| The poor kid... all that pressure I put on him. | Бедный ребенок, я слишком давил на него. |
| This kid's the best talent I've seen in years. | Этот ребенок имеет самый большой потенциал, из всех, что я видел за последние несколько лет. |
| This kid is getting out of control. | Этот ребенок выходит из под контроля. |
| So one kid goes missing, the other one runs wild? | Значит, один ребенок пропал, а второй удрал? |
| Warrick was okay with his kid living in this part of town? | Уоррик нормально относился к тому, что его ребенок живет в этой части города? |
| This is the kid who shot up Virginia Tech. | Это парень, который стрелял в университете Вирджинии. |
| He knows that Bram is a good kid. | Он знает, что Брэм - хороший парень. |
| What do you do for an encore, kid? | А что ты сделаешь на бис, парень? |
| It's that Brower kid. | Это тот парень, Брауэр. |
| All right, the kid is back. | Отлично, парень вернулся. |
| So, the kid caught a wave. | Итак, малыш схватил удачу за хвост. |
| A- plus, kid. | Пять с плюсом, малыш. |
| So what you been up to, kid? | Так что случилось, малыш? |
| The kid's clean, Captain. | Малыш чист, капитан. |
| No, it's just my kid. | Нет, это мой малыш. |
| Look, the kid took a train all by himself to ask us for help. | Слушайте, пацан в одиночку приехал на поезде, чтобы попросить помощи. |
| Look, if I get away, it's on the kid, all right? | Слушай, если я уйду, виноват будет пацан, так? |
| What exactly was that kid? | Кем был этот пацан? |
| What do you want to know, kid? | Что тебе нужно, пацан? |
| That kid got you good. | Этот пацан хорошо тебя обделал. |
| You really heard that kid drowning? | Ты, правда, слышал, как мальчик тонул? |
| I heard one kid say I'll never stab anyone, | Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу, |
| You've got to think about the day some kid will go: | А пока ты думай о том дне, когда какой-нибудь мальчик скажет: |
| Kid never reported it, now he's nowhere to be found. | Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где. |
| Kid from a drug corner, has a real shot at college now. | Мальчик торговал наркотиками, сейчас имеет реальные шансы попасть в колледж. |
| Char was saying your kid's coming out. | Чар говорила, что твой сын приедет. |
| Foster kid, I couldn't find you a mom in Las Vegas so that leaves me with no choice. | Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет. |
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного? |
| He's the deputy's kid. | Он сын помощника шерифа! |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| That's the kid playing him as a kid. | Парень, который играет его в детстве. |
| They have this kid that never said a lie. | Тебя в детстве часом не роняли? |
| And Ringo starr was a sickly little kid, which probably means he was sitting down a lot. | Ринго Старр много болел в детстве что, вероятно, означает, что он много сидел. |
| I used to go there with my parents when I was a kid. | В детстве я часто ходила туда с родителями. |
| You know, I lost a parent when I was a kid, too... my dad. | Знаешь, я тоже потеряла одного из родителей в детстве, моего отца. |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| I haven't gotten much right in my life except that kid and that kid is... | У меня не много было правильного в жизни за исключением этого парнишки, и этот парнишка... |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It is about Pat Garrett and Billy the Kid. | Пэт Гэрретт и Билли Кид - преступники. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. | В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard. |
| Kid Rock rules, but... | Кид Рок рулит, но... |
| The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). | Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд). |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |