| The only kid I ever want's with you. | Единственный ребенок, которого я хотел - с тобой. |
| I'm not a kid anymore, ma. | Я уже не ребенок, мам. |
| We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day. | У нас один ребенок, ест, знаете ли, 8 ложек сахара в день. |
| Or your kid finds in your pocket a receipt from a Lego games purchase. | Или нашел у тебя ребенок в кармане чек от конструктора "Лего". |
| This kid... what'd he look like? | Этот ребенок... как он выглядел? |
| Listen, I don't think that a handsome, funny, smart, funny-looking kid like you should limit himself. | Слушай, не думаю что такой красивый, смешной, умный, странноватый парень, как ты должен себя ограничивать. |
| Wait, wasn't he the kid with scoliosis and asthma? | Подождика, это разве не тот парень со сколиозом и астмой? |
| You pulled it off, kid. | Ты это заработал, парень. |
| He's just a lonely kid. | Он просто одинокий парень. |
| Kid, it's official. | Парень, заявляю официально. |
| You don't want to get messed up with me, kid. | Не надо тебе было со мной связываться, малыш. |
| That's what I'm trying to tell you, kid. | Об этом я и говорю, малыш. |
| The kind of kid who knows to keep his head down and not say too much and... know his place. | Малыш, который знает, что надо не высовываться, не болтать много и... знать своё место. |
| Kid, you have the bone structure of a kung-fu genius. | Эй малыш, а ты знаешь, что у тебя строение тела прирожденного бойца. |
| Nice work, kid. | Так держать, малыш. |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. |
| No kid, no knife... not even a tornado can take that away. | Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять. |
| McFraud, did your landlord's kid steal your credit card again? | МакЖулик, пацан твоего домовладельца снова украл твою кредитку? |
| I want that kid dead. | Я хочу, чтоб этот пацан сдох. |
| Just some skinny white kid. | Просто тощий белый пацан. |
| I'm not saying he's the same kid anymore, but that kid is in there. | Я не говорю, что он не изменился, но тот мальчик все еще живет внутри него. |
| An 11-year-old kid asked you to re-open his father's suicide case, and you said Sure! | Одиннадцатилетний мальчик просит тебя пересмотреть дело о суициде его отца и ты говоришь: Конечно! |
| Take off your clothes, kid. | Раздевайся, мой мальчик. |
| where's the body buried, kid? | Мальчик, где похоронено тело? |
| Kid's in daycare. | Мальчик ходит в детский сад. |
| Believe that's the mayor's kid? | Можешь поверить, что он сын мэра? |
| Sir, can you explain why your kid is dressed like that? | Сэр, вы можете объяснить, почему ваш сын так одет? |
| Is it your kid? | Твой сын? Да. |
| Your kid got his diploma. | Твой сын получил аттестат. |
| Kid, all right? It's my son. | Малыш, это мой сын. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| He was in a car accident when he was a kid. | Он попал в автомобильную аварию в детстве. |
| I had one when I was a kid. | У меня была такая в детстве. |
| I was him when I was a kid... in and out of hospitals for years and... and I just can't sit in the waiting room. | В детстве я была как он, годами торчала в больницах, я не могу сидеть в комнате ожидания. |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that youenjoyed only six months ago, but now that you've got that promotionyou can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгоданазад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можетеделать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.Откройте это заново. |
| Like I did when I was a kid. | Как раньше, в детстве. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| I really like that kid. | Мне вправду нравится этот парнишка. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out. | Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову. |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| This kid comes out. | Этот паренек выходит наружу. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Kid's not losing any weight, no night sweats. | Девочка не теряет вес, не потеет по ночам. |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. | Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала. |
| Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. | Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш. |
| The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
| Kid Snake is certainly cool. | Кид Снейк и без повязки крут. |
| Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |