| I really like Evan, but that kid... | Мне очень нравится Эван, но этот ребенок... |
| One kid sees him in the bathroom, everyone's talking, teasing him. | Один ребенок увидит его в ванной, пойдут разговоры, насмешки над ним. |
| He says he's still too much of a kid himself. | Говорит, что сам еще ребенок. |
| That kid up there... he needs a great mom. | Что ребенок там... он должен многие мамы. |
| Here's what we know... rich kid, dropped out of Pepperdine. | Вот то, что мы знаем... богатый ребенок, выбыл из Пеппердине. |
| Okay, he's - he's a good kid. | Ладно, он... он хороший парень. |
| And he's just one kid? | И это был один парень? |
| Come on, kid. | Слушай сюда, парень. |
| Kid Derek hung around with? | Парень, с которым Дерек шлялся. |
| Kid's a quick study. | А парень быстро учится. |
| Relax, kid, your stop was good. | Расслабься, малыш, перестань быть хорошим. |
| The landry kid used up all the batteries Trying to bring his cat back to life. | Малыш Ландри использовал все батареи, пытаясь вернуть к жизни свою кошку. |
| You have a kid to take care of. | У тебя малыш на руках. |
| You look bad, kid. | Неважно выглядишь, малыш. |
| Is that the little kid from upstairs? | Это малыш с вернего этажа? |
| This kid is representing HAN Cheol-min? | И этот пацан будет представлять Хан Чоль Мина? |
| You can go feeling sorry for yourself all you want, kid. | Можешь жалеть себя сколько угодно, пацан. |
| You do not want to stand there and let this kid die either. | Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан. |
| So, what'd the kid do? | Итак, что сделал пацан? |
| Stay on the bed, kid. | Сиди на кровати, пацан. |
| Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. | Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы. |
| Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. | Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания. |
| It's good that you're back, kid, you know, for... | Это классно, что ты вернулся, мальчик, ну знаешь, для... |
| He's a tough little kid. I love him. | Он всего лишь маленький мальчик. |
| ls there really a kid? | Там, правда, мальчик? |
| Your kid sounds awful, and you smell poor. | Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью. |
| Seeley's got a kid in third grade. | У Сили сын учится в третьем классе. |
| My son is not what that kid tried to make him. | Мой сын не такой, каким этот малый пытался его сделать. |
| Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. | Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает. |
| Did your kid find anything unusual the last time he worked for you? | Ваш сын не находил чего-нибудь странного в последнее время, когда работал у вас? |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? | Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке? |
| Not even when you were a kid? | Что, даже в детстве? |
| But when I was a kid, this was my very favorite word, and I think it's because it has a pitch. | В детстве это было моим любимым словом, я думаю, именно из-за его тона. |
| I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. | В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия. |
| If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. | Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| Every kid can grow up to be President, right? | Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет? |
| So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. | Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
| You wouldn't tell us what you got against this kid? | Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка? |
| Look, charging Santana with just circumstantial evidence, in the wake of the kid with the knife being killed, could push the city over the edge. | Предъявив Сантане обвинение основываясь на косвенных уликах, после того, как был убит парнишка с ножом, может весь город вывести из себя. |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| Not every kid that nicks a moped becomes a crim. | Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником. |
| He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. | Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет. |
| Kid stole a pack of gum from a bodega? | Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина? |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| That you don't mess with Kid Flash. | Что с Кид Флешем шутки плохи. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| Kid Snake is certainly cool. | Кид Снейк и без повязки крут. |
| If the Kid was here, would you ask for proof? | "Дансинг Кид" будет для вас лучшим доказательством? |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |