Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I cry myself to sleep because my kid is crying. Я сама плачу, пока не засну, потому что мой ребенок плачет.
No, it's my friend's kid. Нет, это ребенок моих друзей.
Where the hell is that kid? Где, черт возьми, этот ребенок?
It's just a woman and a kid? Там всего лишь женщина и ребенок?
And that's when the kid came through with the A.K. И это то, когда ребенок проникал с а. К.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Come on, this kid looks up to you. Ну же, этот парень тебя уважает.
The kid was at the scene of the crime, he had motive, means, and he resisted arrest. Парень был на месте преступления, у него были мотив, возможность и он оказал сопротивление при аресте.
Don't worry, kid. Не бойся, парень.
He's a good kid. Он хороший парень, Лекс.
This kid's been living on his own since he was 18 years old. Этот парень жил один с 18 лет.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Well, the album's going to be massive, kid. Альбом обещает быть грандиозным, малыш.
I can't describe to you what this kid went through, an 8 year old boy. Не могу описать, что этот малыш пережил в свои 8 лет.
Know what my kid did the other day? Представляешь, что мой малыш сделал на днях?
I opened the show, and I killed them, and I've been singing as "The Kid" ever since. Я открыл шоу, я всех сразил и с тех пор я выступаю под именем "Малыш".
I'm talking about your kid! А как же твой малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Get down on the ground, kid, next to Daddy. Ложись на землю, пацан, рядом с папочкой.
What, you think the kid was there? Что, ты думаешь, что там был пацан?
Do you know why I'm taking it, kid? Знаешь, почему я согласился, пацан?
Plus, I don't need a babysitter, or a tail, or whatever the hell this kid is. К тому же, мне не нужна нянька, или хвост, или чем там, черт побери, является этот пацан.
You seem like a good kid. Ты вроде, неплохой пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Eighteen-year-old kid's suddenly an orphan and a single father of two. 18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей.
Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания.
I know you care about him, I do, but he's just a little boy, he's a little kid, he doesn't have a choice in this, so please if you find him, please don't bring him back here. Я знаю ты заботишься о нём, знаю, но он просто маленький мальчик, он маленький ребёнок, он еще не может выбирать, так что пожалуйста, если ты его найдешь, пожалуйста не возвращай его сюда.
Take off your clothes, kid. Раздевайся, мой мальчик.
Including the possibility that the big, quiet kid in the back of the class, the one that everyone always underestimated, could one day run the streets of New York. Включая возможность того, что тихий мальчик, всегда сидящий в конце класса всегда никем не замечаемый, однажды будет править улицами Нью-Йорка.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Ray Harris' son Ray Jr. and another kid, John O'Shea. Сын Рэя Харриса Рэй младший и его приятель Джон О'Шэа.
Frank's kid kills one of our targets? Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней?
I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари...
You're Marty McFly's kid, aren't you? Ты - сын Марти МакФлая, правда?
Which means you're here to get the big scoop on Bruce Hendrie's cancer kid, aren't you? Значит, ты здесь из-за сенсации "Брюс Хендрикс и его больной сын", да? - Я...
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That poor kid, ending up like that. Бедное дитя, вот так закончить.
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
That's just a kid. То ж мале дитя.
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I guess I remember being happy when I was a kid. Думаю, по-настоящему счастлива я была в детстве.
As a kid, I was known as a bit of a detective. Однако... в детстве меня называли сыщиком.
You know, when I was a kid... all I wanted was a father. Знаешь, в детстве мне хотелось лишь иметь отца.
It was just something I've been doodling since I was a kid. I liked the pattern. Это всего лишь каракули, который привлек в детстве.
Which means we got to drop her, no matter how many merit badges she racked up when she was a kid. Значит, мы должны убить её, несмотря на все её заслуги в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
That kid had no idea what reality was! Парнишка и понятия не имел, какова реальность!
21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным?
And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды.
Kid seems okay, but it's not a good time to have him around. Парнишка, вроде, нормальный, но сейчас не лучшее время, чтобы он шлялся здесь.
The kid was bullying you. Парнишка издевался над тобой.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This isn't some neighborhood kid. И делал это не соседский мальчишка.
We allege the kid's breaking the law. Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
I am not a film producer, and I am not a rich kid. Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка.
This kid will say anything. Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка.
Kid out of law school, hungry to make his bones. Какой-нибудь мальчишка из юридической школы готовый сдать его с потрохами.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству.
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
He's this kid from India. Тот паренек из Индии.
It's a college kid pledging a frat. Какой-то паренек посвящался в братство.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
Paige is a great kid - solid, not like some of the others. А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные.
Kid, what are you doing here? Девочка, что ты здесь делаешь?
She is still my kid. I get that. Но она большая девочка.
The Burtons' kid said she and her mother were regulars. Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
What is it that you want, kid? Чего тебе ещё надо, сынок?
I know it won't, kid. Я знаю, сынок.
This is Brännlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
All right, kid, this is where your little joyride ends! Вот и все, сынок, покатался и хватит!
I'm trying kid, I'm trying Я пытаюсь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Just like old times, kid. Как в старые добрые времена, детка.
You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать.
Say, you'll do, kid. Ты принята, детка.
You just said, See you later, kid. Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
This one's for you, kid! Это для тебе, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию.
It's good of you to join the party, Kid Flash. Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш.
Look, Kid, why don't you try to escape? Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать?
You think that Kid really killed 5 men? Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
Rynan "Kid Rainen" Paguio, Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо,
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...