| You don't want your kid there, trust me. | Ты не хотел бы, чтобы твой ребенок был там, поверь мне. |
| Five, a kid with an allergic reaction. | Ребенок с аллергической реакцией - пять. |
| You're clearly a smart kid. | ы точно умный ребенок, у теб€ много потенциала. |
| I... think if it was my kid I would want her to tell me the truth. | Я... думаю, если бы это был мой ребенок, я бы хотела, чтобы он сказал мне правду. |
| Camelot - She's the kid at the end of Camelot. | Камелот - Она - ребенок в конце Камелота. |
| Do I have to report even something like that to you, kid? | Разве я должен отчитываться перед тобой, парень? |
| Nice board, kid. | Отличная доска, парень. |
| Stick with me, kid. | Держись со мной, парень. |
| Where are you from, kid? | Откуда ты, парень? |
| You're fired, kid. | Ты уволен, парень. |
| The kid sprung me from the joint. | Малыш спас меня из тюрьмы. |
| You're on your own, kid. | Ну, вперед, малыш. |
| Is that the little kid from upstairs? | Это малыш с вернего этажа? |
| You just burn, kid. | Ты просто сгораешь, малыш. |
| Kid, you okay? | Малыш, ты в порядке? |
| You have got to find out exatly what that kid saw. | Том! Тебе придётся узнать точно, что видел пацан. |
| Against the grain, kid. | Против роста, пацан. |
| I mean, this Hodiak kid, he could be here to suss out the movement, for someone. | Этот пацан Ходиака, может, он подсадная утка, разнюхивает для кого-то. |
| That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. | Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник. |
| Sometimes that kid would think he was being slick with me and he'd say, | Иногда этот пацан думал что он соригинальничает со мной и говорил, |
| Well, the kid admits he took your gun away from you. | Итак, мальчик признает, что взял ваше оружие. |
| This kid cheated me trading baseball cards, and I flipped out. | Один мальчик обманул меня, когда мы менялись бейсбольными карточками, и я сорвался. |
| You think what this kid saw had something to do with the missing people? | Ты думаешь, то, что видел мальчик как-то связано с пропажей людей? |
| Kid, how's your math? | Мальчик, как у тебя с математикой? |
| He's actually a pretty good kid. | Он вообще-то довольно хороший мальчик. |
| I think Elias is the Don's kid. | Я полагаю, что Элиас это сын Дона. |
| Hermann's older kid, Lee Henry, gets a breakaway. | Старший сын Германна, Ли Генри, уходит в отрыв. |
| And you'd have no way of knowing that my son is the Scooter's Peanut Butter Kid. | А ты, видимо, не знала, что мой сын - это малыш из арахисового масла Скутера. |
| The kid isn't my son. | Мальчик - не мой сын. |
| Judge Griswald's got a brother what's got a kid... | У судьи Грисуолда есть брат, а у того сын... |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| My parents never let me eat sugary cereals as a kid. | Родители мне в детстве не разрешали есть сладкие хлопья. |
| You never broke into one of these things when you were a kid? | Ты в детстве никогда не забиралась в такие места? |
| I used to have one of these when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| When I was a kid, I wasn't a star player either. | Знаешь, я тоже в детстве не был ведущим игроком. |
| Same dream I've had since I was a kid. | Тот же сон, который у меня был ещё в детстве. |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| Your call, kid. | На твой выбор, сынок. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| See you in court, kid. | Увидимся в суде, сынок. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| Not now, kid. | Не сейчас, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. | Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени. |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| Speedy joined Robin, Kid Flash, Aqualad and Wonder Girl in the newly formed Teen Titans, a group originally formed from the various "teen sidekicks" active in DC comics at that time. | Спиди присоединился к Робину, Аквалэду, Кид Флэшу и Чудо-девочке в сформированной команде Юные Титаны, изначально представляющей команду «юных напарников» участников Лиги. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |