| I mean, not my kid but-but I still cared. | Пусть он не мой ребенок, но я заботился о нём. |
| One's own kids matter most so my kid gets more. | Да, именно так, у всех есть дети, а мой ребенок получает больше. |
| Well, either way, you got a kid with a passion. | Но при любом раскладе, у тебя будет ребенок с увлечением. |
| He's not my kid, he's yours. | Он не мой ребенок, а ваш. |
| Look, we were at the nursing home, and this kid came up to pick up Ty. | Слушай, мы были в доме престарелых, и этот ребенок пришел забрать Тая. |
| Alexa says you're a smart kid, Josh. | Алекса сказала, ты умный парень, Джош. |
| "Where's the new kid in town?" | "Ну кто тут новый парень?" |
| You and that kid didn't shoot somebody, did you? | ы и тот парень не в кого не стрел€ли, не так ли? |
| Heidi Pines' kid is doing a monologue from "Nightmare on Elm Street." | Парень Хайди Пайнес говорит монолог из "Кошмаров на улице Вязов." |
| Didn't seem like a bad kid, actually. | Вроде бы неплохой парень. |
| You make the best call you can, kid. | Это твой лучший вызов, малыш. |
| Listen, kid, I know how you feel. | Слушай, малыш, я знаю, что ты чувствуешь. |
| Kid, what the hell are we doing, kid? | Малыш, что мы делаем, малыш? |
| Kid, you got a lot to learn. | Малыш, тебе учиться и учиться. |
| Are you okay, Kid? | Малыш, ты в порядке? |
| As I went in, a kid looked at me threateningly. | Когда я заходил, подошел какой-то пацан. |
| A kid like Joey goes from smash-and-grabs to stealing a half a mil in jewelry? | Пацан типа Джои переходит от налетов на магазины к краже половины миллиона в драгоценностях? |
| One day, a kid or a crazy old man... who claims to be a scientist is going to come around asking... | Однажды появится или пацан или чокнутый старикан... считающий себя ученым, и начнет тебя спрашивать... |
| It's the kid from the skate park. | Это пацан из скейт парка. |
| Come on, we got a ten-year-old kid lying in a hospital bed and he knows something! | Да ладно вам, у нас "на руках" десятилетний пацан с огнестрелом, который лежит в больнице, а он что-то знает обо всём этом! |
| According to his report, this kid looked completely normal when pekarsky picked him up. | Согласно отчету, этот мальчик выглядел абсолютно нормально, когда Пекарски его подобрал на дороге. |
| I'll tell you what, if that kid wasn't there, I don't get a Purple Heart. | Скажу прямо, если бы тогда не тот мальчик, не носить бы мне Пурпурного сердца. |
| Well, the kid, the brother, he signed up on September 12? | Этот мальчик, брат, он пошёл служить 12-го сентября? |
| Little kid, Beckham is his name. | Мальчик, Бекем его зовут. |
| About that kid from kindergarten... | А тот мальчик из детского сада... |
| Joel's kid just won the school essay contest. | Сын Джоэла только что выиграл школьный конкурс эссе. |
| My kid is living in the middle of a war zone. | Мой сын живет посреди зоны боев. |
| You're Mrs. Miller's kid, right? | Ты же сын миссис Миллер, так? |
| Your kid ratted my boys out. | Твой сын заложил моих парней. |
| Mason's not my kid. | Мейсон не мой сын. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| What about when you were a kid? | Ну а в детстве? |
| When you were a kid, you had a close relative who had a chronic disease, probably your sister. | В детстве у тебя был близкий родственник, с хроническим заболеванием, возможно - сестра. |
| I remember once when I was a kid, talking to a lorry driver called Frank from the Midlands and he was... | Я помню в детстве я болтал с дальнобойщиком из Мидленда по имени Френк, и он... |
| I remember he said he'd had a hernia operation when he was a kid. | Он рассказывал, что в детстве ему вырезали грыжу. |
| I NEVER REALLY GOT A CHANCE TO DO THAT WHEN I WAS A KID. MY PARENTS WERE PRETTY STRICT. | У меня не было возможности читать их детстве, у меня были строгие родители. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| Super kid, Dan. | Классный парнишка, Дэнни. |
| Hosue: The kid can't take any more theories. | Парнишка не перенесёт больше теорий. |
| On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. | Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить. |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| How long has that kid been on this boat? | Как долго этот мальчишка с вами на катере? |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| I feel like a kid. | Я веду себя как мальчишка. |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| Be careful, kid. | Будь осторожен, сынок. |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| Now prepare yourself, kid. | А теперь приготовься, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. | Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда. |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| Kid, start slowly. | Эй Кид, начинай медленно. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |