| I'm sorry, he's not my kid. | Знаете, это не мой ребенок. |
| Like yesterday in school, this kid said I was full of it. | Как вчера в школе, этот ребенок сказал, что я вру. |
| I figure Jay-Z and Beyonce's kid will own her own airline eventually. | Я подумала, что ребенок Джей-Зи и Бейонсе будет владеть своей авиакомпанией рано или поздно. |
| This was even before I had my own kid. | Это случилось еще до того как у меня появился ребенок. |
| You're thinking each kid got poisoned in his own house? | Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме? |
| Not like the kid has had much unsupervised time lately. | Не похоже на то, что парень много находился без присмотра в последнее время. |
| One can say that you one lucky devil, kid. | Кажется, тебе повезло, парень. |
| I'm not a news service, kid. | Я не справочное бюро, парень. |
| This is the kid who shot up Virginia Tech. | Это парень, который стрелял в университете Вирджинии. |
| You're a good kid. | Ты очень хороший парень. |
| Kid, Do you want me to run? | Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал? |
| Loud and clear, kid. | Громко и четко, малыш. |
| All thanks to you, kid. | Всё благодаря тебе, малыш. |
| Kid, take me. | Малыш, возьми меня. |
| Alexis... Kid... Wake up! | Алексис, малыш, проснись. |
| Gautam is the kid of a recent past. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
| The kid's a climber, not very bright. | Пацан хотел подняться, но вышло не очень. |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Пацан прав, он сидит на бочке с порохом. |
| Kid is going through three inhalers a week. | Мой пацан за неделю использует три ингалятора. |
| My kid will hold. 20! | Мой пацан подержит. 20! |
| Thanks for was a young kid from the casino. | Он был молодой мальчик из казино. |
| I'm dancing in the sun like a big kid. | Я танцую на солнце как взрослый мальчик. |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| I got a kid who's going off on his own. | У меня есть сын, который вот-вот станет самостоятельным. |
| He was watching his kid play a soccer game. | Он смотрел, как его сын играет в футбол. |
| It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
| You Bill Carroll's kid? | Ты сын Билла Кэррола? |
| It's not my kid. | Это не мой сын. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| I'm sure Fillory got you through a lot as a kid. | Уверена, ты многое пережил с Филлори в детстве. |
| life is like that, you dream about so many things when you are kid, finally... nothing goes as planned. | В детстве ты мечтаешь о разных вещах, ...а, в конечном счете, ничего не выходит так, как ты хотел. |
| That sticker wasn't there when I was a kid. | Этой наклейки в моём детстве там не было. |
| Same dream I've had since I was a kid. | Тот же сон, который у меня был ещё в детстве. |
| When I was a kid, I used to call my father "sir." | Я в детстве называл отца "сэр". |
| I don't think Eric's a bad kid. | Я не думаю, что Эрик - плохой парнишка. |
| She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. | Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. | Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| Turns out a kid from the Glaupunkt quadrant had the exact same idea. | Оказалось, один мальчишка из квадранта Глаупункт решил сделать то же самое. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| This kid said to use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool. | Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий. |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. | Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось. |
| This is my cousin, Kid Maurice. | Это мой кузен, Кид Морис. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Kid Flash runs again. | Кид Флеш снова побежит. |
| In Justice League of America's Vibe, Amanda Waller deduces from testing his abilities against Vibe's that Kid Flash draws power from the Speed Force, which Vibe is able to disrupt. | В серии комиксов Justice League of America's Vibe Аманда Уоллер делает вывод из тестового сражения Кид Флэша и Вайба, что Барт использует способности Силы Скорости, которую Вайб может разрушить. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |