| Happ just found out his kid's sick. | Гапп только что узнал, что его ребенок болен. |
| Just for tonight, can we have a kid? | Представим хотя бы сегодня, что у нас может быть ребенок? |
| He's this real rich kid. | Он - этот реальный богатый ребенок. |
| I think Toby's a nice kid, and he makes her want to study. | Я думаю Тоби милый ребенок, и он дал ей желание учиться. |
| All right, there's no pudding, but there is a kid up here. | Так, пуддинга тут нет, но есть ребенок. |
| Look, kid, we need to tell you a little secret. | Послушай, парень, нам придётся открыть тебе один секрет. |
| That kid came in here looking for a job as a lingerie salesman. | Это парень пришел сюда в поисках работы продавца нижнего белья. |
| We only had one foreign kid. | У нас только один иностранный парень. |
| Nice tackle, kid. | Хороший захват, парень. |
| Don't wink, kid. | Не моргай, парень. |
| "They're lights in the sky, kid." | "Это огни в небе, малыш". |
| How do you know it's this Quawi kid? | что это малыш Квави? |
| It's Nicky, kid. | Просто Ники, малыш. |
| How you doing, kid? | Как твои дела, малыш? |
| The kid has been very ill for 3 weeks. | Малыш заболел, почти три недели не спадал сильный жар. |
| If children are our future, this kid is the apocalypse. | Если дети - наше будущее, то этот пацан - апокалипсис. |
| With love and aloha, Nicky 'The Kid' DeMarco. | С любовью, Никки Пацан ДеМарко . |
| Kid, why did you call those agents? | Пацан, зачем ты звонил этим агентам? |
| You did the right thing, kid. | Ты правильно поступил, пацан. |
| When I was a kid your age,... | У меня пацан по возрасту такой же, как вы. |
| You're the kid on the news that was kidnapped. | Ты тот мальчик из новостей, которого похитили. |
| And, kid, it gets better. | И, мальчик, всё изменится к лучшему. |
| He is a kid, Archer, so... | Да он совсем мальчик, Арчер, так что... |
| I understand the kid's doing better. | Насколько я поняла, мальчик поправляется? |
| The kid should be able to grow up without the burden of tuition hanging over his head, don't you think? | Ее мальчик должен иметь возможность расти без бремени попечительства над ним, правда? |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego? | То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело? |
| My own kid coldcocked me. | И это сделал мой собственный сын. |
| Martha, this is my kid, Mike. | Это мой сын, Майк. |
| My kid does not like than football. | Мой сын не любит футбол. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| I had an overactive imagination as a kid. | В детстве у меня было буйное воображение. |
| He had it rough as a kid. | Ему досталось в детстве. |
| I learned how to survive when I was a kid. | Я научился выживать... в детстве. |
| I had one when I was a kid. | У меня была такая в детстве. |
| That great that you dreamed when you were a kid, you know? | Таким, как ты мечтал об этом в детстве. |
| Man, that kid is pining for you. | Слушай, этот парнишка к тебе клеится. |
| Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. | Полли хороший парнишка, а мне совсем не трудно тебя отвезти. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| Super kid, Dan. | Классный парнишка, Дэнни. |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. | А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. | Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском. |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Had enough, kid? | Ну что, хватит, сынок? |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... | Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| Speedy joined Robin, Kid Flash, Aqualad and Wonder Girl in the newly formed Teen Titans, a group originally formed from the various "teen sidekicks" active in DC comics at that time. | Спиди присоединился к Робину, Аквалэду, Кид Флэшу и Чудо-девочке в сформированной команде Юные Титаны, изначально представляющей команду «юных напарников» участников Лиги. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |