас важным, даже в детстве? |
| Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult! | Всё - что я любил в детстве... и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым! |
| It was just something I've been doodling since I was a kid. I liked the pattern. | Это всего лишь каракули, который привлек в детстве. |
| When I was a kid, there was a rattle snake on TV every week. | В детстве, помню, по ТВ еженедельно показывали гремучих змей. |
| I guess that kid saw more than I thought? | Кажется, парнишка видел больше, чем я думал, да? |
| So you've got this overdose kid. | Ну вас же есть этот парнишка с передозом. |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| That's two fires, two dumpsters, same kid! | Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка! |
| How does the kid do it? | Как же мальчишка умудряется это делать? |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| You know, I feel sorry for you, kid. | Знаешь, а мне тебя жаль, сынок. |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| It's okay, kid. | Все в порядке, сынок. |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt then turned Scorpion and his gang over to the authorities. | Затем, Кид Кольт передал Скорпиона и его банду властям. |
| Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. | Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться. |
| What's this Kid like? | Этот Кид, какой он? |
| Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
| Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. | Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |