Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
In kindergarten, the kid knew why he was being punished. В детском саду ребенок понимал, за что он наказан.
I'm exactly the kind of kid he's pretending to be. А я как раз такой ребенок, которым он пытается притвориться.
'Cause I'm not a kid anymore. Потому что я больше не ребенок.
Apparently, I'm a better actor than your kid. Вероятно, я лучший актер, чем ваш ребенок.
You got a lucky little kid in there. У тебя там внутри маленький везучий ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
And you, kid... things. И ты, парень... вещи.
Look, kid, we need to tell you a little secret. Послушай, парень, нам придётся открыть тебе один секрет.
Middle class kid from the country. Парень из среднего класса в провинции.
How's the kid he fought? Как тот парень, с кем он дрался?
This kid's not scared of anything. Этот парень ничего не боится.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I'm proud of you, kid, proud of you. Я горжусь тобой, малыш, горжусь тобой.
Good for you, kid. Хорошо тебе, малыш.
Hold him steady, kid! Держи его, малыш!
Pull up a chair, kid. Бери-ка стул, малыш.
you must have been something a real tiny kid you wish you were me I wish I was you don't you wake up уты должен быть чем-то крохотный малыш ты хочешь быть мной я хочу быть тобой не просыпайся
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
[creature screeches] kid, come on! [Существо визжит] Пошли, пацан!
That was a nice run, kid, but you should leave the glade skiing alone. Это был хороший заез, пацан, но ты должен оставаться на лыжне один.
Some? I did some digging, kid. Пацан, я кое-что разузнал.
This is a four-leaf clover, kid. Это четырехлистный клевер, пацан.
CACUZZA: Don't sweat it, kid. Не парься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
This kid in the wheelchair... look at his face. Этот мальчик в инвалидном кресле... взгляните на его лицо.
I hear the fat kid running. Я слышу, как бежит толстый мальчик.
Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису.
Are you telling me you think the kid swam across this? Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это?
Kid's in day-care, could be meningitis. Мальчик ходит в детский сад.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I lost their trust when that kid died. Я потерял их доверие, когда погиб их сын.
Your kid keeps climbing a cell tower. Ваш сын все время лазит на вышку?
And I don't know how Mr. Lahey fits in, but this... kid, this is definitely a pattern. И я не знаю, с какого боку здесь мистер Лайе, но это... Сын, это точно почерк.
Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного?
That's Dave Wilson's kid. Это сын Дэйва Уилсона.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
You're probably just a regular, sweet kid, right? Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно?
Was the colorado kid. Был Дитя Колорадо. Что?
Don't mention it, kid. Да брось, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was a kid, I wanted to be a Vet. А я в детстве хотел быть ветеринаром.
What street did you live on as a kid? На какой улице ты жила в детстве?
And Bertrise... always sick when she was a kid and yet immune to this. Бертрис в детстве всегда болела и все же она невосприимчива к этому.
Maybe because I used to play here when I was a kid. Может быть потому, что я играла здесь в детстве.
I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid... where a boy - It wasn't a TV show! Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик...
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Don't worry about it, kid. Не волнуйся об этом, парнишка.
This kid is the best print man around. Парнишка - лучший печатник в городе.
It was all me, kid. Это я, парнишка, извини.
I didn't pull in the way I usually do, so the kid outside couldn't call you and stall me. Я проник сюда не как обычно, поэтому парнишка на воротах не мог тебе сообщить и задержать меня.
And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями:
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A messed up little kid who couldn't live with what you did. Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного.
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
Kid stole a pack of gum from a bodega? Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина?
I said where's the kid? Я спросил, где мальчишка?
(SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
No wonder I like this kid, though. Неудивительно, что мне нравится этот паренек.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
Who was that kid? А кто этот паренек?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She had a kid - a little girl. У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями.
It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! Это она, Рози, пропавшая девочка.
Kid, what are you doing here? Девочка, что ты здесь делаешь?
Well, that's on you, kid. Дело твоё, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You know, kid, listen, when I was in Fallujah... Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже...
Don't make my mistake, kid. Не делай моих ошибок, сынок.
You never know, kid. Не спеши, сынок.
How you doing, kid? Как дела, сынок?
Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. Два Джёка тут нё нужны, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Not in my town, kid. Не в моём городе, детка.
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
Listen, kid, the '50s came back in the '70s. Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х.
Well, looks like this is it, kid. Ну, похоже, пора расставаться, детка.
Mary, you know what you need, kid? Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати...
Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя.
Digbeth Kid like Billy the Kid. Дигбет Кид, как Билли Кид.
New animated series included in the channel's initial lineup were Kid vs. Kat and Jimmy Two-Shoes. Новые мультсериалы, включенные в первоначальный состав канала, были «Кид vs. Кэт» и «Jimmy Two-Shoes».
Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...