| Honey, no kid should ever have to deal with that all by herself. | Милая, ни один ребенок не должен справляться с таким без посторонней помощи. |
| If we were the same, that kid in there might be dead right now. | Если бы мы были одинаковы, тот ребенок мог быть уже мертв. |
| No, judging from the height, I think it was a kid. | Нет, судя по высоте, я думаю, это был ребенок. |
| Never knew he had a kid. | Не знал, что у него есть ребенок. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| And this kid, if he dies... | Это парень, если он умрёт... |
| Your dad hurt us before, kid. | Твой отец нас побил, парень. |
| Look, kid, I'm not blind. | Слушай парень, я не слепой. |
| Come on, kid, let's pull over and talk about - | Слушай, парень, давай остановимся и поговорим о... |
| Tell you what, kid. | Вот что я тебе скажу, парень. |
| It was a good show tonight, kid. | Сегодня было отличное шоу, малыш. |
| Where's your sense of adventure now, kid? | И где твое чувство приключений теперь, малыш? |
| Kid, what the hell are we doing, kid? | Малыш, что мы делаем, малыш? |
| Kid, I'm going down anyway. | Малыш, мне всё равно конец. |
| You did it, kid! | Ты сделал это, малыш! |
| I told your partner... there was a kid there that day. | Я говорил вашему напарнику... в тот день там был пацан. |
| JAX: His kid was at the the school. | Его пацан был в той школе. |
| This is my kid, Max. | Это мой пацан Макс. |
| What do you want to know, kid? | Что тебе нужно, пацан? |
| It's ancient history, kid. | Это древняя история, пацан. |
| Same reason he thinks this kid overdosed. | Та же причина, по которой он считает, что мальчик заработал передозировку. |
| Don't you get it, kid? | Ты, что не понимаешь, мальчик? |
| You know, the kid, the one Luke hit in the face. | Ну, мальчик, которого Люк огрел по голове. |
| The kid should be able to grow up without the burden of tuition hanging over his head, don't you think? | Ее мальчик должен иметь возможность расти без бремени попечительства над ним, правда? |
| This kid, on the other hand... | С другой стороны, мальчик... |
| I didn't know you have a kid. | Не знала, что у вас есть сын. |
| That kid was like a son to me. | Этот пацан был мне как сын. |
| Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. | Его сын идёт на горку, готовится подавать. |
| It's your kid. | Это все ваш сын. |
| Around this time, Melamid's first-born son, Dan, introduced him to the world of hip-hop, which included his clients and close friends Whoo Kid and 50 Cent. | Примерно в это время первый сын Меламида Дэн познакомил его с миром Хип-хопа, который включал его клиентов и близких друзей DJ Whoo Kid и 50 Cent. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| I had a horse as a kid. | У меня в детстве была лошадь. |
| She did move around a lot as a kid, 'cause she's an army brat. | В детстве она много ездила по миру, она дочь военного. |
| It's how I used to drink it when I was a kid. | Я в детстве тоже любил такое. |
| Apparently he uses BMX riders to move his product, and as it turns out when I was a kid I was a vert fiend. | Он использует бмиксеров для поставки товара и так уж вышло, что в детстве я пристрастился к верту. |
| You know, when I... When I was a kid, I could go through a math book in a week. | я в детстве щЄлкал математические задачи, как орешки. ѕосмотрим, может мне удастс€ устроитьс€. |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| How about this kid, student of yours, Leer? | ј парнишка, ваш студент, Ћир? |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| You know about the night the kid bumped Brody? | Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| Don't give up, kid. | Не отступайся, девочка. |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Она тебе в бабушки годится, сынок. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| Not now, kid. | Не сейчас, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |