| Well, no, I do have a kid. | Ну, нет, у меня есть ребенок. |
| If we were the same, that kid in there might be dead right now. | Если бы мы были одинаковы, тот ребенок мог быть уже мертв. |
| Last kid that did that's now called Stumpy. | Последний ребенок, который так делал, теперь зовется коротышкой. |
| No sleep till it all ties back to whoever the kid is. | Никакого сна, пока не выяснишь кто этот ребенок. |
| You're a pretty smart kid, you know that? | Ты знаешь, что ты довольно умный ребенок? |
| Sorry, kid, I had to bail. | Извини, парень, мне пришлось уйти. |
| Remember that kid came over and he stole my inhaler and I couldn't breathe? | Помнишь, как пришёл тот парень который украл мой ингалятор, а я задыхался? |
| Smart kid like you, you got to know how to play the game "Go." | Умный парень типа тебя должен уметь играть в игру "Го". |
| Kid, this is a victory for every guy who's hands are too weak or fat to play a musical instrument! | Парень, это победа для каждого, чьи руки слишком слабые или слишком толстые для игры на музыкальном инструменте. |
| What's your next step, kid? | А что дальше, парень? |
| You can reverse the charges if you need, kid. | Ты можешь изменить статью, если хочешь, малыш. |
| It's all about your pain, your loss, your kid! | Это все о вашей боли, вашей потере, ваш малыш! |
| What's it to be, kid? | Так как, малыш? |
| Don't, kid. | Не надо, малыш. |
| You're so good at math, why don't you -" The kid interrupts you and says, "But it is my dream. | Знаешь ли, ну, я не знаю, малыш, надо бы тебе ещё об этом подумать, малыш, ты так силен в математике, почему бы тебе...» |
| I'm watching you, kid. | Я слежу за тобой, пацан. |
| or a kid may show up asking about that book. | или молодой пацан спросят тебя про эту книгу. |
| Hate the pushers, kid. | Распостранителей ненавидь, пацан. |
| His kid pushed down Sara. | Это его пацан толкнул Сару. |
| ! What's the matter with you, kid? | Что с тобой, пацан? |
| There was this deaf kid in our school. | С нами раньше учился глухой мальчик. |
| You really heard that kid drowning? | Ты, правда, слышал, как мальчик тонул? |
| Doesn't look like Isaac and the kid were around each other at all. | Не похоже, что Исаак и мальчик были рядом. |
| That kid you thought you saved, his life was all that was required. | Тот мальчик, которого ты, как ты думал, спас, как раз то, что требовалось. |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. | Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом. |
| And I don't know how Mr. Lahey fits in, but this... kid, this is definitely a pattern. | И я не знаю, с какого боку здесь мистер Лайе, но это... Сын, это точно почерк. |
| And now you want my son to help raise this other guy's kid? | И теперь ты хочешь, чтобы наш сын помогал тебе растить ребенка этого другого парня? |
| You Bill Carroll's kid? | Ты сын Билла Кэррола? |
| My kid is sick. | Мой сын очень болен. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. | Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| As a kid, I had roundworm. | В детстве у меня были глисты. |
| When you were a kid or since you been in here. | Дрался в детстве или когда тебя посадили? |
| How much DD did you play when you were a kid? | Ты много играл в видеоигры в детстве? |
| I remember once when I was a kid, talking to a lorry driver called Frank from the Midlands and he was... | Я помню в детстве я болтал с дальнобойщиком из Мидленда по имени Френк, и он... |
| You had a gun when you were a kid? | У тебя в детстве был пистолет? |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| You're a good kid. | Ты - хороший парнишка. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| All right, kid? | Как дела, сынок? |
| Don't worry, kid. | Всё в порядке, сынок. |
| Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. | Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
| I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. | Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго. |
| Seven pitchers recorded all or the majority of their career wins in the 19th century: Galvin, Cy Young, Kid Nichols, Tim Keefe, John Clarkson, Charley Radbourn, and Mickey Welch. | Семь питчеров завоевали все или большинство своих побед в XIX веке: Гэлвин, Сай Янг, Кид Никольс, Тим Киф, Джон Кларксон, Чарли Редборн и Мики Уэлш. |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |