| I mean, I like the kid. | Я имею в виду, мне нравится этот ребенок. |
| A kid wouldn't know how to handle you. | Ребенок не знал бы, как с вами обращаться. |
| Maybe I'll get married soon, have a kid, start a little family band. | Может быть, я скоро женюсь, у меня будет ребенок, организуем маленькую семейную группу. |
| You got one kid here already. | У тебя уже есть здесь один ребенок. |
| When you have a kid, you can call it Theo. | К огда у тебя будет ребенок - назовешь его Тео. |
| That reckless kid out there trying to... save the world. | Этот отчаянный парень, пытающийся... спасти мир |
| Kid, you continue to impress. | Парень, ты не устаёшь удивлять. |
| All for you, kid! | Все для тебя, парень. |
| And so did that kid from Harlem. | И тот парень из Гарлема. |
| All right, so that's the kid who taped it. | Вот парень, снявший видео. |
| We don't have approval yet, kid. | Пока у нас нет ничего существенного, малыш. |
| Michael, because of you, some little kid in the Congo has a belly full of rice this evening. | "какой-нибудь малыш в Конго, сегодня от пуза наестся риса". |
| I opened the show, and I killed them, and I've been singing as "The Kid" ever since. | Я открыл шоу, я всех сразил и с тех пор я выступаю под именем "Малыш". |
| Come on, let's go, kid. | Давай, пошли, малыш. |
| Guess again, kid. | Подумай ещё раз, малыш. |
| What none of you wants to admit it is the kid's good. | Никто из вас не хочет признать, что пацан хорош? |
| All right, that kid's dead. | Так, пацан отбегался. |
| Against the grain, kid. | Против роста, пацан. |
| Kid's in the mix. | Пацан в этом тоже замешан. |
| Consequence of Sound awarded it a B+, saying, Turbo Kid captures the wildly discordant dreams of any budding movie lover when they were 10, creating one of the funniest works of sandbox cinema made to date. | Сайт Consequence of Sound поставил фильму B+, отметив что «"Турбо пацан" отражает безумно дисгармоничные мечты любого начинающего любителя фильмов, создавая одну из самых смешных работ в песочнице кинематографа сделанных на сегодняшний день». |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| You, kid, come here immediately! | Ты, мальчик, иди сюда немедленно! |
| What are you doing around here, kid? | Что ты делаешь здесь, мальчик? |
| where's the body buried, kid? | Мальчик, где похоронено тело? |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| She ever mention she has a kid somewhere? | Она когда либо говорила, что у нее где-то есть сын? |
| My kid thinks I betrayed him. | Мой сын думает, я предал его. |
| You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. | Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс. |
| This is Mike Packer's kid that had a gun and threw it away? | И это сын Майка Пакера, у него был пистолет, он его выбросил. |
| Which means you're here to get the big scoop on Bruce Hendrie's cancer kid, aren't you? | Значит, ты здесь из-за сенсации "Брюс Хендрикс и его больной сын", да? - Я... |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| It reminds me of this Norman Rockwell I saw in the doctor's office when I was a kid. I saw in the doctor's office when I was a kid. | Это напоминает мне иллюстрацию Норманна Рокуэлла, которую я увидел в кабинете у врача в детстве. |
| I had the same thing when I was a kid. | А у меня в детстве тоже такое было. |
| It seemed that I had a sense of humour when I was a kid | Похоже, в детстве я неплохо шутил. |
| I used to go down there when I was a kid. | Я бывала там в детстве. |
| Well, the kid wouldn't listen, I... | Парнишка просто не слушал, я... |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| This kid is going to Yale. | Этот парнишка собирается в Йель. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| John thompson, normal kid, went missing back in '98. Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. | Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день. |
| He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
| I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| I'm taking the kid in the hotel. | Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу! |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. | Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| What about Billy the Kid? | А как же Билли Кид? |
| Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. | Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |