| I mean, I like the kid. | Я имею в виду, мне нравится этот ребенок. |
| A poor, innocent kid's been accused of... something or other, and they won't grant him diplomatic immunity. | Бедный невиновный ребенок обвиняется... кое в чем, а они не дают ему дипломатической неприкосновенности. |
| You got one kid here already. | У тебя уже есть здесь один ребенок. |
| There's a sick kid in my office. | У меня в кабинете больной ребенок. |
| So, that's bullied as a kid, divorced, career tapped out. | Итог: запуганый ребенок, развод, тормозящая карьера. |
| You're a good kid, Alex. | Ты - хороший парень, Алекс. |
| Tobias Curtis, the kid from Coney Island, will win the PBA championship with a stunning perfect game. | Тобиас Кертис, парень из Кони-Айленд, выиграет чемпионат с потрясающей игрой. |
| Stop struggling, kid, | Перестань вырываться, парень! |
| Where you going, kid? | Куда ты едешь, парень? |
| Kid, this is the proprieter's soul. | Парень, это ловец душ. |
| That kid likes to sleep and play. | Малыш любит спать и играть, прямо как его отец. |
| What would I do without you, kid? | Чтобы я делал без тебя, малыш? |
| Way to go, kid! | Так держать, малыш! |
| Welcome home, kid. | Добро пожаловать домой, малыш. |
| Kid, what the hell? | Малыш, что происходит? |
| You don't treat women like that, kid, not in my company. | Так с женщиной обращаться ты не будешь, пацан, не при мне. |
| Get him dressed, kid. | Пацан, одень его. |
| I'm just saying, the kid sucks. | Я высказался - пацан отстойник. |
| The kid suffered of course, but I I explained it to him, that his mother egyszerûen off, long idõre, and that will see it certainly yet. | Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит. |
| Kid, grab the chicken! | Эй, пацан, поймай для меня курицу. |
| All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. | И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку. |
| Okay, I think you're a sweet kid. | Ж: Я думаю, ты милый мальчик. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| Would you listen to this little kid? | Умный мальчик, дело денежное. |
| He's a great kid, Marie. | Он отличный мальчик, Мари. |
| He was watching his kid play a soccer game. | Он смотрел, как его сын играет в футбол. |
| Honey, stop that. It's my kid. | Милый, прекрати, это мой сын! |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| You know how cousin Lou has that kid who's eyes touch. | Помнишь, у двоюродного брата Лу есть сын с узкими глазами? |
| "Dear sir, I'm just a guy"who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds." | "Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"? |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid? | Я когда-нибудь говорил тебе, что я хотел быть летчиком-истребителем в детстве? |
| Even as a kid I didn't like that. | Даже в детстве не любил. |
| I used to own a dog like that when I was a kid. | В детстве, у меня была собака. |
| I didn't have the dwarf when I was a kid. | Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было. |
| When I was a kid, we called it Le Mortoir. | В детстве мы называли его ЛеМортуар. |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| That kid could lose his father at any moment. | Этот парнишка может потерять отца в любой момент. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. | Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| Kid was right all along. | Мальчишка был прав все время. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| You look worse for wear, kid... | Выглядишь потрёпанным, сынок. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. | Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен. |
| On my right, Kid Mauritius. | В правом углу, Кид Морис. |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| The leader, Kid! | Повод, Кид, повод. |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |