| A wife and a kid with an attendant are caught. | Жена и ребенок засветились, с ними один сопровождающий. |
| Let's say the kid is fixated on Legos. | Скажем, ребенок очень увлекается конструктором Lego. |
| He's in Detroit because he has a kid. | Он в Детройте, потому что там его ребенок. |
| That kid murdered one of your best friends. | Этот ребенок убил одну из твоих лучших подруг. |
| I said Kyle is just a kid, I don't want to confuse him. | Я говорила, что Кайл всего лишь ребенок, я не хочу его запутать. |
| You'd think this kid would learn how to text by now. | Надо думать, этот парень мог бы уже научиться эсэмэскам. |
| And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail. | А парень сдал тебя, сказал, что ты звонил ему пару дней назад и спросил: во что тебе обойдется шанс вернуться обратно в игру и загладить вину по отправке старика в тюрягу. |
| He's a very smart kid. | Он очень умный парень. |
| You've talent kid! | Парень, у тебя талант! |
| So the kid was telling the truth. | То есть парень сказал правду. |
| You know, kid, I always did tell you... | Знаешь, малыш, я всегда тебе говорил... |
| What is it, kid? | В чем дело, малыш? |
| I'd watch out, kid. | Я не уступлю, малыш |
| Are you that "the Montana Kid"? | Ты тот самый Малыш Монтана? |
| I saw them by the road, revelation... which way... why... where to... and the plodding, the why, the where to and the which way, the Toth kid, the Steigerwald kids... | и видел их по дороге, откровение... как... почему... куда... и шёл, зачем, куда и как, малыш Тот, дети Штегервальдов... |
| That's what the kid was designed for. | Вот для чего был создан этот пацан. |
| The white kid's a Peaky Blinder! | Пэдди! Белый пацан из Острых козырьков! |
| Then there's the trigger-happy hoodlum, the kid that kills a gas station attendant because he can't open the cash register fast enough. | Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро. |
| Kid was ready, barely had to push him. | Пацан уже был готов, давить на него не пришлось. |
| That kid we saved... he's dying. | Пацан, которого мы спасли... |
| Listen kid, I have an important assignment for you. | Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание. |
| This kid calls up and the shrink forces the father to talk about it. | Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить. |
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... |
| I'm not a little kid. | Я не маленький мальчик. |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| My husband and kid shouldn't have to suffer this. | Муж и сын не должны это терпеть. |
| I've got my kid here, it's not possible! | У меня здесь сын, невозможно! |
| When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? | Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете? |
| Good night, kid. | Спокойной ночи, сын. |
| Hell, they'll even show you a purple cow and tell you what a keen eyefor color their kid has. | Черт возьми, да они покажут багровую корову, И будут хвастать, как удачно их сын подбирает цвета. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| And I was never touched as a kid. | И в детстве меня тоже не трогали. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| But the town hall had burned down when I was a kid, destroyed the records. | Но мэрия сгорела вместе со всеми документами ещё в моём детстве. |
| This is what I saw when I was a kid. | Это место я видел в детстве. |
| I guess when I was a kid my dad told me it was a kind of hard life. | Наверно, потому что в детстве отец сказал мне что жизнь музыканта тяжелая |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| Nice to talk to you, kid. Varjak. | Рад поболтать с тобой, парнишка. |
| There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. | Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
| The kid'll be fine. | Парнишка будет в порядке. |
| Kid, you haven't aged very good. | Парнишка, а ты постарел. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| That kid worked with us for over a month. | Этот мальчишка работал с нами больше месяца. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| Don't cry, kid! | Не ори, мальчишка! |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| If the rich kid did it, he has to pay. | Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| This isn't just about you anymore, kid. | Теперь это связано не только с тобой, сынок. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
| And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! | А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос! |
| Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. | Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться. |
| The Kid and his bunch. | "Кид" и его банда. |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |