| Nothin' like a kid in a wheelchair To stir up cheap sentiment. | Нет ничего лучше, чем ребенок в инвалидном кресле, чтобы вызвать дешевые сантименты. |
| He knows where my kid is. | Он знает, где мой ребенок. |
| You learn a lot when your kid gets sick. | Многое переосмысливаешь, когда твой ребенок заболевает. |
| I'm the 11-year-old kid, remember? | Я 11-летний ребенок, не забыл? |
| Just now, that Anna. Married with a kid The child in my care, coming to this school... | А теперь эта Анна замужем и у нее ребенок, который находится под моей опекой, ходит в эту школу... |
| Well, the rules of engagement have changed, kid. | Так что правила присяги изменились, парень. |
| Better be careful with that, kid. | Лучше будь осторожнее с этим, парень. |
| A kid in the newsroom clipped that this morning. | Один парень из пресс-центра нашел сегодня утром. |
| It's all Greek to me, kid. | Это все китайская грамота для меня, парень. |
| I'm just tryin' to bring you up to speed, kid, that's it. | Я только пробую поддержать тебя, парень, вот и всё. |
| Stop calling me 'kid'. | Прекрати звать меня "малыш". |
| Just don't put the money in the bank, kid. | И не носи деньжата в банк, малыш. |
| Hell, I feel comfortable letting your kid do it. | Даже Ваш малыш с этим справится. |
| The little kid will be protected by her... and the other apes. | Малыш будет находится под ее защитой и всего обезьяньего племени |
| You said it, kid. | Ты верно говоришь, малыш. |
| And all I could think about was the kid. | И все, о чем я мог думать - это пацан. |
| Nobody likes a know-it-all, kid. | Никто не любит всезнаек, пацан. |
| He's a harmless kid accused of terrible things that he didn't do, alone in a cell. | Он безобидный пацан, сидит один в камере, и его обвиняют в ужасных делах, которые он не делал. |
| Nice shot, kid! | Отличный выстрел, пацан! |
| It's always that kid of yours. | Всегда этот Ваш пацан. |
| This kid in the wheelchair... look at his face. | Этот мальчик в инвалидном кресле... взгляните на его лицо. |
| This kid, on the other hand... | С другой стороны, мальчик... |
| There was the local kid. | Там был местный мальчик. |
| Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck. | Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму. |
| Kid, I will beat you up. | Мальчик, ты нарываешься. |
| My kid is acting like he needs a Hollywood agent. | Мой сын ведет себя так, как будто ему нужен агент в Голливуде. |
| Your kid keeps climbing a cell tower. | Ваш сын все время лазит на вышку? |
| I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? | Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня? |
| I am my mother's kid. | Я сын своей матери. |
| I have a kid your age. | У меня сын вашего возраста. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| They wanted me to grow up to be prime minister, so as a kid, I had to win the spelling bee. | Они хотели, чтобы я вырос и стал премьер-министром тогда что в детстве мне пришлось выиграть грамматический конкурс. |
| When you're a kid, you assume your parents are soulmates. | В детстве обычно думаешь, что твои родители родные души. |
| GALLAGHER: My grandfather taught me to sail when I was a kid. | В детстве мой дед учил меня морскомуделу. |
| When she was a kid, callie was obsessed with her birthdays. | В детстве Кэлли была одержима своими днями рождения. |
| When I was a kid, people would ask me what I wanted to be when I grew up. I always gave the same answer. | Когда взрослые в детстве меня спрашивали, кем я хочу стать, ...я им всегда отвечал. |
| I saw a kid turn into one. | Я видел как парнишка перекинулся в такого. |
| This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. | Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу. |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| Kid's got a point, Dean. | Парнишка прав, Дин. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| Show me what you've got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. | Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |