| What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. | Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру. |
| What would you do if it was your kid? | Что бы вы сделали, если бы это был ваш ребенок? |
| You have a kid on your docket... | У вас есть ребенок в вашем списке... |
| They won't fire missiles if they know there's a little kid here. | Пусть знают, что тут есть ребенок. |
| What, are we getting another kid? | У тебя что будет еще один ребенок? |
| I know that deep down he's a good kid. | Я знаю, что в душе он - хороший парень. |
| Listen, kid, you got juice; do me a favor. | Слушай, парень, окажи мне услугу. |
| This kid Brendan Harris come in the store, like he was expecting to see her. | Этот парень Брендан Харрис зашел в магазин, словно хотел увидеть ее. |
| And this is the same kid who had graffiti on his locker? | И это тот же парень, которому рисовали граффити на шкафчике? |
| Is that kid in jail? | Этот парень в тюрьме? |
| We'll look after you tonight, kid. | Я сегодня тобой займусь, малыш. |
| How's your three-way now, kid? | Как чувствуешь себя теперь, малыш? |
| The kid sprung me from the joint. | Малыш спас меня из тюрьмы. |
| Good luck, kid. | Удачи тебе, малыш. |
| Now, look kid. | Теперь смотри, малыш. |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Пацан прав, он сидит на бочке с порохом. |
| Kid is going through three inhalers a week. | Мой пацан за неделю использует три ингалятора. |
| That is Carl Deems' kid. | Это пацан Карла Димса. |
| And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. | Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику. |
| Are you ready to play big league hard ball with me, kid? | Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан? |
| The kid wanted to shoot you in the head. | Мальчик хотел застрелить вас в голову. |
| The woman who reported it said the kid never spoke. | Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал. |
| Wait. There's a kid at your school called Debusey? | У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси. |
| That high school kid you fell in love with... that's not who he is anymore, okay? | Этот мальчик из Старшей Школы, в которого ты влюбилась... его уже нет, ты это понимаешь? |
| I think the kid is there. | Я думаю мальчик там. |
| He's got my wife and kid. | У него моя жена и сын. |
| I got a kid a little younger than you. | У меня сын чуть младше тебя. |
| The guy's son is a kid, isn't he? | Сын этого парня ребёнок, не так ли? |
| I'm not your kid. | Ведь я не твой сын. |
| My kid is not happy about it. | Сын этому не особо рад. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| Must have gotten into some kind of trouble as a kid. | Должно быть попала в какую-то передрягу в детстве. |
| Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? | Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке? |
| Dissect small animals when you were a little kid? | Ты препарировал мелких животных еще в детстве? |
| This is what I saw when I was a kid. | Это место я видел в детстве. |
| Boss, there's a bookstore where Dana used to hang out when she was a kid. | Босс, в детстве Дана частенько зависала в одном книжном магазине. |
| Who? The kid I've been seeing around school. | Парнишка, которого я видела в школе. |
| He needs to be a kid for a while. | Да так... парнишка твой слишком переживает. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| It were that horrible kid off the estate again. | Опять этот гадкий окружной мальчишка. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. | Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле". |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| I have a very strange kid. | У меня учится очень странная девочка. |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| I did time for you before, kid. | Я уже сидел ради тебя, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. | Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
| Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| Show me what you've got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| As soon as The Kid gets back. | Как только вернётся Кид. |
| "Big Kid Films Production" | и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. | Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |