| Some fat kid sitting on Santa's lap taking all day. | Какой-то жирный ребенок весь день сидит на коленях Санты. |
| Like yesterday in school, this kid said I was full of it. | Как вчера в школе, этот ребенок сказал, что я вру. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| What kid doesn't like new toys? | Какой ребенок не любит новые игрушки. |
| But she has a kid now, so I don't know what kind of condition they're in. | Но у нее ребенок, так что не знаю, в какой они форме. |
| And I don't know where the kid went. | И я не знаю куда подался парень. |
| I needed this guy back when I was a kid. | Такой парень нужен был мне в детстве. |
| And we had a kid with us, called John Pennington, who was fantastically fast. | И с нами были парень, которого звали Джон Пеннингтон, который был невероятно быстрым. |
| He's a good kid, and it's just a name, diggle. | Он просто хороший парень, и это просто имя, Диггл. |
| Kid down at the arcade... said he was fronting for a biker named Tiny. | Парень в зале игровых автоматов, где работал Эдди, Сказал, что он был прикрытием для байкера по имени... Тайни. |
| There were a lot of Marys, kid. | Было так много Мэри, малыш. |
| Thanks, kid, I appreciate that. | Спасибо, малыш, я ценю это. |
| I'M SO SORRY, KID. | Я в отчаянии, мой малыш. |
| You did good, kid. | Ты молодец, малыш. |
| Kid, you OK? | Малыш, ты в порядке? |
| If that's the case, there's another kid out there who's tormenting me. | Тогда есть еще один пацан, который мучает меня. |
| You're Nancy Price's kid? | Ты пацан Нэнси Прайс? |
| His kid pushed down Sara. | Это его пацан толкнул Сару. |
| Let the kid spend more time under anesthesia with his skull cracked open. | Пусть пацан полежит под анестезией с открытой черепушкой. |
| Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right into first base... | Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой. |
| There's this patient - a local kid. | Есть один пациент - местный мальчик. |
| There's some kid in mission control calling himself Hank Heywood. | Здесь один мальчик в Центре Управления Полетами по имени Хэнк Хейвуд. |
| Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. | Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни. |
| Kid, where are you? | Мальчик, где ты? |
| That was pretty sharp, Kid. | Ты был великолепен, мальчик. |
| I'm the sick kid with the brain tumor. | Я тот самый больной сын с опухолью мозга. |
| This is Zig, my uncle's kid. | Это Зиг, сын моего дяди. |
| Foster kid, I couldn't find you a mom in Las Vegas so that leaves me with no choice. | Патронатный сын, я не смог найти тебе маму, поэтому выбора у меня нет. |
| My kid is in jail. | Мой сын в тюрьме. |
| You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. | Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| You never broke into one of these things when you were a kid? | Ты в детстве никогда не забиралась в такие места? |
| Was that always a fascination for you, even as a kid? | Это всегда было для вас важным, даже в детстве? |
| Even as a kid I didn't like that. | Даже в детстве не любил. |
| Salt spent time in Russia when she was a kid. | Ты видел? Солт в детстве была в России. |
| On 2 September 2006, in a Euro 2008 qualifier against Hungary, Pedersen, whose favourite player as a kid was Marco van Basten, scored a goal which was very similar to van Basten's famous goal in the final of the 1988 European Football Championship. | В сентябре 2006 в игре против сборной Венгрии Гамст Педерсен, чей любимый игрок в детстве был Марко ван Бастен, забил гол, который был очень похож на известный гол ван Бастена в финале Чемпионата Европы. |
| David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
| Looks like the kid was robbing the lockbox, prying it open with that, I guess. | Похоже парнишка грабил сейф, пытаясь открыть его вот этим. |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| It was that kid with the camera. | Тот парнишка с камерой. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. | То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| Kid out of law school, hungry to make his bones. | Какой-нибудь мальчишка из юридической школы готовый сдать его с потрохами. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| At the end of the video, after a standoff, the Killjoys lie defeated on the ground, and Missile Kid has been captured by Korse and the Draculoids. | В конце видео, после схватки, побеждённые Кайфоломы лежат на земле, а девочка попадает в руки Корсу и Дракулоидам. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| How you doing, kid? | Все нормально, сынок? |
| Daniel? Left here, kid. | Здесь налево, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| I'll never forget you asked me, Kid. | Я никогда этого не забуду, Кид. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |