| Pointing the finger at how the other kid was raised always turns into a bloodbath. | Если вы начнете показывать пальцем на то, как был воспитан другой ребенок, это превратится в резню. |
| I'm just a kid from a broken home. | Я же просто ребенок из неполной семьи. |
| And she said, no, the kid was hers. | Она ответила, что это ее ребенок. |
| Does this kid mean anything to you? | Этот ребенок для вас что-то значит? |
| With the wife now, and the kid... things are a little bid different, I'm sure you understand. | Что теперь жена и ребенок... вещи немного разные ставки, Уверен, вы понимаете. |
| Nothing simple about 'em, kid. | С ними все совсем непросто, парень. |
| How's the kid he fought? | Как тот парень, с кем он дрался? |
| He's a good kid, and it's just a name, diggle. | Он просто хороший парень, и это просто имя, Диггл. |
| That kid in the car, the older one. | Парень в машине, старший. |
| The kid's expendable. | Парень все равно ни на что не годится. |
| Look, the kid knows her better than anybody else. | Слушай, малыш знает её лучше чем кто-либо. |
| I'm telling you, kid, this is the place to be. | Говорю тебе малыш, это отличное место. |
| If I don't marry her, some kid will run around Puerto Rico barefoot! | Если я не женюсь на Элизабет, какой-то малыш в Пуэрто-Рико останется босым и голодным! |
| Step lively, kid. | Шагай живее, малыш. |
| He has a 10-day-old kid. | У него десятидневный малыш. |
| Because that's the job, kid. | Потому что это такая работа, пацан. |
| How do you think I'm still alive, kid? | А как ты думаешь, почему я еще жив, пацан? |
| Do you guys think it's the kid who drowned in the pool? | Вы парни думаете, что это тот пацан, утонувший в бассейне? |
| I tried to tell you I'm not a kid anymore! | А я пытался тебе объяснить, что я уже не пацан! |
| We can work this out, kid. | Давай по делу, пацан. |
| I can't get that kid out of my head. | Этот мальчик не идёт из головы. |
| What's your name, kid? | Мальчик, а тебя как зовут? |
| And this kid Eric texts everybody and says, | Этот мальчик, Эрик, сказал всем: |
| Look, kid, what are you doin'? | Слушай, мальчик, ты чего? |
| Later, rich kid. | Еще увидимся, богатый мальчик. |
| One juror with a kid who looks into that face... | Один присяжный, у которого у самого есть сын, посмотрит в это лицо... |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. | Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним. |
| I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live. | Я думаю, ты должен кричать своему адвокату, что у тебя есть сын, может тебя помилуют и ты останешься в живых. |
| We got his kid. | У нас его сын. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| Sure, some petty theft as a kid, but no history of violence. | Конечно, пара мелких краж в детстве, но никакого насилия. |
| He said he moved around a lot when he was a kid. | Он сказал, что часто переезжал в детстве. |
| There's this thing I used to do when I was a kid to my mom's VCR. | В детстве я любила играть с видеомагнитофоном моей мамы. |
| I used to have one of these when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| I used to own a dog like that when I was a kid. | В детстве, у меня была собака. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке. |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. | Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
| I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. | Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений. |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! | Бедная девочка столько пережила... Эми! |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| Well, that's on you, kid. | Дело твоё, девочка. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. | Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
| You made us proud, kid! | Мы тобой гордимся, сынок! |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. | Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен. |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| Zoom reveals his plan: after Barry briefly aided Kid Flash against Superboy-Prime during the Infinite Crisis, Thawne was able to send a subliminal pulse into the Speed Force to draw back what was left of Barry's self-awareness. | Зум открыл свой план: после того, как Барри дал Кид Флэшу сразиться с Супербоем-Праймом во время Бесконечного Кризиса (Infinite Crisis), Зум пустил в Силу Скорости подсознательный импульс, чтобы вернуть из неё то, что осталось от самосознания Барри. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |