| I'm talking to you like a kid because you're acting like a kid. | Я говорю с тобой как с ребенком, потому что ты ведешь себя как ребенок. |
| I can imagine a kid, we're talking about a 19-year-old. | Я могу представить, что в это поверил ребенок, но мы говорим о 19-тилентем. |
| Well, she's a kid, and even as adults we're... | Ну, она ребенок, а ведь даже мы, взрослые... неохотно... |
| You know, if I thought My kid did this to herself because of some teacher, I might run him over. | Знаешь, если бы я думала, что мой ребенок сотворил с собой такое из-за учителя, я могла бы его переехать. |
| Well, my kid found it out before you! | мой ребенок нашел его раньше вас! |
| I'm making a citizen's arrest, - the kid stole my bag. | Я провожу арест, парень украл мой рюкзак. |
| Look, kid, we've all got our sad stories, but you got to bury that deep and play ball. | Слушай, парень, у нас у всех есть свои грустные истории, но ты должен спрятать их поглубже и войти в игру. |
| What is it, kid? | Ну что такое, парень? |
| This guy killed my kid! | Этот парень убил моего ребёнка! |
| You got balls, kid. | Шары на столе, парень. |
| You're nice kid, I'll give you advice. | Ты мне симпатичен, малыш, и я дам тебе совет. |
| I'm trying not to, kid. | Да я стараюсь не думать о ней, малыш. |
| Good thinking, kid. | Неплохо придумал, малыш! |
| [Chuckles] All right, kid. | Все хорошо, малыш. |
| Good luck, kid. | Удачи тебе, малыш. |
| Didn't know the kid was a player. | Не знал, что пацан играет. |
| Well, your kid's wearing a Lions jersey. | А твой пацан одет в футболке Детройтских Львов. |
| That kid brought in a Jaja doll. | Этот пацан притащил куклу Джа Джа. |
| He was just a kid. | Это всего лишь пацан. |
| Quit complaining, kid. | Пацан, хватит ныть. |
| It's past your bedtime, kid. | Мальчик, сделай милость, иди спать. |
| Then there was this kid, Ryan. | Еще там был мальчик, Раян. |
| A little bit of compassion, the kid just shot himself. | Прошу немного сострадания, мальчик застрелился. |
| There's a kid in my class who's really crazy. | В моем классе есть мальчик, настоящий сумасшедший |
| You think what this kid saw had something to do with the missing people? | Ты думаешь, то, что видел мальчик как-то связано с пропажей людей? |
| You know, when I was a kid... about the age my son is right now... | Вы знаете, когда я был ребёнком... примерно возраста как у меня сейчас сын... |
| Hermann's older kid, Lee Henry, gets a breakaway. | Старший сын Германна, Ли Генри, уходит в отрыв. |
| It's the councilman's kid, though. | Кстати, он сын члена совета. |
| He's still your kid, but... | И видеть, как твой сын стал мужчиной. |
| but the kid's a monster. | но сын - чудовище. |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| As a kid, I used to get made fun of all the time. | Знаешь, в детстве меня постоянно дразнили. |
| But I'm trying to prevent someone from going through the same experience that you did as a kid. | Но я пытаюсь предотвратить то, что случилось в детстве с тобой. |
| No, I came here once when I was a kid. | я был здесь однажды в детстве. |
| So I liked the books when I was a kid, and my friend Julia and I, we'd pretend to be Jane and Martin and... | В детстве я так любил эти книги, мы с моей подругой Джулией притворялись Джейн и Мартином и... |
| As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds. | В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового |
| You saying this kid is dirty? | Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался? |
| It was all me, kid. | Это я, парнишка, извини. |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| That kid worked with us for over a month. | Этот мальчишка работал с нами больше месяца. |
| He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. | Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| Who was that kid? | А кто этот паренек? |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... | Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от... |
| I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| Call me Stan, kid. | Просто Стен, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Sorry about the saddle, Kid. | Извини, Кид, но седло придётся сбросить. |
| I'll never forget you asked me, Kid. | Я никогда этого не забуду, Кид. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| Well, what brings you to these parts, Kid? | Ну, и что тебя привело в это место, Кид? |
| I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. | Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |