Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Joyce, 99 out of 100 times, kid goes missing, the kid is with a parent or relative. Джойс, в 99 случаях из 100, когда пропадает ребенок, он находится у одного из родителей или родственников.
This kid comes in alone, no family, trying to save his own life, Этот ребенок приходит один, без семьи, пытаясь сохранить свою собственную жизнь.
Until I had a kid, I didn't know I could miss someone so bad. Пока у меня не появился ребенок, я и не знала, что могу так сильно по кому-то скучать.
I mean, seriously I kept waiting for some kid to ride by with E.T. In his bike basket. Серьезно, я все ждал, что какой-нибудь ребенок проедет мимо на велике с инопланетянином в корзине.
She's still such a kid in some ways. В некоторых вещах она все еще ребенок
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Well, it's your dime, kid. Ну, деньги твои, парень.
Kid's been breaking the law since kindergarten... and you caught him red-handed. Этот парень нарушает законы еще с детского сада ты поймал его на горячем.
Get back in there, kid. Вернись сюда, парень.
You're welcome, kid. Не за что, парень.
Louis is a good kid. Луи - хороший парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
See you later, kid. До встречи, малыш.
Are you crazy, kid? Ты с ума сошёл, малыш?
Come on, kid. Ну давай, малыш.
Ice cream and cake, kid. Это пара пустяков, малыш.
A kid will get us going on the right path again. Мы отдалились. Я подумал, что малыш нас сблизит.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I am not that scared kid anymore. Я больше не тот напуганный пацан.
Look, the kid's probably right. Слушайте, пацан, скорее всего, прав.
You're Nancy Price's kid? Ты пацан Нэнси Прайс?
That kid got you good. Этот пацан хорошо тебя обделал.
Who's this kid Michael Younger Кто этот пацан - Майкл Янгер, о котором Банши говорили?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
This kid calls up and the shrink forces the father to talk about it. Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить.
I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться.
Somebody slip a mickey in your power shake, kid? Кто-то дал тебе наркоты, мальчик?
You're a real brave kid, you know that? Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
I just want the kid. Мне нужен этот мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Lucas didn't make it, but they have the preacher's kid. Лукас не выбрался, но у них есть сын проповедника.
My own kid is practically shaving, Nuck. Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак
So your son called the shots around here when he was a kid? То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком?
I got a girlfriend's kid, Don. Сын моей подруги, Дон.
You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
Then the next panel here, Kid Chino catches it. Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
He is like a kid. Он попался, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Christopher Robin was one of my role models as a kid. В детстве, я брал пример с Кристофера Робина.
It's like my worst nightmare as a kid - being the last one to be picked up from, like, school or some social event. Мой худший кошмар в детстве - быть забранной последней со школы или какого-то мероприятия.
I had one when I was a kid. У меня была такая в детстве.
What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому.
WHEN I WAS A KID, MOM AND MY OLD MAN TOOK ME FISHING HERE. В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Who? The kid I've been seeing around school. Парнишка, которого я видела в школе.
There was a kid on the destroyer... Там был парнишка, на эсминце...
Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её.
You're just this kid from my parish, and now you're calling the pope. Вы просто этот парнишка из моего прихода, и теперь Вы позвали священника.
The kid was bullying you. Парнишка издевался над тобой.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился.
A messed up little kid who couldn't live with what you did. Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного.
We just want the kid back. Нам просто нужен мальчишка.
Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё.
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп - тот паренек из ящика.
A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев.
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
This kid may know something. Паренек возможно что-то знает.
The kid can move. А паренек то шустрый будет.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
I think I know why the kid never came back here. Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда.
Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица.
Kid, unicorns can't see into your heart. Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце.
Who's the kid? Что это за девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Nothing simple about them, kid. Не всё так просто, сынок.
You think you're guard material, kid? Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок?
Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб.
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
Let me tell you something, kid. Скажу тебе кое-что, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
you're pushing your luck kid. Не искушай судьбу, детка.
It's Chicago, kid. Это Чикаго, детка!
I have fun with it, kid. Я развлекаюсь, детка.
Stick with the paper, kid. Держись бумаги, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
He won't even know that Kid Flash was there. Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь.
I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм!
That's the Kid shooting at us? Кид? Это Кид в нас стреляет?
What's this Kid like? Этот Кид, какой он?
Kato remarked that his "savage feelings" from Chrono Trigger's hectic development manifested in Kid's "unusually nihilistic attitude". Като отметил, что его «дикие чувства» после крайне напряжённой разработки Chrono Trigger вылились в «неожиданном нигилистическом мировоззрении» Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...