| If it were my kid, I'd want us to break that law. | Если бы это был мой ребенок, я бы хотел нарушить этот закон. |
| All I got from my ex was a kid with a serious ADD problem. | Все, что мне осталось от моего бывшего мужа, так это ребенок с синдромом дефицита внимания. |
| No, we should thank you for being such a great kid. | Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок. |
| Finding out your kid's peculiar. | Узнать, что твой ребенок необычный. |
| They want to see if I can I.D. this girl then pass along a message to the parents letting them know the kid's alive. | Они хотят, чтобы я установил личность девушки связался с ее родителями и сообщил им, что их ребенок жив. |
| You're a good kid, Charles. | Ты очень славный парень, Шарли. |
| I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. | Перед тобой парень из почтового отдела, который добрался до руководящего поста. |
| And this is the same kid who had graffiti on his locker? | И это тот же парень, которому рисовали граффити на шкафчике? |
| Kid come here, do me a favor. | Парень, пойди сюда, окажи мне услугу. |
| Tough luck, kid. | Не повезло, парень. |
| Smart don't come out of books, kid. | Ум не придет от книг, малыш. |
| Get my brother back in the house, or the kid swings the bat. | Отпусти его! Поставь моего брата на пол, или малыш стукнет тебя битой. |
| I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. |
| Kid, I'll get you trained yet. | Малыш, я тебя еще поднатаскаю. |
| Kid, you okay? | Малыш, ты в порядке? |
| A kid in my grade, Duke Crocker. | Пацан из моей школы, Дюк Крокер. |
| This kid is a witness, and Herc was supposed | Этот пацан свидетель, и Херк был должен |
| I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. | Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан. |
| Screw you, kid! | Да пошел ты, пацан! |
| You know, he's that guy, the scruffy kid who acts like he's Johnny Zen, but he's really just a slacker in a video store who doesn't have the drive to ring up the sale in a respectful amount of time. | Он из такого типа. Немытый пацан, который ведет себя как Джонни Дзен, но в реале он всего лишь лодырь из видео-магазина, у которого кишка тонка продать товар за требуемый промежуток времени. |
| Looks like the kid accidentally recorded his dad being taken. | Похоже, мальчик случайно заснял, как забрали его отца. |
| That kid looks familiar. | Этот мальчик мне знаком. |
| Sing another one, kid! | Спой ещё, мальчик! |
| He's a great kid, Marie. | Он отличный мальчик, Мари. |
| That's the kid. | Мальчик, которого аптекарь бил по ушам? |
| My stoolie says that Moose Tedesco's kid is running the game. | Мой стукачок сказал, что игрой заправляет сын Муза Тедеско. |
| He thinks it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
| Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? | Сын Счастливчика Джека Винтано главный подозреваемый? |
| "I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " | "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..." |
| Your kid ratted my boys out. | Твой сын заложил моих парней. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| It's like when you're a kid - you can't wait for Christmas to come. | Это как в детстве, ждешь Рождество... недели ожидания, а когда оно приходит... дурацкие игрушки из пластика под елкой. |
| All right, I had a minor phobia when I was a kid. | Ладно, боялся их в детстве немного. |
| Plus, every time he had a bad cough as a kid, he went to a doctor. | Плюс стоило ему в детстве чихнуть, его тут же тащили к врачу. |
| When I was a kid, I drew comics. | В детстве я рисовал комиксы. |
| Had a bad lisp as a kid. | В детстве она сильно шепелявила. |
| Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. | Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры. |
| That was not the kid I know. | Не тот парнишка, которого я знаю. |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| There's a kid who's been writing fliers for me at a few of my lots and I'm really getting results. | Есть у меня один паренек, который пишет листовки для некоторых моих партий и я действительно получаю результаты. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| It's... It's just that Mads is a sweet kid. | Просто... просто Мэдс хорошая девочка. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Don't worry, kid. | Всё в порядке, сынок. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| I'm sorry, Kid. | Мне очень жаль, Кид. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| The Kid and his bunch. | "Кид" и его банда. |
| Are you a-cheatin' us, Kid? | Ты обманываешь нас, Кид? |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |