| But in a week, the kid was back at practice. | Но через неделю ребенок вернулся к занятиям. |
| About how I may be Kev's kid. | Ну насчет того, что я, возможно, его ребенок. |
| He says he's still too much of a kid himself. | Говорит, что сам еще ребенок. |
| I just have a kid out there that would love a quick hug. | У меня там ребенок стоит, и он хочет, чтобы ты его по-быстрому обнял. |
| Why would I tell Mona that ezra has a kid? | С чего я должна была рассказать Моне, что у Эзры есть ребенок? |
| Let's go to the market, kid. | "Давай сходим на рынок, парень." |
| Kid could make a killing in Palm Springs. | Парень мог неплохо заработать в Палм-Спрингс. |
| Kid thinks he's going for a night out in Soho. | Парень думает, что идет тусить в Сохо. |
| Kid, what are you doing here? | Эй, парень, тебе чего? |
| Kid, only you will get amnesty. | Я амнистирую только тебя, парень! |
| And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. | И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её. |
| What's the matter, kid - you sick? | В чем дело, малыш... ты болен? |
| There was a kid in the car. | Лежи тихо, малыш! |
| Not with Kid Glock on my side. | Не так и много, если у нас есть мой малыш. |
| Kid. (sighs) I'm sure that's not true. | Малыш, я уверена, что это не так. |
| You are trying my patience, kid. | Ты испытываешь моё терпение, пацан. |
| And then, for once in his life, he's the scared kid and I'm command! | А потом, первый раз в жизни, он - напуганный пацан, а я командующий! |
| You got a kid? | У тебя есть пацан? |
| Kid, how you feeling? | Пацан, как самочувствие? |
| The site's consensus reads: "A nostalgic ode to kids' movies of yesteryear, Turbo Kid eyes the past through an entertaining - albeit surprisingly gory - postmodern lens." | Общий вывод гласит: «Этот фильм - ностальгическая ода детским фильмам прошлых лет. "Турбо пацан" смотрит на прошлое через призму развлекательного - хотя и удивительно кровавого - постмодернистского объектива». |
| So you're that kid that got kidnapped! | Так ты тот мальчик, которого похитили! |
| Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." | "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена". |
| Kid never reported it, now he's nowhere to be found. | Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где. |
| You're the kid in the coma. | Ты мальчик в коме. |
| We were, I don't know, 10, 11 and there was this one kid in class who was always mean to us always picking on us. | Нам было 1 0-1 1, был мальчик в классе, всегда мучил нас, постоянно дразнил. |
| Seeley's got a kid in third grade. | У Сили сын учится в третьем классе. |
| Well, it sure was when you asked me not to tell Ezra that Malcolm was his kid. | Ну, определенно было моё, когда ты просила меня не говорить Эзре, что Малькольм - его сын. |
| Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. | Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают. |
| Your kid forgot his cereal. | Твой сын забыл свои хлопья. |
| My kid was in the car with me. | Мой сын был со мной. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| When you're a kid, you name them. | В детстве мы давали им имена. |
| And sleepwalking, which I used to do a lot as a kid. | Хожу во сне, так было еще в детстве. |
| They have this kid that never said a lie. | Тебя в детстве часом не роняли? |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| When I was a kid, I said I wanted to be a BMX detective, and they laughed at me. | В детстве я хотел стать детективом на велике, и надо мной смеялись. |
| So you've got this overdose kid. | Ну вас же есть этот парнишка с передозом. |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| It was a little kid. | Совсем маленький парнишка был. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| Kid was just reaching for his wallet. | Парнишка потянулся к бумажнику. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Kid was right all along. | Мальчишка был прав все время. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| How was your trip, kid? | Как съездил, сынок? |
| Nice speech, kid. | Чудная речь, сынок. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Based on his test, Virgil presents Kid Flash with a new uniform, one that can keep his molecules aligned. | Основываясь на данных обследования, Вёрджил дарит Кид Флэшу новую униформу, которая стабилизирует его молекулы. |
| Sorry about the saddle, Kid. | Извини, Кид, но седло придётся сбросить. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale. | Похоже, что Кид Рок провел очень неорганизованную распродажу. |
| Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |