| It means the kid might still be alive. | Это значит, что ребенок возможно еще жив. |
| I know she's a special kid, but we're still her parents. | Я знаю, что она специальный ребенок, Но мы все еще ее родители. |
| This one kid, Connor, was pretty nice, though. | Хотя этот ребенок, Коннор, был довольно хороший. |
| I'm not a kid anymore, dad. | Я уже не ребенок, папа. |
| Around 3 or 4 years of age, as any parent will tell you, your kid starts to ask you lots of "why?" Questions. | Любой родитель подтвердит, что в возрасте 3-4 лет ваш ребенок начнет задавать много вопросов, начинающихся с "почему". |
| I'm just a skinny... Smart-mouthed kid who always has something to say about everything. | Я всего лишь тощий дерзкий парень, у которого всегда есть, что сказать о чём бы то ни было. |
| A tougher kid might not have wet his unitard. | Будь парень покрепче, не намочил бы свой юнитард. |
| I saw the kid in trouble. | Я увидел, что парень в беде. |
| I think this guy paralyzed his own kid | Думаю, парень парализовал собственного сына, |
| This kid, if he wasn't Middle Eastern, would we be taking all these precautions? | Этот парень, если бы он не был с ближнего востока, вы бы говорили обо всех этих мерах предосторожности? |
| The kid would not know the difference whether you're there or not. | Малыш не будет знают разницу ли вы там или нет. |
| How's your three-way now, kid? | Как чувствуешь себя теперь, малыш? |
| It's all right, kid. | Всё хорошо, малыш. |
| Come on, kid. | Ну же, малыш. |
| How about we talk about all this later, kid? | Может, позже поговорим, малыш? |
| And that kid better look worse than your shirt. | И надеюсь этот пацан выглядит хуже, чем твоя рубашка. |
| Do they know this kid likes his chemistry set too much? | А они знают, что пацан увлекается веществами? |
| The kid who dropped that easy fly ball? | Пацан, который уронил простейший летящий мяч... |
| You like this kid. | Этот пацан тебе нравится. |
| Kid... just look out for yourself. | Пацан... просто береги себя. |
| You really heard that kid drowning? | Ты, правда, слышал, как мальчик тонул? |
| You read too much, kid. It's a bar. | Ты читаешь слишком много, мальчик, это бар... |
| An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis | Индианка, мальчик и слон... те, из оазиса |
| Isn't that the kid with the mother in the coma? | Разве это не тот мальчик, чья мама в коме? |
| Including the possibility that the big, quiet kid in the back of the class, the one that everyone always underestimated, could one day run the streets of New York. | Включая возможность того, что тихий мальчик, всегда сидящий в конце класса всегда никем не замечаемый, однажды будет править улицами Нью-Йорка. |
| My kid's coming in this weekend from Las Vegas. | Ко мне из Лас Вегаса на выходные приедет сын. |
| âSecretary of State's kid injured while she parties in New York.â | "Сын Госсекретаря получил травму, пока она веселилась в Нью-Йорке." |
| He thinks it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
| And now you want my son to help raise this other guy's kid? | И теперь ты хочешь, чтобы наш сын помогал тебе растить ребенка этого другого парня? |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| They have this kid that never said a lie. | Тебя в детстве часом не роняли? |
| I heard a lot of stories about them when I was a kid. | В детстве я слышала много историй о них. |
| He got a job doing a lot of the same stuff that got him into trouble when he was a kid. | Он нашел работу на которой делал все то же, что создавало ему проблемы в детстве. |
| We called him El Brujo, and when I was a kid, he would say, | Мы называли его Эль Брухо, и в детстве он всегда говори мне: |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that youenjoyed only six months ago, but now that you've got that promotionyou can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгоданазад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можетеделать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.Откройте это заново. |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| Ever been to Nebraska, kid? | Ты бывал в Небраске, парнишка? |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| Mr. Millikin and Mr. Nick want a noise variance for their party, and the Stanton kid, well, he got pulled over in his golf cart. | Миликану и Нику нужно разрешение шуметь для их вечеринки, а парнишка Стэнтон... свалился в кювет в своем гольф-карте. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, сынок. |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| On my right, Kid Mauritius. | В правом углу, Кид Морис. |
| I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. | Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид. |
| Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. | После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем. |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| Good night, Kid. | До свидания, Кид. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |