| My sister's kid went to that. | ЖЕНЩИНА: У меня у сестры туда ребенок ездил. |
| Mom, the counselor said you have to know what your kid is doing all the time. | Мам, консультант сказал, что ты должна знать, чем занят твой ребенок все время. |
| I want us to have a kid, and I can't give you one any other way. | Я хочу, чтобы у нас был ребенок, и не могу дать тебе его другим способом. |
| But the kid does not want to work his job! | Но ребенок не хочет работать его работа! |
| She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. | Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. |
| The kid who stacks the free-range grapefruit in your health food store is not a nutritionist. | Парень, который складывает выращенные на воле грейпфруты в вашем магазине здоровой еды НЕ диетолог. |
| You know, brandon's not a bad kid. | Знаете, Брэндон не плохой парень. |
| Lobsters on me, kid. | Лобстеры за мой счет, парень. |
| A kid turning into a half-scorpion, half-werewolf? | Парень превращается в полу-оборотня полу-скорпиона? |
| Poor kid's had the runs ever since we got here. | Бедный парень, его постоянно отправляют с запросами. |
| I'll stand up for you, kid, till I drop. | Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду. |
| Kid, Do you want me to run? | Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал? |
| That's great, kid. | Отлично, малыш, отлично. |
| You need a hug, kid? | Тебе нужны обнимашки, малыш? |
| What's the matter, kid? | В чем дело, малыш? |
| Kid, we've been chasing the paranormal for years, but we've never seen anything like this before. | Пацан, мы годами гонялись за паранормальным, но мы никогда прежде не видели ничего подобного. |
| My kid loves animals. | Мой пацан обожает животных. |
| Some kid from school dropped this off for you. | Какой-то пацан принес это тебе. |
| It's the kid from the skate park. | Это пацан из скейт парка. |
| I bring that kid in and - and put him in the system, | Если этот пацан засветится в нашей базе, |
| Listen, kid, do you know who this is? | Послушай, мальчик, ты знаешь, кто это? |
| There must've been a kid in school... whom you said you'd marry when you grew up. | Наверняка в твоём классе был мальчик, которому ты обещала, что выйдешь за него замуж, когда вырастешь. |
| Where would that kid be today? | Где бы этот мальчик был сейчас? |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| The kid cracked his head pretty good. | Но мальчик разбил голову. |
| No, no. I got my kid here. | Нет, ко мне сын приехал, так что сегодня я обойдусь. |
| Marty is your kid, not mine. | Марти. твой сын, а не мой. |
| Lucas didn't make it, but they have the preacher's kid. | Лукас не выбрался, но у них есть сын проповедника. |
| Well, look, kid, I did everything he wanted to do, all right? | Слушай, сын, я сделал все, что он хотел, понимаешь? |
| Scientist's own kid one of the ones did it. | Его сын был среди хулиганов. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| Came here every summer as a kid. | Я приезжал сюда каждое лето в детстве. |
| As a kid, I was top of my class, | В детстве я всегда был лучшим в классе. |
| No, but I loved it when I was a kid. | Нет, но в детстве она мне нравилось. |
| What's real is every time that you were sick when you were a kid... your mum used to sit up with you all night and read to you till you fell asleep. That's real. | Реальность - это то, как каждый раз, когда вы болели в детстве... ваша мама засиживалась с вами по ночам и читала, пока вы не заснёте. |
| I lost mine when I was a kid. | Я потеряла своих в детстве. |
| There was a kid on the destroyer... | Там был парнишка, на эсминце... |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| I really like that kid. | Мне вправду нравится этот парнишка. |
| ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. | Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его. |
| I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. | Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен. |
| This kid, like an animal. | Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек. |
| Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. | Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
| THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... | Тот мальчишка, который выкрикивал имена, |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| Hang tight for me, kid. | Продержись для меня, сынок. |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. | Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935). |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |