| I mean, not my kid but-but I still cared. | Пусть он не мой ребенок, но я заботился о нём. |
| 35, but I have a kid. | 35, но у меня есть ребенок. |
| You're a poor kid from the South Side. | Ты бедный ребенок из Саус Сайда. |
| We've got a kid up here with a ruptured appendix. | У нас ребенок с разрывом аппендикса. |
| Okay, the kid - what'd he look like? | Отлично, ребенок, как он выглядел? |
| And it sounds great, kid, but like I said, | И это звучит отлично, парень, но как я сказал, |
| Listen, kid, I understand you're upset, we're all upset, but not just anyone can meet Hayim Yavin. | Слушай, парень, я понимаю, что ты расстроен, мы все расстроены, но не каждый может встретиться с Хаимом Явином. |
| Kid never knew what hit him. | Парень так и не понял, что его ударило. |
| Kid, I want to work with you. | Парень, я хочу работать с тобой. |
| Kid, where's the principal here? | Парень, где тут директор? |
| Like that kid I saw at that house. | Как тот малыш, которого я увидел в том доме. |
| Welcome to the floor, kid. | Добро пожаловать на дно, малыш. |
| Kid, you have the bone structure of a kung-fu genius. | Эй малыш, а ты знаешь, что у тебя строение тела прирожденного бойца. |
| Ice cream and cake, kid. | Это пара пустяков, малыш. |
| That's why every kid when going with his mother for a walk again and again discovers a magic world of BIMBOKA. | И поэтому каждый малыш, отправляясь с мамой на прогулку, снова и снова открывает для себя таинственный мир БIМБОКИ. |
| No kid, no knife... not even a tornado can take that away. | Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять. |
| You have a kid who gets you coffee? | У тебя есть пацан, который приносит кофе? |
| Where is your daddy, kid? | Где твой папаня, пацан? |
| Why does this kid have to bleed? | Почему этот пацан должен пострадать? |
| A kid you had a few chance encounters with had you down as his "in case of emergency?" | Вы пару раз виделись, а пацан внёс тебя в список контактов? |
| It's past your bedtime, kid. | Мальчик, сделай милость, иди спать. |
| What do you think you're doing out here, freaky kid? | Что ты здесь делаешь, странный мальчик? |
| You've got to think about the day some kid will go: | А пока ты думай о том дне, когда какой-нибудь мальчик скажет: |
| Come over here, kid. | Мальчик, мальчик, подойди. |
| That kid is teasing you | Мальчик наверное с тобой играется. |
| One of them's owned by the mayor's kid, Tony Chessani. | Один из покупателей - сын мэра, Тони Чессани. |
| And her kid wrote this, so it might be a little biased. | И эти записи сделал ее сын, поэтому они могут быть немного предвзятыми. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| Teddy antell is sawyer's kid. | Тедди Антелл сын Сойера. |
| My kid does not like than football. | Мой сын не любит футбол. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| My grandfather used to read Poe to me as a kid. | Дедушка в детстве читал мне книги По. |
| You know how many games I went to as a kid, and I never once caught a foul ball? | Знаешь, сколько раз я ходил на бейсбол в детстве, и у меня никогда не получалось поймать мяч? |
| I was in hospital for a year when I was a kid. | В детстве я год пролежал в больнице. |
| Plus, every time he had a bad cough as a kid, he went to a doctor. | Плюс стоило ему в детстве чихнуть, его тут же тащили к врачу. |
| If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. | Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. | Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему. |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| The kid'll be fine. | Парнишка будет в порядке. |
| Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. | Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. | А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом. |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| You take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, девочка. |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| This kid said to use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool. | Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| I did time for you before, kid. | Я уже сидел ради тебя, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. | Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати... |
| I think you're officially Kid Flash now. | Думаю, теперь ты официально Кид Флэш. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. | Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени. |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |