| Don't worry. I've got a kid of my own. | Не волнуйтесь, у меня самой ребенок. |
| "Okay," like I'm some kind of a kid. | "Ладно". Будто я маленький ребенок. |
| You think the kid is his? | Вы думаете, что ребенок его? |
| Because once you let yourself shut down like that, you're not a kid anymore. | Если один раз ты позволяешь этому случиться, ты уже больше не ребенок. |
| What kid goes around school bragging about his teacher father? | Какой ребенок бегает по школе, хвастаясь отцом-учителем? |
| I know that deep down he's a good kid. | Я знаю, что в душе он - хороший парень. |
| A white kid in a Navy hoodie? | Белый парень в толстовке с капюшоном? |
| That might be the case, but it doesn't alter the fact that there's a kid out there... and that kid might be alive and we could save that kid's life. | Это может и так, но это не отменяет того факта, что где-то есть парень... и он может быть жив и мы можем спасти его жизнь. |
| A drunk kid and a crazy old man! | Пьяный парень и сумасшедший мужик! |
| Kid came to play. | Парень готов к игре. |
| You'll love this kid, Diane. | Тебе понравится этот малыш, Диана. |
| Nice job, kid. | Хорошая работа, малыш. |
| Good morning, kid! | Доброе утро, малыш! |
| I love this kid. | Мне нравится этот малыш. |
| A kid will get us going on the right path again. | Мы отдалились. Я подумал, что малыш нас сблизит. |
| The kid went to rehab. | Пацан был на реабилитации. |
| Where'd that kid go? | Куда этот пацан подевался? |
| Human moves, kid. | Людские души, пацан! |
| I bring that kid in and - and put him in the system, | Если этот пацан засветится в нашей базе, |
| Kid, I get it. | Пацан, я понимаю. |
| There was this kid, he was sitting on the street. | Там был мальчик, он сидел на улице. |
| I think you're a wonderful kid. | Я думаю, ты чудесный мальчик. |
| The kid from room service can chaperone. | Мальчик из обслуживания мог бы быть компаньоном |
| You're a real good kid, you know that? | Ты очешь хороший мальчик, ты знаешь? |
| There was this kid in his class teasing him. | Мальчик в его классе дразнил его, |
| My kid is going to score the winning goal. | Но мой сын забьет решающий гол. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| You're Jack Murdock's kid, aren't you? | Парень, ты ведь сын Джэка Мердока? |
| I have an important job, a house with a giant flagpole, a great kid, another kid, and a beautiful wife who loves me and thinks I'm a winner. | У меня важная работа, дом с огромным бассеином, замечательный сын и ещё дочка... и красивая жена, которая любит меня и считает, что победитель! |
| You know, he's my kid. | Он ведь мой сын. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| It reminds me of the pajamas I wore as a kid. | Мне это напоминает о моей пижамке, которую я в детстве носил. |
| My grandfather used to read Poe to me as a kid. | Дедушка в детстве читал мне книги По. |
| You know, dad, none of this would have happened If you just had let me take karate lessons as a kid. | Знаешь, пап, ничего этого могло не случиться, если бы ты тогда позволил мне в детстве изучать карате. |
| I don't know, being a kid. | Наверное, о моём детстве. |
| Did you tell you used to have a poster of her over your bed when you were a kid? | Ты сказал ей, что в детстве у тебя над кроватью висел её постер? |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| You wouldn't tell us what you got against this kid? | Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка? |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| Bernard, a neighbourhood kid brought this for you. | Бернар, соседский мальчишка принес тебе это. |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her. | Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| Go check on the kid. | Посмотри как там мальчишка. |
| And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. | Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| And a good kid. | И ты - хорошая девочка. |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| You got a plan, kid? | У тебя есть план, сынок? |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| Kid, I think we're both making a big mistake. | Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку. |
| One kid with your old man, one kid with your mother. | Один сынок для деда, другой сынок для мамы. |
| Kid! Can you hear us? | Ты слышишь нас, сынок? |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| Kid... just you can trust me. | Детка... просто поверь. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. | В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard. |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| or is that Kid Flash? | Или это Кид Флэш? |
| When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. | Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |