| One kid in four years is crazy. | И один ребенок за четыре года - это безумие. |
| She's a good kid, she's never been in trouble. | Она - хороший ребенок, у нее никогда не было проблем. |
| I need to sell to the court that he was just a scared kid. | Мне нужно будет внушить суду, что он просто испуганный ребенок. |
| How she explain her kid speaking Russian? | А как она объясняет то, что ее ребенок говорит по-русски? |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| There's no chance, kid. | Сейчас? Ни единого, парень. |
| Now, if the kid's right, we are 20 feet away from that northern stairwell, all right? | Сейчас, если парень прав, то мы в 20 футах от северной лестницы, так? |
| Kid grows up, rounds up every warrior he can. | Парень подрос, окружил себя всеми воинами, которыми может. |
| Just watch your end, kid. | Следи за собой, парень. |
| That kid is my son. | Это парень мой сын. |
| So, what do you say, kid - Africa? | Ну, что скажешь, малыш? |
| All right, kid? | Все в порядке, малыш? |
| Good move, kid. | Хороший маневр, малыш. |
| What is it, kid? | Что там, малыш? |
| No emotion, kid. | Без эмоций, малыш. |
| Rare knife, it was kept in the house and the kid dragged it along with himself always. | Редкий нож, он хранился в доме, пацан его всё время с собой таскал. |
| With a word I in that manner vote, that the kid not bûnös. | В общем, я голосую, что... пацан не виноват. |
| What does the kid in custody say? | Что говорит пацан, которого мы взяли? |
| You must be the kid from the backseat, right? | Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да? |
| You see a kid run through here? | Тут мелкий пацан не пробегал? |
| Cash don't buy guts, kid, or brains. | Мальчик, за бабки отвагу не купишь, да и мозги тоже нет. |
| So there was this kid named Daniel who was by himself the whole time. | Там был этот мальчик, по имени Дениэл, который всё время был один. |
| Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? | Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья |
| A kid told me about you. | Мальчик рассказал мне о вас. |
| Go home, kid. | Иди домой, мальчик. |
| I got this kid, 9, 1 0 years old. | У меня есть сын 9-ти, нет, 10-ти лет. |
| Did your kid find anything unusual the last time he worked for you? | Ваш сын не находил чего-нибудь странного в последнее время, когда работал у вас? |
| I'd watch your back, kid. | Будь осторожен, сын. |
| You got a great kid here. | У вас прекрасный сын. |
| Six months from now, Lawrence Rome will be back inside for ripping off another liquor store, his kid'll be back in foster care, and the South Side Mafia - will be stronger than ever. | Спустя полгода Лоуренс Ром сядет за ограбление другого магазина, его сын попадёт в приёмную семью, а мафия из Саут-Сайда будет сильна как никогда. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| I had emotional problems as a kid Because of what happened to my mother. | У меня в детстве были психологические проблемы из-за того что случилось с моей матерью. |
| When you're a kid, you assume your parents are soulmates. | В детстве обычно думаешь, что твои родители родные души. |
| He was sick as a kid. | Он в детстве болел. |
| When I was a kid... heard my father... talking with friends, complain about this evil and that revenue. | Однажды в детстве я подслушал разговор отца с его друзьями. |
| No, I came here once when I was a kid. | я был здесь однажды в детстве. |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| That kid was an honors student! | Парнишка же был почетным учеником! |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| A messed up little kid who couldn't live with what you did. | Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного. |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| I'm not that kid anymore. | Я уже не тот мальчишка. |
| Kid was right all along. | Мальчишка был прав все время. |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. | Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Two minutes are up, kid. | Две минуты вышли, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You must be the Dancin' Kid. | Ты, должно быть, Дэнсинг Кид? |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
| or is that Kid Flash? | Или это Кид Флэш? |
| Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. | Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935). |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |