| Because he's a bad kid - that's why. | Потому что он ужасный ребенок, вот почему. |
| He coddled that dog like it was his own kid. | Он баловал этого пса, словно это был его ребенок. |
| What that kid has to live with. | Что, что ребенок должен жить с. |
| This kid is known online as Lil Demon. | Этот ребенок известен в интернете под прозвищем МаленькийЧертенок |
| She was only a kid of about 20 years old. | Ей было 20 лет, по сути, еще ребенок. |
| This kid's a time bomb. | Этот парень - бомба замедленного действия. |
| You're a pretty smart kid, Max. | А ты умный парень, Макс. |
| Bad guy lets the kid take the doll to shut her up. | Плохой парень разрешил девочке взять куклу, чтобы она заткнулась |
| Kid, get yourself a snack. | Парень, поди возьми себе что-нибудь пожевать. |
| Where have they been hiding you, kid? | Где тебя откопали, парень? |
| The main interior line of the cafe is based on the visual series of the cartoon "Kid and Carlson". | Основная интерьерная линия кафе базируется на визуальном ряде мультфильма «Малыш и Карлсон». |
| Kid, what is wrong with you? | Малыш, что с тобой такое? |
| The patient's this really sweet kid... | Пациент тоже хорошенький малыш... |
| So what you been up to, kid? | Так что случилось, малыш? |
| Kid, what do you need? | Малыш, что ты хочешь? |
| I need you to focus, kid. | Мне надо, чтобы ты сосредоточился, пацан. |
| This kid's being hilarious. | Этот пацан - бомба! |
| What an immature kid. | Как пацан сопливый, блин... |
| What's in your head, kid? | Чем ты думаешь, пацан? |
| Kid, you okay up there? | Пацан, ты как там? |
| Well, it sounds to me like this is the one kid that would benefit most from our mentoring. | Ну для меня это звучит так, что этот мальчик извлечет больше пользы от нашего наставничества. |
| Don't you get it, kid? | Ты, что не понимаешь, мальчик? |
| Now, when you say Sergei ran over Ralphie, you mean this 13-year-old kid was driving the vehicle? | Когда вы говорите, что Сергей переехал Ральфи, вы имеете в виду, что 13-летний мальчик вел автомобиль? |
| So, I don't know if you'll remember, but there was a kid in here yesterday named Billy Pogue for a party? | Не знаю, помните ли вы его, но вчера сюда на вечеринку приходил мальчик по имени Билли Поуг. |
| Why are you stalling, kid? | Что цепляешься, мальчик? |
| This is Zig, my uncle's kid. | Это Зиг, сын моего дяди. |
| Henry, the mayor's adopted kid. | Генри - приёмный сын нашего мэра. |
| Maybe her kid is his. | А вдруг сын Люси от него? |
| Sheriff Pritchard...'s kid. | Шериф Притчард... его сын. |
| Mason's not my kid. | Мейсон не мой сын. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| You fell into it as a kid. | Ты в детстве выпил целый котелок. |
| Even as a kid I didn't like that. | Даже в детстве не любил. |
| I wish I could see you when you were a little kid. | Хотелось бы увидеть тебя в детстве. |
| When I was a kid, I always wanted to be a goalie. | В детстве всегда мечтал быть вратарем. |
| When I was a kid... I had a pet frog. | В детстве у меня был лягушонок. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| How about this kid, student of yours, Leer? | ј парнишка, ваш студент, Ћир? |
| That's that kid from the schoolyard! | Это тот парнишка со школьного двора! |
| He came here, this kid. | Он был здесь. Парнишка. |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| You're like a little kid. | Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? | Джей, а если девочка не согласится, отменим операцию? |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| Not really, kid. | Не совсем, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. | Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид. |
| Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." | Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |