Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
It's just much easier if we're just friends who have a kid. Все гораздо проще, если мы просто друзья, у которых есть ребенок.
Well, I do have a kid to think about. Ну, у меня есть ребенок и я думаю о нем.
She has a little kid named Max. У нее маленький ребенок по имени Макс.
I remember sticks and stones may break your bones, but not if you're a fat kid with calcium deficiency. Я помню, что палки и камни могут сломать твои кости, но не если ты - жирный ребенок с дефицитом кальция.
Christiane Amanpour spends half of her life standing in foxholes in third world countries, and she has a husband and a kid. Кристин Аманпур проводит половину жизни, стоя у лисьих нор в странах третьего мира, И у нее есть муж и ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
How's the kid he fought? Как тот парень, с кем он дрался?
This kid secretly left the dormitory at night. Этот парень тайно покинул общежитие ночью.
That's the guy that saved the McAlister kid when the plane crashed in the dome. Это тот парень, который спас МакАлистера, когда самолёт врезался в купол.
He's the kid who Woo Young hyung wanted to train but rejected the offer. Это тот парень, который дал Оска от ворот поворот.
Kid Derek hung around with? Парень, с которым Дерек шлялся.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I don't think the little kid can survive a full reconstruction like that. Не думаю, что малыш выживет во время реконструкции.
Hate to tell you, kid. Не хотел тебе говорить, малыш.
Good morning, kid! Доброе утро, малыш!
That's tough stuff, kid. Жизнь жестокая, малыш.
Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all of them, and then himself. Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии, всех до одного, и потом себя.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
[zeb] how do you figure the kid's doing? [Зэб] Как думаете, пацан справится?
You know, Kid, it's funny. Ты знаешь, Пацан, это прикольно.
Some kid swiped it. Какой-то пацан украл его.
That is Carl Deems' kid. Это пацан Карла Димса.
Kid could be right. Пацан может быть прав.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
And, kid, it gets better. И, мальчик, всё изменится к лучшему.
The only one in my grade who has a special friend is that weird kid with the gray hair. Единственный в моём классе, у кого есть особенный друг это странный мальчик с сединой.
Somewhere in the city, your soda kid's walking around with a zillion-dollar baseball in his pocket. Где-то в городе ваш мальчик прогуливается с дорогущим бейсбольным мячом в его кармане.
Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена".
Take off your clothes, kid. Раздевайся, мой мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал:
My kid just got a piercing. Мой сын сделал пирсинг.
My kid's riding it. Теперь мой сын на нем ездит.
He's my sister's kid - Он сын моей сестры...
They got my kid. У них мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
That kid with you... that blonde... Это дитя с тобой... та блондинка...
Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку
[Max] Come on, kid. Ну же, дитя.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве.
I worked as a mason tender as a kid. В детстве я подрабатывал на стройке.
When I was a kid, I used to spend summers on my uncle's farm. В детстве я проводил лето на ферме своего дядюшки.
Maybe because I used to play here when I was a kid. Может быть потому, что я играла здесь в детстве.
You know, I actually took guitar lessons for a little bit, when I was a kid. Знаете, я хотел играть на гитаре, учился этому в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь.
His parents... his brothers... they think he's a kid working at a desk in Ottawa. Его родители... его братья... они думают, что парнишка работает в офисе в Оттаве.
But why does the kid kill eveyone involved in the case? Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле?
He came here, this kid. Он был здесь. Парнишка.
Well, alright, kid? Ну что, в порядке, парнишка?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You must be like a kid in a candy store around here. Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской.
I'm washing my hands, the kid is at the urinal. Я мыл руки, мальчишка был у писсуара.
Come back, you snot-nosed kid. Вернись, сопливый мальчишка!
But he was just a kid. Но он же просто мальчишка.
Kid was right all along. Мальчишка был прав все время.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп - тот паренек из ящика.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
Who was that kid who figured out where my glasses were? Что это за паренек нашел мои очки?
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
The kid's pretty vanilla. Паренек просто прелестная красотка.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка.
I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка.
Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного!
Don't worry, kid. Не переживай, девочка.
Don't give up, kid. Не отступайся, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
Got a captive audience, kid. У тебя невольные зрители, сынок.
Sorry about your mom, kid. Мне жаль твою маму, сынок.
Way to go, kid! Так держать, сынок!
All right, kid, this is where your little joyride ends! Вот и все, сынок, покатался и хватит!
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
Relax, kid, it's just me and my big mouth. Успокойся, детка, не обращая внимания.
You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать.
I'm looking at you, kid. Я смотрю на тебя, детка.
You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз.
Kid: Kid: Radical Dreamers...!? «Кид: Радикальные мечтатели...!?
He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем.
The champion - Kid Chaos! Чемпион - Кид Хаос!
A while ago, you said it was the Dancir Kid. Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...