| No, he's not just a kid. | Нет, он не просто ребенок. |
| Well, I know what my kid is doing. | Я знаю, чем занимается мой ребенок. |
| I'm having a kid, Emma. | Эмма, у меня будет ребенок. |
| We know she's a foster kid straight out of care. | Она приемный ребенок, недавно вышла из-под опеки. |
| Anybody could have been hit, a kid or me or you. | А любой ведь мог пострадать, ребенок или я, или ты. |
| How are you doing, kid? | Я принёс ему поесть, парень, же голодный. |
| He's a bad guy, kid. | Он плохой парень, малыш. |
| You did good, kid. | Хорошо справился, парень. |
| You're strong, kid. | А ты силён, парень. |
| I think I know a little bit better than you that kid is an actual person, that he has an actual family who's praying that if their son gets brought in here e.S.I.-1, he'll be treated by a doctor who will do everything | Я думаю, я немного больше твоего знаю, что этот парень настоящий, что у него есть настоящая семья, которая молится, что раз уж его сюда доставили, его будет лечить врач, который сделает все, что может сделать человек, чтобы спасти жизнь мальчика, |
| Thanks for stopping by, kid. | Спасибо, что зашла, малыш. |
| Sleep easy, kid. | Спи спокойно, малыш. |
| The kid sprung me from the joint. | Малыш спас меня из тюрьмы. |
| You said it, kid. | Ты верно говоришь, малыш. |
| Can I help you, Cisco Kid? | Помочь, малыш Сиско? |
| It was that kid, Richie Kane. | Это всё тот пацан, Ричи Кейн. |
| Every 12-year-old kid in the Dominican Republic right now can probably beat Babe Ruth. | Любой 12-летний пацан из Доминиканской Республики сейчас бы сыграл лучше Бейба Рута. |
| Look, if I get away, it's on the kid, all right? | Слушай, если я уйду, виноват будет пацан, так? |
| Get ready, kid. | Давай, пацан, готовься. |
| Kid I shot's stable. | Пацан, в которого я стреляла, в стабильном состоянии. |
| The only one in my grade who has a special friend is that weird kid with the gray hair. | Единственный в моём классе, у кого есть особенный друг это странный мальчик с сединой. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Вот я, маленький мальчик, едва выглядываю из-за руля... и уже паркую Кадиллаки. |
| Some kid said a bomb went off? | Какой-то мальчик сказал, что взорвалась бомба? |
| There was one kid who had a sticker on his backpack that said: | Попался мне один мальчик, у которого на рюкзаке было написано: |
| A kid kicked me. | Один мальчик меня ударил. |
| My son could go to jail because of this kid. | Мой сын из-за тебя мог в тюрьму попасть. |
| Henry, the mayor's adopted kid. | Генри - приёмный сын нашего мэра. |
| I mean, sure, this is valuable, but your son Charlie - he's a very special kid. | Это, конечно, ценно, но твой сын Чарли... ребёнок особенный. |
| My kid, Joe. | Мой сын, Джо. |
| A kid like him. | Ясно, ваш сын. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. | Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| Too bad for you, when I was a kid, I wanted to be a good reporter. | К несчастью для вас, в детстве я мечтала стать хорошим репортёром. |
| When I was a kid, that was the place. | В детстве это было мое любимое место. |
| You know, when I was a kid, I used to look at my dad dressed in judge's robes and I used to think that my father was a superhero. | В детстве я смотрел на отца в судейской мантии и думал, что мой отец - супергерой. |
| I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. | Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло. |
| That great that you dreamed when you were a kid, you know? | Таким, как ты мечтал об этом в детстве. |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| Listen, kid... it's my turn to do business. | А теперь слушай меня, мальчишка. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| Kid, I think we're both making a big mistake. | Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку. |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| Welcome back, kid. | Добро пожаловать, сынок. |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| So, what do you think of The Kid? | Так, ну и как тебе Кид? |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| But the Kid's there. | Но там "Кид". |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. | Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |