| I'm guessing he and his kid were down there. | Я подозреваю что он и его ребенок были там. |
| I'm not a kid anymore, dad. | Пап, я уже не ребенок. |
| Good job and a wife and a kid. | Хорошая работа, жена и ребенок. |
| I'm not a kid, and I don't want to be in a relationship where someone treats me like one. | Я не ребенок, и я не хочу иметь отношения с тем, кто относится ко мне, как к маленькой. |
| You seem like a gold coast kid. | Ты выглядишь как ребенок с золотого побережья |
| This kid doesn't think there are consequences to anything, because we keep saving him. | Этот парень совершенно не думает о последствиях, потому что, мы всегда спасём его. |
| And this kid lived in the village - he wasn't there at the time - and this is the little movie he put together about that. | Этот парень жил в той деревне, но в это время его там не было, и вот небольшой фильм, который он сделал об этом событии. |
| You're an honest kid, Stephen. | Ты честный парень, Стивен. |
| That kid who got his teacher pregnant? | Парень, который обрюхатил училку? |
| You think this kid has sloughed his skin and come back as an alien? | Парень сбросил свою кожу и превратился в прищельца? |
| You don't know half the things that I know, kid. | Малыш, ты не знаешь и половины того, что знаю я. |
| Your tongue moves faster than a water snake's, kid. | Твой язык работает быстрее, чем у водяного змея, малыш. |
| Better luck next time, kid! | В следующий раз повезет больше, малыш! |
| The little kid will be protected by her... and the other apes. | Малыш будет находится под ее защитой и всего обезьяньего племени |
| Don't embarrass yourself, kid. | Не стесняйся, малыш. |
| Look, kid, there's plenty of ice cream here. | Слушай, пацан, тут куча мороженого. |
| They saw the trick coming a mile away, kid. | Слушай, пацан, твой фокус за километр видно было. |
| One man and a kid in a chicken coop. | Один мужик и пацан. |
| It's just the kid, Craze. | Это просто пацан, Крэйз. |
| You got a kid? | У тебя есть пацан? |
| The kid'll still be Foreman's patient, but his dad wants you making the decisions. | Мальчик всё равно будет пациентом Формана, но отец желает, чтобы все решения принимал ты. |
| That's me, kid. | Это я, мальчик. |
| This kid, on the other hand... | С другой стороны, мальчик... |
| He's really a good kid. | Он правда хороший мальчик. |
| It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. | Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви. |
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! |
| But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool. | Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын. |
| My kid's been all over me about it, which should tell you my level of interest | Мой сын мне все уши уже прожужжал, так что можешь представь уровень моего интереса |
| has this kid, Clifford. | Пэтти... у неё есть сын, Клиффорд. |
| You're Luther's kid? | А это его сын Рональд. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| As a kid, I looked up and felt the future. | В детстве я смотрел вверх и видел будущее. |
| This is where I spent all my summers as a kid | Я здесь каждое лето в детстве проводил... |
| Do you remember when you were a kid your father winning, like, $1000 at the track? | Помнишь, в детстве твой отец выиграл на скачках $1000? |
| When I was a kid it was too much supper. | В детстве мне хватало кошмаров без всяких комиксов. |
| When I was a kid, I wasn't a star player either. | Знаешь, я тоже в детстве не был ведущим игроком. |
| No. I mean, he's a nice kid. | Нет.Я имею ввиду, он хороший парнишка. |
| We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, this kid carrying a shoe shine box. | И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал: |
| Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. | Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал... |
| Where's the other kid? | А где другой парнишка? |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| I said where's the kid? | Я спросил, где мальчишка? |
| Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
| Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? | Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице? |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| Play time's over, kid. | Игры закончились, детка. |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
| On my right, Kid Mauritius. | В правом углу, Кид Морис. |
| They call me "Kid Flash." | Они зовут меня Кид Флэш. |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". | Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры». |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |