| Even though I have a kid? | Даже при том, что у меня есть ребенок? |
| Plus, I have a job and a kid to raise. | К тому же, у меня есть работа и ребенок. |
| She's a sweet kid, but I need to look after my men tonight. | Она милый ребенок, но мне нужно присматривать за своими ребятами сегодня. |
| There's a little kid in Jan. | Маленький ребенок все еще живет в Яне |
| You - l remember you told me you had a wife and kid. | Вы... Я помню, что вы сказали мне, что у вас есть жена и ребенок. |
| Don't worry, kid, you're doing great. | Не волнуйся парень, все здорово. |
| I think I flash any cash, this kid's my best friend. | Думаю, если засвечу наличкой, этот парень станет моим лучшим другом. |
| Kid was the wrong person at the wrong place. | Парень оказался не в то время не в том месте. |
| Kid, you have no idea who you are dealing with. | Парень, ты и понятия не имеешь, с кем связался! |
| An incredible kid showed up! | Там был такой странный парень! |
| I just put the bag - and come, kid. | Поставлю сумки - и подойду, малыш. |
| It's time to go, kid. | Пора идти, малыш. |
| I owe you one, kid. | За мной должок, малыш. |
| A'it, kid. I got it. | Малыш, я нашел письмо. |
| I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. |
| We've got paperwork to do, kid. | У нас полно бумажной работы, пацан. |
| Look, Ryan's got a great arm, but he's a kid. | У Райана хорошая подача, но он ещё пацан. |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, пацан. |
| This kid's being hilarious. | Этот пацан - бомба! |
| Nice kid with the big head? | Милый пацан с большой головой? |
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... |
| That kid laying' there, that kid is fat. | Тот мальчик, который лежит - жирный! |
| Why would the kid hide all that success from his dad? | Почему мальчик хотел скрыть все эти успехи от своего отца? |
| If we're looking at a serial abduction then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. | Если это серийные похищения, десятилетний мальчик не подходит по профилю. |
| He's a great kid. I don't know him that well, but he seems great. | Замечательный мальчик, хотя я с ним едва знакома. |
| One of them's owned by the mayor's kid, Tony Chessani. | Один из покупателей - сын мэра, Тони Чессани. |
| I was tracking the kid's circle of friends. | Я отслеживал друзей в кругу которых общался его сын. |
| You know, Kramer's wife and kid still live in the city. | Возможно. Жена Крамера и его сын все еще живут в городе. |
| Can you believe my kid, my youngest kid, Is getting married? | Можешь поверить что мой сын, мой маленький сын, женится? |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| I loved to play by myself as a kid. | Я в детстве обожал играть один. |
| Did you sit in front of it and watch it as a kid too? | Ты в детстве тоже часто сидела перед ним и смотрела? |
| Well, you liked playing in the trash so much as a kid, so we thought if we told you there, every time you'd go to the trash, you'd associate it with the divorce and not play in it. | Ну, в детстве ты так любила возиться в мусоре, вот мы и решили, что если скажем там, то помойка будет тебе напоминать о разводе, и ты перестанешь там играть. |
| In these lumberjack games when I was a kid. | Я в детстве часто соревновалась в этих дровосечьих играх с отцом. |
| But, that was just a kid's world I was talking about. | Но это имеет значение только в детстве. |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| And the manager says the kid's hardly ever here. | Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает. |
| Frost wanted to see what the kid can do and now we know. | Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем. |
| Where's the other kid? | А где другой парнишка? |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| If the kid gets sick again, that'll give us another clue and we'll start searching again. | Если мальчишка еще раз заболеет, у нас появится еще одна зацепка, и мы начнем искать снова. |
| He's Shannon's kid. | Это был мальчишка Шэннон. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| Don't give up, kid. | Не отступайся, девочка. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| Here, have an apple, kid. | На яблоко, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. | В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак. |
| I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. | Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго. |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. | Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |