Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
This one kid, Connor, was pretty nice, though. Хотя этот ребенок, Коннор, был довольно хороший.
I feel like a little kid again. Я снова чувствую себя, как маленький ребенок.
You just won't let your kid be one of them. Ты просто не хочешь, чтобы твой ребенок стал одним из них.
We've a kid here who's lost his key. У нас ребенок, который потерял свой ключ.
And Lisa's my only good kid! А Лиза - мой лучший ребенок!
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Wrong place to be nervous, kid. Ты выбрал не то место, чтобы нервничать, парень.
You know, this kid has millions of dollars in an offshore account. Знаете, этот парень имеет миллионы долларов на оффшорном счете.
Not even to save herself, kid. Даже, парень, чтобы спасти саму себя.
Look, kid, I'm sorry about your dad. Послушай, парень, мне жаль твоего отца.
You tell him, kid. В точку, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Come on, kid, concentrate. Ну же, малыш, сконцентрируйся.
The kid's not like you. Малыш не такой, как ты.
Sorry, kid... life doesn't work like that. Прости, малыш... в жизни так не получается.
You plotting your escape from Shawshank, kid? Готовишь "Побег из Шоушенка", малыш?
Let her out, Kid. Выпускай ее, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid was like a son to me. Этот пацан был мне как сын.
Kid, you wake me, you die. Пацан, только потревожь - тебе конец.
Does this kid like energy drinks? Пацан любит энергетические напитки?
She's on patrol, kid. Она в дозоре, пацан.
Some kid steals five bucks from a newsstand? Ну украл пацан из киоска пять баксов? Да кого это волнует?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I was a kid. I didn't understand. Я был еще мальчик и ничего не понимал.
I don't even like that kid! Мне даже не нравится этот мальчик!
He's, I'm sure, great, but he's not really a kid. Он, я уверена, замечательный, но он не мальчик.
Lou's not a kid. При всем уважении, Лу уже не мальчик.
What did the kid do now? Чем мальчик занимается сейчас?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
And after his wife and kid were found murdered, he didn't have to pay alimony or child support. А когда жена и сын убиты, не надо платить алименты.
No way he's really Alan's kid. По нему не скажешь, что он сын Аллана.
Well, Stubs sold it to some guy whose kid is in the hospital. Стабс уже продал её какому-то мужику, у которого сын в больнице.
Maybe her kid was smart! Может, ее сын был умным!
Because your kid is an animal. Ваш сын - животное.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You're probably just a regular, sweet kid, right? Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно?
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
That's just a kid. То ж мале дитя.
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid I'd cry when l finished a story I liked. В детстве я, бывало, плакал от того, что дочитал историю, которая мне нравилась.
When I was a kid, we always had retrievers. В детстве у меня были ретриверы.
I always did this when I was a kid. В детстве я всегда так поступал.
When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. Я в детстве любил ходить на Никс.
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid wouldn't go pro. Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом.
Don't worry about it, kid. Не волнуйся об этом, парнишка.
He needs to be a kid for a while. Да так... парнишка твой слишком переживает.
Jason... that kid who makes faces, Jason? Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон?
This kid is unmarked. А этот парнишка не расписан.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I won't be able to get what the kid is saying. Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка.
I'm washing my hands, the kid is at the urinal. Я мыл руки, мальчишка был у писсуара.
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
The kid who drew those trees? Мальчишка, который нарисовал деревья?
What about the kid? А как же мальчишка?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год.
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
This kid may know something. Паренек возможно что-то знает.
Get out of here, kid. Топай отсюда, паренек.
There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €...
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
It's baptism of fire time, kid. Пришло время боевого крещения, девочка.
THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! Бедная девочка столько пережила... Эми!
Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А.
You're like a kid. Ведешь себя, как маленькая девочка.
I got to be honest with you, kid. Скажу тебе честно, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, kid, there's no way around it. Послушай, сынок, по-другому не бывает.
I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться.
Keep your money kid; Побереги свои деньги, сынок.
You get comfortable, kid. Располагайся поудобней, сынок.
All right, kid? Как дела, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Basically it's you and me, kid. Думаю, работать придется нам, детка.
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
I never kid, babe. Я никогда не шучу, детка.
That's a hard one, kid. Это сложно, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен.
It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя.
Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда.
Bart's right, Kid. Барт прав, Кид.
When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...