| Just some kid who lived with him when he was at his mother's house. | Просто какой-то ребенок, который жил с ним, когда он жил в доме матери. |
| I am sorry, he is just a kid, you know... | Простите его, он еще ребенок, вы же знаете... |
| You realize that kid is plowing both our wives right now. | А ребенок наверное прямо сейчас шпилит обеих наших жен. |
| Rose, you're a great kid who's smart and funny with loads of potential. | Роуз, ты чудесный ребенок, умная, веселая и с огромным потенциалом. |
| This may just be an old lady talking, but your ugly kid looks an awful lot like an ugly cat. | Может это во мне старость говорит, но ваш уродливый ребенок очень похож на уродливого кота. |
| What the hell was this kid thinking? | О чем, черт возьми, этот парень думал? |
| He got burnt and a kid got killed. | Он сгорел, а парень погиб. |
| I admire your gumption, kid. | Восхищаюсь твоей практичностью, парень. |
| This kid's gone from burning down dorms to axe-murdering. | От поджога общежитий парень перешёл к убийству с топором. |
| Kid, I'm flattered. | Парень, я польщён. |
| Relax, kid, your stop was good. | Расслабься, малыш, перестань быть хорошим. |
| Pretty good hustle, kid. | Прелестный шантаж, малыш. 4 доллара. |
| Come on, run, kid! | Давай, малыш, беги. |
| Now, listen, kid. | А теперь послушай, малыш. |
| You make me wonder about you, kid. | Не огорчай меня, малыш. |
| No, no, listen, he's a smart kid. | Нет, послушай, он умный пацан. |
| Get out of my chair, kid! | Проваливай с моего лежака, пацан! |
| GRINDER: Stay on the bed, kid. | Оставайся на кровати, пацан. |
| Kid can do his book report there. | Там пацан сможет заняться пересказом. |
| Kid, what are you looking at? | На что уставился, пацан? |
| The men who were holding you got away, but the kid's in custody. | Твои похитители сбежали, но мальчик находится в камере. |
| I mean, what if this kid was picking on her? | Я имею в виду, что если тот мальчик приставал к ней? |
| It was a little kid. | Это был маленький мальчик. |
| Kid's in daycare. | Мальчик ходит в детский сад. |
| Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. | Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил. |
| That kid is Tito Flores' son. | Этот ребёнок - сын Тито Флореса. |
| My kid must have pushed the button! | Стойте, мой сын испортил счётчик. |
| I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? | Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой. |
| Expect our kid told you. | Надеюсь, мой сын сказал тебе. |
| Good night, kid. | Спокойной ночи, сын. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult! | Всё - что я любил в детстве... и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым! |
| My mom put me in dance class when I was a kid. | Моя мама отдала меня на танцы в детстве. |
| I remember he said he'd had a hernia operation when he was a kid. | Он рассказывал, что в детстве ему вырезали грыжу. |
| I used to go there when I was a kid. | Я ходил туда в детстве. |
| Zoe's favorite book, when she was a kid. | Любимая книга Зои в детстве. |
| It's not your fault kid. | Это не твоя вина, парнишка. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| About this kid, student of yours, Leer? | А парнишка, ваш студент, Лир? |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. | Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго. |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| Is that the kid you mean? | Что это за паренек? |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| Sorry kid, evidence. | Прости, сынок, это улика. |
| Be careful, kid. | Будь осторожен, сынок. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. | Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид. |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. | «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |