| He bit some kid or some kid bit him or something. | Он укусил какого-то ребенка, или ребенок укусил его, что-то вроде этого. |
| Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it. | Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь. |
| Every kid knows what a wheelbarrow is. | Каждый ребенок знает, что такое тачка. |
| Another kid punched me at the place they took me to, so I left. | Мне врезал другой ребенок, там куда меня забрали, так что я сбежал. |
| Lena won't, poor kid. | А Лена - нет, бедный ребенок. |
| The kid who mentioned 140 Union. | Парень, который искал дом 140 по Юнион. |
| It makes me mad that some poor guy trying to save a kid got murdered. | Меня выводит из себя, когда какой-нибудь бедный парень погибает, пытаясь спасти ребенка. |
| Look, if the Kolars know the kid is dead, it hardens their position. | Как только Колары узнают, что парень мёртв, их позиция укрепится. |
| But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer - or that he would want to be a farmer. | Но что ещё важнее, в первый раз этот парень задумался о том, что мог бы быть фермером - или о том, что он хочет стать фермером. |
| Kid threw 72 pitches yesterday. | Парень пропустил 72 питча вчера. |
| The little kid will be protected by her... and the other apes. | Малыш будет находится под ее защитой и всего обезьяньего племени |
| I'm on a break, kid, and when I'm on a break, the mouse is dead. | Я на отдыхе малыш, а когда я на отдыхе мышь мертва для всех. |
| Kid, you know what I was thinking? | Малыш, знаешь, о чем я подумал? |
| I'm talking about your kid! | А как же твой малыш? |
| You too, kid. | И у тебя, малыш. |
| The kid's an honor student, editor of his school yearbook. | Пацан был отличником, редактором школьной газеты. |
| Come on, Stack, it's just a kid and his dog out there. | Идем, Стек, там пацан с собакой. |
| And that kid wouldn't have almost drowned if I hadn't pushed him. | А тот пацан не упал бы в фонтан, если бы я его не толкнула. |
| But that kid called you | Но тот пацан назвал тебя... |
| How old are you, kid? - Eighteen. | Сколько лет тебе, пацан? |
| You're the kid on the news that was kidnapped. | Ты тот мальчик из новостей, которого похитили. |
| You're a good kid, Olivier. | Ты же хороший мальчик, Оливье. |
| So is the kid in red. | Таков мальчик в красном. |
| The kid's as healthy as a horse. | Мальчик здоров как лошадь. |
| I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball. | И я рад, что в нашем мире, фанаты Кабс все еще надеются. А странный мальчик Чарли не опускает руки. |
| Remember, kid, you were like a son to me. | Запомни, малец, ты был мне как сын. |
| One juror with a kid who looks into that face... | Один присяжный, у которого у самого есть сын, посмотрит в это лицо... |
| So they won't even think of me as the principal's kid anymore. | Чтобы они и думать забыли, что я сын директора. |
| If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid. | Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого. |
| Because he's my kid. | Потому, что он мой сын. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| My husband Brian was also homeless as a kid. | Мой муж Брайан тоже был бездомным в детстве. |
| Did you suffer any kind of trauma, as a kid? | В детстве ты пережила какую-то травму? |
| He was in a car accident when he was a kid. | Он попал в автомобильную аварию в детстве. |
| When I was a kid, we called it Le Mortoir. | В детстве мы называли его ЛеМортуар. |
| WHEN I WAS A KID, MOM AND MY OLD MAN TOOK ME FISHING HERE. | В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить. |
| It's not your fault kid. | Это не твоя вина, парнишка. |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Kid couldn't kill an ant. | Парнишка и муравья не сможет убить. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| Listen to me... this kid's gacked up and gone. | Слушай... мальчишка ширнулся и ушёл. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| The kid who drew those trees? | Мальчишка, который нарисовал деревья? |
| Go check on the kid. | Посмотри как там мальчишка. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. | Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле". |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| You got played, kid. | Тебя обставили, сынок. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You know what they say, Kid Flash. | Знаешь, как говорят, Кид Флэш: |
| Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. | Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени. |
| I'm Kid Flash. | Я - Кид Флэш. |
| Kid Flash runs again. | Кид Флеш снова побежит. |
| I've got too much riding, Kid. | Довольно, наскакался, Кид. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |