Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Sally seems so grown up, but she's really still a kid. Салли кажется такой взрослой, но на самом деле она все еще ребенок.
You're a kid, not a man. Ты ребенок, а не мужчина.
Every kid grows up hearing the stories. Каждый ребенок растет, слыша рассказы.
He's still a kid, let him learn! Он именно ребенок, пусть учиться!
If we leave this house the kid inside me will really love you Если мы уедем из этого дома... ребенок, который во мне, будет тебя очень любить.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I'm just a skinny... Smart-mouthed kid who always has something to say about everything. Я всего лишь тощий дерзкий парень, у которого всегда есть, что сказать о чём бы то ни было.
Is the kid who chopped up the Archbishop our client? Парень, который порезал Архиепископа - наш клиент?
I'm with you, kid. Я с тобой, парень.
You should always look to the back, kid. Всегда нужно оглядываться, парень.
Let's go for a ride, kid. Пойдем прокатимся, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Best case... our kid gets surgery after surgery. В лучшем случае... наш малыш будет переносить операцию за операцией.
You realise it's heart-break, despair, kid. Реальная жизнь полна разочарований, малыш.
Here, fetch us some grub, kid. Давай, принеси-ка нам поесть, малыш.
You mean that, kid? Ты серьёзно, малыш?
It's OK, kid. Всё нормально, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
We can sit here for days, kid. Мы можем сидеть здесь днями, пацан.
Somehow, this kid got, stole, found... Каким-то образом этот пацан получил, украл, нашёл...
A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу.
Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый".
You see a kid run through here? Тут мелкий пацан не пробегал?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Listen kid, I have an important assignment for you. Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание.
The woman who reported it said the kid never spoke. Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал.
A little kid, big bowl, big spoon. Маленький мальчик, большая тарелка, большая ложка.
Beat it, kid. Иди отсюда, мальчик.
When I was 7 years old, there was this kid named Shin Dong Wook in preschool. мальчик по имени Шин Дон Ак из моего детского сада
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
The two have a kid seven, eight years... У этих двоих, есть сын, семи, восьми лет...
Your kid sounds awful, and you smell poor. Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью.
Man, it's like watching your kid die in battle. Это все равно, что смотреть как твой сын погибает в сражении.
He had a kid, right? Кажется, у него был сын?
My kid just got a piercing. Мой сын сделал пирсинг.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку.
'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох.
That's just a kid. То ж мале дитя.
You didn't shoot her kid. Не ты застрелил её дитя.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I think I remember hearing it as a kid. Кажется, в детстве я слышал эти слова.
But if something happened to you, something bad when you were a kid, the jury should have heard about it. Но если с вами что-то случилось, что-то плохое, что-то в вашем в детстве, присяжные должны услышать об этом.
I used to own a dog like that when I was a kid. В детстве, у меня была собака.
I mean, he was when we were kids, but then everything's bigger when you're a kid, right? Был, в нашем детстве, но все кажется больше, когда сам мал, да?
Dog bit me when I was a kid. В детстве собака укусила.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid wouldn't go pro. Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом.
We got a troubled kid who never hurt a flea. Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал.
What happened to your friends, kid? Что случилось с твоими друзьями, парнишка?
Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? Ты самый умный парнишка в школе, да!
Kid caught us flying blind. Парнишка провёл нас как слепцов.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо.
Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
No trilingual kid with two Masters can take that from me. И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра.
So, here was this 14-year-old kid on death row. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни,
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике.
As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр".
Kid, take your finger off the trigger. Паренек, убери свой палец с курка.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе.
Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель?
Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь.
Down the hall in another bedroom, there was a kid. В соседней комнате была девочка, малышка.
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб.
Give me the bullet, kid. Дай мне пулю, сынок.
It's nice to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Come on, kid, let's get out of here. Все, сынок, пошли отсюда.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
But when Ma's hips give out, you're up, kid. Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка.
Seriously, kid, go. I could care less. ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот.
I miss you, kid. Я соскучился по тебе, детка.
How you coping, kid? Как настрой, детка?
You know something, kid? Знаешь, что, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати...
I think you're officially Kid Flash now. Думаю, теперь ты официально Кид Флэш.
This is not a dump, Kid. Это не свалка, Кид.
Billy "The Kid" Gleason. Билли "Кид" Глисон.
Are you a-cheatin' us, Kid? Ты обманываешь нас, Кид?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...