| Except, turns out, he's not just any kid. | Только, оказывается, он не просто какой-то ребенок. |
| Well, I think Amber's a really cool kid. | Ну, я считаю, Эмбер реально классный ребенок. |
| So when a kid dresses up as a firefighter, you know, he's beginning to try on that identity. | Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. |
| Remember we had that kid with Pentalogy of Cantrell? | Помнишь у нас был ребенок с пентадой кантрелла? |
| Well, I'm not throwing up for, like, months just so this kid can break his leg or something. | Чтож, я не для того страдаю месяцы тошнотой, чтобы этот ребенок мог сломать себе ногу или что-то еще. |
| You should've just come to the police, kid. | Тебе нужно было обратиться в полицию, парень. |
| You got to give the kid credit. | Похоже, парень не промах. |
| 16-year-old kid got shot and killed. | 16-летний парень был убит. |
| There's only one kid on this launch with any brains at all so far. | Похоже на этом борту только один парень с мозгами. |
| Kid's a goner. | Парень - пропащий человек. |
| We don't have approval yet, kid. | Пока у нас нет ничего существенного, малыш. |
| Want to nab him alone, kid? | Хочешь сыграть в одиночку, малыш? |
| I'm all right, kid. | Я в порядке, малыш. |
| Kid attacking with the left hook! | Малыш наносит хук слева! |
| Billy the Kid or the White Wizard? | Малыш Билли против Белого волшебника? |
| It was that kid, Richie Kane. | Это всё тот пацан, Ричи Кейн. |
| Look, the kid took a train all by himself to ask us for help. | Слушайте, пацан в одиночку приехал на поезде, чтобы попросить помощи. |
| Nobody likes a know-it-all, kid. | Никто не любит всезнаек, пацан. |
| You know kid, I've been thinking about what you told me about your dad and how you wished he knew you did the right thing giving him mercy like you promised. | Ты знаешь, пацан, я все думал о том, что ты говорил о своем отце, и ты все хотел знать, правильно ли ты поступил, выполнив свое обещание. |
| One kid said: "Hyena gave me an F." | Говорит пацан: "Гиена мне поставила кол по английскому". |
| Eighteen-year-old kid's suddenly an orphan and a single father of two. | 18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей. |
| It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. | Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви. |
| An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis | Индианка, мальчик и слон... те, из оазиса |
| Lou's not a kid. | При всем уважении, Лу уже не мальчик. |
| The kid could still be in there. | Мальчик может быть где-то внутри. |
| But he's still my kid, and I... I would do anything to... to see him again. | Но он по-прежнему мой сын, и я сделаю все возможное, чтобы вновь увидеться с ним. |
| And you're Grotsky's friend's kid? | А ты сын друга Гроцки? |
| I'm not her kid. | Я не её сын. |
| Your son is in my kid's class at school. | Ваш сын учится с моим сыном. |
| Kid boy or girl? | У вас сын или дочь? |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| It reminds me of being a kid at Southport. | Это напоминает мне о детстве в Саутпорте. |
| Well, he seemed like a good kid. | В детстве он был хорошим ребёнком. |
| You never read comic books as a kid? | Ты не читал в детстве комиксы? |
| It's like when you're a kid and your ma says you can have all the French fries you want. | Прямо как в детстве и мама говорит: "Картофель-фри весь твой". |
| I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. | У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица. |
| And the manager says the kid's hardly ever here. | Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает. |
| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| The kid's been beating himself up about this for months. | Парнишка изводит себя уже который месяц. |
| I didn't pull in the way I usually do, so the kid outside couldn't call you and stall me. | Я проник сюда не как обычно, поэтому парнишка на воротах не мог тебе сообщить и задержать меня. |
| Kid was just reaching for his wallet. | Парнишка потянулся к бумажнику. |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? | Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать? |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| This is what I call "the speech," kid. | Вот это я называю "речь", сынок. |
| Just drop it, kid. | Да брось ты это, сынок. |
| Kid! Can you hear us? | Ты слышишь нас, сынок? |
| W-What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| So, what do you think of The Kid? | Так, ну и как тебе Кид? |
| On 24 and 29 March, 17 May and 11 July 1995, lectures were given on "Rule of law" at the office of the Khmer Institute for Democracy (KID) for senior law students of the Phnom Penh faculty. | 24 и 29 марта и 17 мая и 11 июля 1995 года для студентов старших курсов пномпеньского юридического факультета в помещении Кхмерского института демократии (КИД) были прочитаны лекции на тему "Господство права". |
| The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |