| Every kid in that brochure was awkward and panicked. | Каждый ребенок в брошюре выглядит перепугано. |
| Mom, gerard is the meanest kid in school. | Мам, Джерард самый злой ребенок в школе. |
| Chun said that his kid was born ten days ago. | Чан сказал, что его ребенок родился 10 дней назад. |
| She has a little kid named Max. | У нее маленький ребенок по имени Макс. |
| I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. | Я подозреваю бывшего мужа, ребенок остался невредим. |
| The dreamy kid sitting in the back of the classroom, staring at the window. | Мечтательный парень сидящий на задней парте, уставившись на окно. |
| He's a good kid, Marion. | Он отличный парень, Мэрион. |
| It's just the run up to the hump, kid. | Нам надо бежать впред, парень. |
| Okay, kid, I'm going to have to walk you through rebooting Jarvis's speech drive, but not right now. | Так, парень, я тебе расскажу как перезагрузить Джарвису голосовой диск, но не прямо сейчас. |
| Kid, I want you to go in there and sit down on the bench that says "Group W". | Парень. Зайди и сядь на скамейку для группы В. |
| Just once, our kid, amazing kid. | Однажды, наш малыш, восхитительный парень, забьет победный гол. |
| You were good, kid, real good. | Ты был хорош, малыш, правда, хорош. |
| I admire your gumption, kid. | Восхищён твоей смелостью, малыш. |
| Got ID, kid? | Есть паспорт, малыш? |
| You said it, kid. | Ты верно говоришь, малыш. |
| [Laughs] That's it, kid. | [Смеётся] Молодчик, пацан. |
| Nobody likes a know-it-all, kid. | Никто не любит всезнаек, пацан. |
| He's the fastest kid alive. | Самый шустрый пацан на Земле. |
| Some kid swiped it. | Какой-то пацан украл его. |
| Where are the survivors Kid found? | Где выжившие которых нашёл Пацан? |
| I heard that kid from Silver Spoons is really good. | Этот мальчик из "Серебряных Ложек" очень хорош. |
| The kid is in until I say he isn't, and the next one of you to say a word will not get his share of this job. | Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли. |
| Because the sunshine kid was bright, with a warm personality, | Солнечный мальчик был сама теплота, |
| If we're looking at a serial abduction then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. | Если это серийные похищения, десятилетний мальчик не подходит по профилю. |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| When his kid ran away, Sam set out to find him. | Когда сын хозяина сбежал, Сэм пустился на поиски. |
| You got my kid in your office right now? | Мой сын сейчас у вас в кабинете? |
| My kid's going to that awards thing tonight, and you're taking him. | Мой сын собрался сегодня на эту премию, и пойдёт он с тобой. |
| But apart from the kid you're good to go? | Но если бы не сын, ты был бы не против поехать? |
| You got a kid? | У тебя есть сын? |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| You didn't have any friends when you were a kid. | В детстве у вас не было друзей. |
| You know how many games I went to as a kid, and I never once caught a foul ball? | Знаешь, сколько раз я ходил на бейсбол в детстве, и у меня никогда не получалось поймать мяч? |
| I used to hang with their sister, Bridgit, when I was a kid. | Я тусила с их сестрой Бриджит в детстве. |
| But when I was a kid, the question was even more basic. | Но в детстве вопрос для меня стоял еще драматичнее. |
| EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. | ЭМ: Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере. |
| Who? The kid I've been seeing around school. | Парнишка, которого я видела в школе. |
| Man, that kid is pining for you. | Слушай, этот парнишка к тебе клеится. |
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
| This kid is going to Yale. | Этот парнишка собирается в Йель. |
| He's a tough kid. | Он - сильный парнишка. |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| Not really, kid. | Не совсем, сынок. |
| Kid... [scoffs] | Сынок... [усмехается] |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| Stingray Sam and The Quasar Kid set forth to the Fredward Compound. | Стингрей Сэм и Квазар Кид отправились в комплекс Фредварда. |
| It's the Digbeth Kid! | ] [Это Дигбет Кид! |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |