| You know, he's just my kid. | Знаешь, он же мой ребенок. |
| If he is, Arthur Delacroix is the unluckiest kid that ever lived. | Если так, то Артур Делакруа самый неудачливый ребенок на свете. |
| A little kid, white as a sheet, and his knees were buckling... | Маленький ребенок, белый, как полотно, и его колени тряслись от напряжения... |
| You're a little kid for sure, and a monkey-face. | Ты точно маленький ребенок, да еще обезьянья морда. |
| He's a kid who made a mistake, and he'll pay for it. | Он ребенок, совершил ошибку и за нее расплатится. |
| What the hell was this kid thinking? | О чем, черт возьми, этот парень думал? |
| I mean, you're a smart kid, Ian, but you're focusing on the wrong things. | Ты умный парень, Ян, но ты сосредотачиваешься не на том. |
| I'm with Dodds. I don't think this kid knew anything was wrong till we showed up at his house. | Не думаю, что парень знал, что что-то не так, пока мы не появились в его доме. |
| Open her up, kid. | Открой его, парень. |
| I'm just tryin' to bring you up to speed, kid, that's it. | Я только пробую поддержать тебя, парень, вот и всё. |
| hell are you doing, kid? | Что, черт возьми, ты делаешь, малыш? |
| Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. | Скоро родится малыш Эйлин, станет 74. |
| The kid's not a Viking. | Малыш не из викингов. |
| Why are you bothering, kid? | Зачем ты суетишься, малыш? |
| It's not what it looks like, our kid, so don't go getting any funny ideas. | Это не то, на что это похоже, малыш, не придумывай себе. |
| Too high for you, kid. | Но тебе не достать, пацан. |
| He's the most awesome kid in school! | Он самый отпадный пацан в школе! |
| The kid thinks we need to watch some guard shift changes... to find the best time to breach, minimize our chances of being seen. | Пацан хочет сказать, что лучше узнать время смены караула, чтобы вломиться в удачный промежуток, чтобы снизить шансы засветиться. |
| Dread Central awarded it five out of five stars, saying, Funny, gory, hugely enjoyable and - most importantly - shining with spirit, Turbo Kid is a wild success. | Dread Central дали фильму пять из пяти звёзд, сказав: «Забавный, кровавый, чрезвычайно приятный и, самое важное, пропитанный духом "Турбо пацан" - это дикий успех. |
| To make the kid so angry. | раз пацан так разозлился... |
| There was no way that kid was out there by himself. | Не может быть, чтобы мальчик был там один. |
| Not a skinny little kid now. | Ты теперь не худенький мальчик. |
| He was just a kid who worked for me. | Этот мальчик работал на меня. |
| And that, that kid Richie. | А этот мальчик Ричи... |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| Henry, the mayor's adopted kid. | Генри - приёмный сын нашего мэра. |
| I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son. | Я не могу отправиться только за одним ребенком, даже если это будет мой сын. |
| My kid wouldn't do this! | ћой сын на такое не способен! |
| He's got a kid. | У него есть сын. |
| Great wife, great kid. | Классная жена, замечательный сын. |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| When I was a kid, my dad was my hero. | В детстве я считал отца своим героем. |
| I didn't have the dwarf when I was a kid. | Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было. |
| I had the same thing when I was a kid. | А у меня в детстве тоже такое было. |
| I used to have it when I was a kid. I know it when I hear it. | Я тоже в детстве намучился, за милю теперь её чую. |
| When I was a kid, it was all about "Top Story with Gale Weathers." | Здрасьте. В детстве я все время смотрела передачу с Гейл Уэзерс! |
| This kid in my - l almost said this kid in my class. | Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| So this kid, Troy... | Этот парнишка, Трой, ... |
| Mr. Millikin and Mr. Nick want a noise variance for their party, and the Stanton kid, well, he got pulled over in his golf cart. | Миликану и Нику нужно разрешение шуметь для их вечеринки, а парнишка Стэнтон... свалился в кювет в своем гольф-карте. |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| Serves me well for climbing in the back of a lorry like a kid. | Забрался в кузов грузовика, как мальчишка. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| You're not looking too good, kid. | Хреново выглядишь, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| They are defeated by Batman, Jay Garrick, and Kid Flash. | Их останавливают Бэтмен, Джей Гаррик и Кид Флэш. |
| In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... | Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш. |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |