| My kid's singing tonight at a club in the city. | Мой ребенок сегодня поет в клубе. |
| My kid accidentally ate some desiccant. | Мой ребенок съел осушитель по ошибке. |
| No. Some innocent person, some kid maybe, even. | Какой-нибудь невинный прохожий, или даже ребенок. |
| What kind of kid refuses to visit their sick mom? | Какой ребенок откажется навестить свою больную маму? |
| I used to be an artist, and then I had a kid and put it on hold. | Я была художницей, а потом у меня родился ребенок, и я это отложила. |
| This kid is sharp as a tack. | Этот парень является острым, как гвоздь. |
| There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" | Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!" |
| Anything for you, kid. | Для тебя всё что угодно, парень. |
| I mean, that poor kid, though. | В смысле, бедный парень. |
| Kid, put it down! | Парень, опусти это! |
| Tifa said to take you home, kid. | Тифа хочет видеть тебя дома, малыш. |
| The kid would not know the difference whether you're there or not. | Малыш не будет знают разницу ли вы там или нет. |
| What have you got for us, kid? | Что у тебя для нас есть, малыш? |
| You are all right, kid. | Всё в порядке, малыш. |
| Good game, kid. | Хорошая игра, малыш. |
| You really stepped in it, kid. | Ну, ты и вляпался, пацан. |
| I think the kid's trying to duck me. | По-моему, пацан хочет меня кинуть. |
| Kid, you're out of your mind. | Пацан, ты выжил из ума. Смотри. |
| This is a four-leaf clover, kid. | Это четырехлистный клевер, пацан. |
| Where'd that kid go? | Куда этот пацан подевался? |
| If this kid is a monster and we set him... | Если мальчик - монстр, и мы посадим его... |
| You think what this kid saw had something to do with the missing people? | Ты думаешь, то, что видел мальчик как-то связано с пропажей людей? |
| He's a tough little kid. I love him. | Он всего лишь маленький мальчик. |
| I'm not a kid any longer. | Я уже не мальчик. |
| That kid is teasing you | Мальчик наверное с тобой играется. |
| I got a kid starting college. | У меня сын поступает в колледж. |
| I'd watch your back, kid. | Будь осторожен, сын. |
| We got his kid. | У нас его сын. |
| Must be Bonham's kid. | Должно быть сын Бонхама. |
| Because your kid is an animal. | Ваш сын - животное. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| I had your magic kit as a kid. | В детстве у меня был ваш "Набор юного мага". |
| As a kid, I had trouble in school. | В детстве мне в школе трудно было учиться. |
| My husband Brian was also homeless as a kid. | Мой муж Брайан тоже был бездомным в детстве. |
| Interestingly, I asked this question when I was a little kid. | Я задался этим вопросом еще в детстве. |
| All right, I had a minor phobia when I was a kid. | Ладно, боялся их в детстве немного. |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. | А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом. |
| Turns out a kid from the Glaupunkt quadrant had the exact same idea. | Оказалось, один мальчишка из квадранта Глаупункт решил сделать то же самое. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| Who's the kid? | Что это за девочка? |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| I like you, kid. | ы мне нравишьс€, сынок. |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| It's good to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. | Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться. |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |