| He's a fabulous kid, Mr. Gantner. | Он выдающийся ребенок, мистер Гантнер. |
| We all knew that it was a kid. | Мы понимаем, что это ребенок. |
| If a Norwegian kid can't breathe, it's a pneumothorax. | Если норвежский ребенок не дышит, это пневмоторакс. |
| A beautiful, soft-hearted kid came to me and pleaded with me to help. | Пркрасный, мягкосердечный ребенок пришел ко мне и молил о помощи. |
| A poor kid is unlikely to break free of his or her parents' poverty without strong and effective government programs that support high-quality education, health care, and decent nutrition. | Бедный ребенок едва ли способен вырваться из бедности своих родителей без сильных и эффективных государственных программ поддержки высококачественного образования, здравоохранения и хорошего питания. |
| You're sure this kid's guilty? | Ты уверен, что этот парень виновен? |
| And the kid gave you up, said that you called him a few days ago, and you asked him how much it would cost for you to buy back into the game, square everything for sending the old man to jail. | А парень сдал тебя, сказал, что ты звонил ему пару дней назад и спросил: во что тебе обойдется шанс вернуться обратно в игру и загладить вину по отправке старика в тюрягу. |
| No kidding, kid. | Я не шучу, парень. |
| None of them are, kid. | Все они неплохие, парень. |
| You're fired, kid. | Ты уволен, парень. |
| You'll love this kid, Diane. | Тебе понравится этот малыш, Диана. |
| You're it, kid. Shirley. | Осталась ты, малыш. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе, малыш? |
| What about you, kid? | Ну а ты, малыш? |
| Kid, what's the rumpus? | Малыш, в чем дело? |
| The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. | На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами. |
| A kid in my grade, Duke Crocker. | Пацан из моей школы, Дюк Крокер. |
| This kid has no idea what he's just done. | Этот пацан не имеет понятия, что он только что сделал. |
| Man, that kid likes his cider? | Этот пацан сидр любит. |
| Get lost, kid. | Отвали от меня, пацан. |
| You're a good kid, Morty. | Ты - хороший мальчик, Морти. |
| Listen, Ronnie's a good kid, okay? | Слушайте, Ронни - хороший мальчик. |
| Some kid named Jefferson. | Мальчик по имени Джефферсон. |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| Kid just lost his mom. | Мальчик только что потерял маму. |
| I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. | У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж. |
| Look, you're my kid, but we doin' it Daltons way. | Слушай, ты мой сын, но всё-таки Далтон прав. |
| Seymour, when this fat guy and his kid asked me to fake my death to punish you, | Сеймур, когда этот толстяк и его сын предложили мне сымитировать смерть, чтобы наказать тебя, я ответила: Ладно. |
| They got my kid. | У них мой сын. |
| What about your kid? | А где твой сын? |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| It was her favorite as a kid. | Это была ее любимая книга в детстве. |
| I was in wildlife as a kid. | Я в детстве ходил в клуб дикой природы. |
| I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... | Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве. |
| You know, when I was a kid, I loved going there, but I could never get a ride. | Знаете, в детстве я обожал такие заведения, но меня некому было подвезти. |
| When I was a kid, people would ask me what I wanted to be when I grew up. I always gave the same answer. | Когда взрослые в детстве меня спрашивали, кем я хочу стать, ...я им всегда отвечал. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| Just some kid who saw the number on the water tower. | Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне. |
| When that kid ran the film, he let them loose. | Запустив тот фильм, парнишка их выпустил. |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| A kid with a history of substance abuse. | Парнишка по сути злоупотреблял. |
| I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
| If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. | Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |
| That's two fires, two dumpsters, same kid! | Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка! |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. | Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| I had not met you, I didn't know how a great kid you are. | Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Don't make my mistake, kid. | Не делай моих ошибок, сынок. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| New animated series included in the channel's initial lineup were Kid vs. Kat and Jimmy Two-Shoes. | Новые мультсериалы, включенные в первоначальный состав канала, были «Кид vs. Кэт» и «Jimmy Two-Shoes». |
| They call me "Kid Flash." | Они зовут меня Кид Флэш. |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |