| Deep inside he's a good kid. | Глубоко внутри он - хороший ребенок. |
| I told you my son Roy is a special kid. | Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок. |
| This was even before I had my own kid. | Это случилось еще до того как у меня появился ребенок. |
| I used to come up here as a kid. | Я часто прихожу сюда как ребенок. |
| We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day. | У нас один ребенок, ест, знаете ли, 8 ложек сахара в день. |
| Why did that kid call you Scab? | Почему этот парень назвал вам тебя Струпом? |
| I'll catch you later, kid. | До встречи, парень. |
| What was with that fat, white Jamaican kid? | Этот толстый парень с Ямайки. |
| Kid, you all right? | Ты в порядке, парень? |
| Kid, you're doing great. | Парень, ты молодец. |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| You don't want to get messed up with me, kid. | Не надо тебе было со мной связываться, малыш. |
| "That's the kid" is acknowledging the kid about whom you said, | "Вот это малыш" - это одобрение малыша, про которого говоришь: |
| Kid waited all night at the precinct for Child Services. | Малыш ждал всю ночь на территории службы по делам малолетних. |
| Kid, it's me. | Малыш, это я. |
| That kid was going in with or without me. | Этот пацан собирался уйти со мной или без меня. |
| You were like that kid in the alger story... | Ты выглядел как тот пацан из романа Элджера... |
| Kid's got a point, Dean. | Пацан прав, Дин. |
| Kid came back, beat Anton almost to death. | Пацан отмутузил Энтона до полусмерти. |
| Okay, kid was 5'4 . | Более того, пацан ростом 162 см. |
| Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. | Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы. |
| This kid, he is pretty incredible. | Этот мальчик, он просто потрясающий. |
| I think I maybe saw a TV show about I was a kid where a boy... | Думаю, может быть, я видел телешоу про это, когда был маленьким, где мальчик... |
| Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, | А потом мальчик по имени Набил, его состояние начало ухудшаться, |
| Just a kid with no face and a planted gun. | "Мальчик без лица с подкинутым оружием." |
| I have a kid, owen. | У меня есть сын, Оуэн. |
| He thinks it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
| Mention anything to anyone about our conversation, and my face is the last one your kid will ever see. | Любое упоминание об этом разговоре, и мое лицо будет последним, которое Ваш сын увидит. |
| Because your kid is an animal. | Ваш сын - животное. |
| You're Bobby Caldwell's kid? | Ты - сын Бобби Колдвелла? |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| Nickname I had as a kid. | Это прозвище появилось у меня в детстве. |
| Okay, fine, when you were a kid, maybe, but I don't know why... | Хорошо, в детстве ты много ела, но я не понимаю, почему... |
| The one they kept on you when you were in that place when you were a kid. | То, что на тебя завели, когда ты был в том месте, в детстве. |
| I read about you when I was a kid. | Я читал о тебе в детстве. |
| People used to call me that when I was a kid. | Меня наверно так в детстве дразнили. |
| This kid asks me for credit terms and I'm like... | Парнишка просит товар в кредит, и я соглашаюсь... |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| Man, that kid is pining for you. | Слушай, этот парнишка к тебе клеится. |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| Some kid back in town. | Один парнишка в городе. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
| You will love this kid. | Эта девочка тебе понравится. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| This is what I call "the speech," kid. | Вот это я называю "речь", сынок. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| See you in court, kid. | Увидимся в суде, сынок. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| Play time's over, kid. | Игры закончились, детка. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. | Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш. |
| Iris embraces her new role, choosing to take up the mantle of Impulse, which Bart used before he joined the Teen Titans as Kid Flash. | Айрис принимает новую роль вместе с мантией Импульса, так как Барт уже присоединился к Юным Титанам как Кид Флэш. |
| The flyer read, "Featuring appearances by Esham, Kid Rock, and ICP (maybe)". | Флаер гласил: «Также ожидается выступление Ишама, Кид Рока и ICP (возможно)». |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. | Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |