| Why can't you accept the kid was playing you? | Почему ты не хочешь признавать, что ребенок просто играет с тобой? |
| It's dead kid or dead something. | Нет, это умерший ребенок или кто-то другой. |
| Look, a kid just died because of me. | Послушайте, из-за меня только что погиб ребенок. |
| Do you have just one kid? | Так у вас всего один ребенок? |
| The kid tripped, because her dress was too long! | Ребенок споткнулся, потому что ее костюм слишком длинный! |
| Listen, kid, I'm sorry I blew you off earlier. | Слушай, парень, мне жаль, что забил на тебя раньше. |
| All the kid ever talked about was how he volunteered for a year in Zambia. | Всё, о чем парень говорил, - это о своем волонтерстве в течение года в Замбии. |
| Have you seen what my kid can do? | Ты видел что мой парень может? |
| This kid was alone, with his little guitar in hand, | Этот парень был один, со своей маленькой гитарой в руке, |
| Never say sorry, kid. | Никогда не извиняйся, парень |
| what's wrong with you, kid? | а с тобой что, малыш? |
| (Portman) Kid, don't forget your rattle. | Малыш, не забудь свою погремушку. |
| The former Light Heavyweight Champion of the world Billy "The Kid" McDonnen! | Бывший чемпион в полутяжелом весе Билли "Малыш" Макдоннен! |
| Daddy Koto's kid? | Малыш папочки Кото? Не может быть. |
| Forget it, kid! | Забудь об этом, малыш! |
| So I heard your kid was telling lies about my nephew. | Слышал твой пацан наврал о моем племяннике. |
| Last year at the dance, some kid brought a jug of vodka. Vodka? | В прошлом году какой-то пацан принес бутылку водки водки? |
| Kid wants to come from over here. | Да? - Пацан хочет выйти с этой стороны. |
| Kid, I've always known. | Пацан, я всегда о ней знал. |
| Kid said he put this on the babysitter's hairbrush. | Пацан сказал, что насыпал это няне на расческу. |
| Landry says that I'm the selfish little kid and he's the tree. | Ну, Лэндри говорит, что я эгоистичный маленький мальчик, а он - дерево. |
| I'm dancing in the sun like a big kid. | Я танцую на солнце как взрослый мальчик. |
| For example, you had a younger brother, and this kid resembles him... stuff like that? | Приведу пример: у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него... |
| My kid is as smart as a whip! | Мой мальчик - ума палата! |
| where's the body buried, kid? | Мальчик, где похоронено тело? |
| No, just me and my kid. | Нет, только я и сын. |
| Your kid got them in there, you get them out. | ЧАРЛИ Твой сын их впустил, ты их и выгоняй. |
| So if his kid comes back here, you are not to give him the medicine. | Так что, если его сын вернётся, не давай ему препаратов. |
| When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? | Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете? |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| Neil reminds me of that pet hamster Debbie had as a kid. | Нил мне напоминает хомячка, который был в детстве у Дебби. |
| When I ask my students to write about their happiest moment, many write about an early artistic experience they had as a kid. | Когда я прошу студентов описать самый счастливый момент в их жизни, они часто вспоминают своё творчество в детстве. |
| It's like the first fall night when you're a kid, and the air's all crisp, and you start smelling people's fireplaces. | Это как первая осенняя ночь в детстве, когда воздух такой свежий и чувствуется запах костров. |
| You ever play musical chairs in Puerto Rico when you were a kid? | В детстве играл в прятки в Порте Рико? |
| You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid! | У тебя пневматическое ружьё, гоночный трек с такими же крутыми поворотами, как у меня в детстве! |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| There was a kid on the destroyer... | Там был парнишка, на эсминце... |
| You saying this kid is dirty? | Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался? |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? | Ты самый умный парнишка в школе, да! |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| Choinski probably promised to take care of the family while the kid goes down, figuring he'd do a short bid. | Чоински, наверное, пообещал позаботиться о семье, пока мальчишка будет сидеть, понимая, что срок он получит небольшой. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| You got a plan, kid? | У тебя есть план, сынок? |
| You think you're guard material, kid? | Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
| Kid! Can you hear us? | Ты слышишь нас, сынок? |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. | Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |