| Look, each of you gets your own kid. | Посмотри, у каждого из вас будет свой ребенок. |
| Of course not. That's kid stuff. | Конечно нет, я уже не ребенок. |
| That kid Donovan is being mean to me. | Этот ребенок Донован был сердит на меня. |
| Let's say you're out partying with your buddies, and you come home wasted, and your kid's left his muddy shoes in the hall. | Допустим, ты праздновал со своими приятелями и пришел домой пьяным, а твой ребенок оставил грязные ботики в коридоре. |
| You know, proving the kid is Ian's may not get Wellington off his back. | Знаешь, доказав, что ребенок Йена это может не помочь отделаться от Веллингтона. |
| I think this kid's going to be trouble. | Я считаю, этот парень принесёт неприятности. |
| There's a new kid, Lorenzo. | У нас новый парень, Лоренцо. |
| And he is a good kid. | И он хороший парень. |
| He seems like a good kid. | Кажется он хороший парень. |
| This kid is good, Krista. | Этот парень хорош, Криста. |
| "Well, kid, put on your swimming cap!" | "Эй, малыш, надень шапочку". |
| Don't sweat it, kid. | Не переживай, малыш. |
| Ice cream and cake, kid. | Это пара пустяков, малыш. |
| Get up, kid! | Дай-ка сесть, малыш. |
| Because Kid loved boxing. | Малыш очень любил бокс. |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. |
| So get the kid with the two shirts to do it. | Ну пускай тот пацан в двойной футболке и займётся. |
| What none of you wants to admit it is the kid's good. | Никто из вас не хочет признать, что пацан хорош? |
| But the kid I chased dropped this. | Но пацан обронил это. |
| You really screwed the pooch on that one, kid. | Ну ты и лопухнулся, пацан. |
| That was the kid I played with. | Это был тот мальчик, с которым я играл. |
| Eighteen-year-old kid's suddenly an orphan and a single father of two. | 18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей. |
| Wait. There's a kid at your school called Debusey? | У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси. |
| The kid cracked his head pretty good. | Но мальчик разбил голову. |
| Matthew's a great kid. | Мэттью - чудесный мальчик. |
| And her kid wrote this, so it might be a little biased. | И эти записи сделал ее сын, поэтому они могут быть немного предвзятыми. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| I've got a kid your age. | У меня есть сын твоего возраста |
| I have a kid your age. | У меня сын вашего возраста. |
| Jury had a kid. | У Джури был сын. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| A place you came, as a kid. | Место, где ты бывала в детстве. |
| My grandfather used to read Poe to me as a kid. | Дедушка в детстве читал мне книги По. |
| No, but I loved it when I was a kid. | Нет, но в детстве она мне нравилось. |
| When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark. | В моем детстве нам разрешали играть на улицах до темноты. |
| You played a lot of SimCity as a kid, didn't you? | Ты в детстве много играл в "Сим сити", да? |
| This kid is the best print man around. | Парнишка - лучший печатник в городе. |
| You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. | Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс. |
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| She's a sweet kid, Sonny. | Она милая девочка, Санни. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| I'm starting to like that kid. | Эта девочка начинает мне нравиться. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| Deep breaths, kid, deep. | Дыши глубже, сынок, глубже. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Stingray Sam and The Quasar Kid set forth to the Fredward Compound. | Стингрей Сэм и Квазар Кид отправились в комплекс Фредварда. |
| She lost hers doing "Karate Kid" crane kicks off the pier. | Она свои потеряла, когда показывала приемы из "Карате Кид". |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. | Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |