Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
When you have a kid, you can call it Theo. К огда у тебя будет ребенок - назовешь его Тео.
We were with this troubled kid who couldn't feel anything. С нами был ребенок с бедами, который не мог ничего чувствовать.
It's because I have a kid. Это потому что у меня есть ребенок?
To have a kid grow up to be relatively normal? Чтобы их ребенок вырос "относительно нормальным"?
Because he's a kid and he was scared. Потому что он ребенок, и испугался
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Kid tries to steal an old lady's purse, unsub runs up on her, kills the kid. Парень пытался отобрать сумочку у старушки, субъект за нее заступился, убил паренька.
There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!"
Messed-up DC rich kid. Богатенький испорченный парень из Вашингтона.
The kid survived a year without us. Парень выжил год без нас.
It's not us, kid. Это не мы, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I'll stand up for you, kid, till I drop. Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду.
Kid, you got a lot to learn. Малыш, тебе учиться и учиться.
A'it, kid. I got it. Малыш, я нашел письмо.
What's the matter, kid? В чем дело, малыш?
The Kid does not sell out. Малыш никогда не продается.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I got faith in you, kid. Я верю в тебя, пацан.
Look, kid, there's plenty of ice cream here. Слушай, пацан, тут куча мороженого.
Playtime's over, kid. Игы закончились, пацан.
Which part of me looks like a kid? Какой я тебе пацан?
Kid came back, beat Anton almost to death. Пацан отмутузил Энтона до полусмерти.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Well, the kid admits he took your gun away from you. Итак, мальчик признает, что взял ваше оружие.
I'm dancing in the sun like a big kid. Я танцую на солнце как взрослый мальчик.
Listen, kid, do you know who this is? Послушай, мальчик, ты знаешь, кто это?
The kid was the perfect smokescreen. Мальчик был идеальным прикрытием.
You're a bright kid. Ты умный мальчик, разберись.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I got a kid starting college. У меня сын поступает в колледж.
Seeley's got a kid in third grade. У Сили сын учится в третьем классе.
Well, look, kid, I did everything he wanted to do, all right? Слушай, сын, я сделал все, что он хотел, понимаешь?
It was that shawn miller kid. Это был сын Шона Миллера.
My kid just got a piercing. Мой сын сделал пирсинг.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had me one of these when I was a kid. У меня в детстве был такой же.
Well, since you find my magic tricks so embarrassing, I got to wondering what cool hobbies you had as a kid. Ну, поскольку ты находишь мои фокусы такими постыдными, мне стало интересно, какие крутые хобби были у тебя в детстве.
He reminded me of myself as a kid. Он мне напомнил меня в детстве
I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия.
Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, the kid must have stashed it in there. Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда.
A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something. Месяц назад на моём пороге появился парнишка, которого я отдала на усыновление, и попросил о помощи.
The kid Otto had with the maid? Парнишка, которого Отто сделал с горничной?
LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему.
Where's the other kid? А где другой парнишка?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He's just a kid and he's jumped ahead of us. Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас.
You know about the night the kid bumped Brody? Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди?
Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это он... но он еще мальчишка.
Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The foreign kid just ate somethin' off the floor. Иностранный паренек только что съел что-то с пола.
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. К тому же, паренек не сможет рассказать ее.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, let me break it down for you. Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что.
I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка.
Don't mention it, kid. Не за что, девочка.
Watch it, kid! Смотри куда идешь, девочка!
Kid's always been a doer. Девочка всегда была деятельной.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Got a captive audience, kid. У тебя невольные зрители, сынок.
I know what you did, kid. Я знаю, что ты сделал, сынок.
I hope so, kid. Надеюсь, что так, сынок.
What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
Excuse us, kid. Прости, нас, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
He got you good, kid. Он хорошо тебя приложил, детка.
They're bringing everybody in, kid. Они призвали всех, кого нашли, детка.
Well, you couldn't have done better, kid. Лучшего и быть не может, детка.
Here's looking at you, kid. он смотрит на тебя, детка.
Here's your shot, kid. Вот твоя доза, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I promise you, Kid, no one'll know. Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает.
We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз.
I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон.
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
I've got too much riding, Kid. Довольно, наскакался, Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Больше примеров...