| Nate's not the kid that you grew up with. | Нейт - уже не тот ребенок, с которым ты рос. |
| I know what you're doing... you're letting the poor kid win. | Я знаю, что ты делаешь... поддаешься, чтобы бедный ребенок выиграл. |
| Please, Raul, she's just a kid. | Пожалуйста Рауль, она всего лишь ребенок. |
| What kind of kid refuses to visit their sick mom? | Какой ребенок откажется навестить свою больную маму? |
| The kid can't walk home alone! | Ребенок не может идти домой один! |
| This kid... I'm telling you, he's not doing good. | Этот парень... говорю вам, до добра не доведёт. |
| You just take those lickin's, don't you, kid? | Приятно покалывает, да, парень? |
| Tough luck, kid. | Не повезло, парень. |
| I think he's a good kid. | Думаю, он неплохой парень. |
| Token, you're a good kid. | Токен, ты хороший парень. |
| And it's all thanks to you, kid. | И все благодаря тебе, малыш. |
| Sorry, kid, but your money just isn't long enough. | Прости, малыш. Выходит, что свой долг ты отдать не можешь. |
| Want to nab him alone, kid? | Хочешь сыграть в одиночку, малыш? |
| Since we met I'm curious to know how much of the kid is left in today's vice president! | Поскольку мы встретились, мне любопытно знать надолго ли малыш останется в вице-президентах? |
| Come on, kid. | Давай же, малыш. |
| Wait, you're not the kid l promised. | Постой, ты не тот пацан, которому я обещал. |
| The kid is the one you've been waiting for. | Пацан - это тот, кого вы ждали. |
| You must be the kid from the backseat, right? | Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да? |
| Have you got everything, kid? | Ты все собрал, пацан? |
| This guy, he's a tough kid. | Этот пацан очень сильный. |
| Somewhere in the city, your soda kid's walking around with a zillion-dollar baseball in his pocket. | Где-то в городе ваш мальчик прогуливается с дорогущим бейсбольным мячом в его кармане. |
| I heard one kid say I'll never stab anyone, | Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу, |
| An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis | Индианка, мальчик и слон... те, из оазиса |
| Tyler is a good kid. | Тайлер - хороший мальчик. |
| Chase: This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| I told you my son Roy is a special kid. | Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок. |
| And after his wife and kid were found murdered, he didn't have to pay alimony or child support. | А когда жена и сын убиты, не надо платить алименты. |
| I'd watch your back, kid. | Будь осторожен, сын. |
| And you're Grotsky's friend's kid? | А ты сын друга Гроцки? |
| Martha, this is my kid, Mike. | Это мой сын, Майк. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| She visited there as a kid but... | Она была там в детстве, но... |
| Well, it's the only actual lesson you taught me as a kid. | Это единственное, что я усвоила от тебя в детстве. |
| I had an accident when I was a kid. | В детстве я попал в аварию. |
| You know what my nickname was when I was a kid? | Знаешь, какое прозвище у меня было в детстве? |
| I NEVER REALLY GOT A CHANCE TO DO THAT WHEN I WAS A KID. MY PARENTS WERE PRETTY STRICT. | У меня не было возможности читать их детстве, у меня были строгие родители. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. | Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься. |
| I like that John kid. | Мне нравится этот парнишка Джон. |
| Kid's got a point, Dean. | Парнишка прав, Дин. |
| I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. | Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Show me what you've got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| He's been hanging out with this kid Hank. | Он тусовался в парнем Кид. |
| But the Kid's there. | Но там "Кид". |
| Luke Plummer and the Kid. | Кид этого Люка Пламера. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |