| Or my kid... my kid is about to have a kid. | Вернее, у моей дочери будет ребенок. |
| If it were my kid, I'd want us to break that law. | Если бы это был мой ребенок, я бы хотел нарушить этот закон. |
| I promise you, I will win that kid over. | Я обещаю тебе, этот ребенок меня полюбит. |
| She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. | Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. |
| I mean, she's 12 years old, just a kid. | Я имею ввиду, ей 12, просто ребенок. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| You know, he's a good kid, Monk. | Знаете, он хороший парень, Монк. |
| I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month... just hanging on the wall, and I think, for what? | Я слышала, что парень, месяц, укрывавший меня в комнате своих детей, болтается на стене, и ради чего же? |
| Kid from the road crew. Dacus! | Парень из дорожной бригады. |
| The kid tore it up in his post-draft interviews. | Парень зажег в постдрафтовых интервью. |
| That was real money, kid. | Это были такие деньги, малыш. |
| Let's go kid, there's nothing to be had here | Пошли, малыш, здесь ничего нет. |
| what's wrong with you, kid? | а с тобой что, малыш? |
| It'd be a snap, kid. | Это будет просто, малыш. |
| Okay, without further ado, I'd like to reintroduce to the world Billy "The Kid" McDonnen and Henry "Razor" Sharp! | Я хочу снова их представить: "Малыш" Макдоннен и "Бритва" Шарп! |
| The kid and Andrea both say they went back for me. | Пацан и Андреа оба говорят, что они вернулись за мной. |
| Somehow, this kid got, stole, found... | Каким-то образом этот пацан получил, украл, нашёл... |
| Mr. Ga - Mr. Gary This kid wants to join the basketball team, he's really good. | Мистер Гари, этот пацан хочет в баскетбольную команду, он довольно хорош. |
| You must be the kid from the backseat, right? | Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да? |
| While Fat Kid Sips Energy Drink. | Пока Толстый Пацан Сосён Энергетический Напиток |
| Your kid's in my apartment. | Ваш мальчик у меня в квартире. |
| Some kid bit him at daycare, he bit the kid back and they want me to take him out for the day. | Какой-то мальчик из детсада укусил его и он ответил ему тем же, поэтому они захотели, чтобы я забрал его на денек. |
| Somebody slip a mickey in your power shake, kid? | Кто-то дал тебе наркоты, мальчик? |
| Where would that kid be today? | Где бы этот мальчик был сейчас? |
| Kid, what are you eating? | Мальчик, что ты кушаешь? |
| Max, is my old partner's kid. | Он же сын моего бывшего напарника. |
| Where the hell is my kid? | Где, чёрт возьми, мой сын? |
| Maybe her kid was smart! | Может, ее сын был умным! |
| Your kid got his diploma. | Твой сын получил аттестат. |
| And his kid, Bart. | И его сын, Барт. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| Did you ever fly first class when you were a kid? | Вот вы летали первым классом в детстве? |
| Interestingly, I asked this question when I was a little kid. | Я задался этим вопросом еще в детстве. |
| But I'm trying to prevent someone from going through the same experience that you did as a kid. | Но я пытаюсь предотвратить то, что случилось в детстве с тобой. |
| When I was a kid, I thought that was my arm giving her daisies. | В детстве я думал, что это моя рука и я дарю ей ромашки. |
| That I had cigarettes put out on me when I was a kid? | Что об меня в детстве тушили сигареты? |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. | Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером. |
| There was a better kid's birthday party up the street! | По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее! |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out. | Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову. |
| We were deceived by that kid! | Тот мальчишка обманул нас! |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| And then this girl was screaming, and my autistic kid was... | Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок... |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| Dad and one more kid are still inside. | Отец и девочка ещё внутри. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| It's nice to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
| New animated series included in the channel's initial lineup were Kid vs. Kat and Jimmy Two-Shoes. | Новые мультсериалы, включенные в первоначальный состав канала, были «Кид vs. Кэт» и «Jimmy Two-Shoes». |
| It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. | В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard. |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |