| It had been tossed, and his wife and kid were missing. | Там никого не было, а его жена и ребенок пропали. |
| And I don't ever want my kid to feel that. | И я не хочу, чтобы мой ребенок когда-либо чувствовал подобное. |
| Bill is supposed to have him for the summer, and the kid would be miserable in Europe. | Билл должен был взять его на лето, но ребенок будет несчастен в Европе. |
| I just want it to be perfect for every kid. | Но нужно ведь, чтобы каждый ребенок был счастлив. |
| You've got a kid in the hospital who doesn't need you catching a bullet... because you're operating on three cylinders. | У тебя ребенок в больнице, которому не нужно, чтобы ты схватила пулю... из-за того, что ты плохо соображаешь. |
| That kid came in here looking for a job as a lingerie salesman. | Это парень пришел сюда в поисках работы продавца нижнего белья. |
| There was this kid on third street who said he can tell me how much your comics were worth. | Там был один парень, на З-ей улице. Тот, что сказал мне сколько стоят твои комиксы. |
| You all right, kid? | Ты в порядке, парень. |
| The guy with the half face and the body armor has a real mad-on for the kid in the hoodie. | Парень с половиной лица и броней очень разозлился на паренька в капюшоне. |
| All right, so that's the kid who taped it. | Вот парень, снявший видео. |
| Smart don't come out of books, kid. | Ум не придет от книг, малыш. |
| Take care of yourself, kid. | Береги себя, малыш. |
| It's time to go, kid. | Пора идти, малыш. |
| Let's go, kid. | Пойдём, малыш, мы уходим. |
| [Children Gasp] Kid, you all right? | Малыш, ты в порядке? |
| A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. | Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу. |
| Listen, Bret, the kid's not a threat | Слушай, Брет, пацан - не угроза, нет. |
| What makes in this case a Russian kid? | Что делает в этом случае русский пацан? |
| A kid like Joey goes from smash-and-grabs to stealing a half a mil in jewelry? | Пацан типа Джои переходит от налетов на магазины к краже половины миллиона в драгоценностях? |
| Don't take us lightly kid! | Не недооценивай нас, пацан! |
| Well, the kid admits he took your gun away from you. | Итак, мальчик признает, что взял ваше оружие. |
| Cedric is a small-town kid. | Седрик - деревенский мальчик. |
| He's such an amazing kid. | И он такой славный мальчик. |
| A kid got hurt because of me. | Из-за меня мальчик поранился. |
| Kid, I will beat you up. | Мальчик, ты нарываешься. |
| My kid is going to score the winning goal. | Но мой сын забьет решающий гол. |
| Your kid was just protecting his inheritance. | Твой сын лишь защищал свое наследство. |
| I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... | Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари... |
| Do you want the ear or the kid? | Вам нужно ухо или сын? |
| My kid will be very proud of me. | Сын будет мной гордиться. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| Must have gotten into some kind of trouble as a kid. | Должно быть попала в какую-то передрягу в детстве. |
| So what were you like as a kid? | Какой ты была в детстве? |
| It was my favorite when I was a kid. | В детстве это был мой любимый фильм. |
| I call it the Mandrake, after a book I read when I was a kid. | Я называю его Мандрагорой, как в книге, что читал в детстве. |
| When I was a kid, I was in the school agricultural pageant. | В детстве я выступал на конкурсе, в сель.хоз. школе |
| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| Just some kid who saw the number on the water tower. | Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| It were that horrible kid off the estate again. | Опять этот гадкий окружной мальчишка. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. | Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| You haven't won anything yet, kid. | Тебе, всё равно, не выиграть, сынок. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| You did good, kid. | Ты все сделал правильно, сынок. |
| Don't worry, kid. | Всё в порядке, сынок. |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| Two minutes are up, kid. | Две минуты вышли, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. | Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. | В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя. |
| Are you the one who hit me, Kid? | Это ты меня ударил, Кид? |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |