| Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. | Эйлин вот-вот родит, значит ее ребенок станет 74-м. |
| Just imagine giving one of those to every kid in the state. | Только представьте, что каждый ребенок в штате получит по такому. |
| I mean, he's got a kid here. | Я имею ввиду, у него ребенок здесь. |
| They have a kid, you know. | У них ребенок, сама понимаешь... |
| I'm just so happy you guys are finally getting a kid. | Я так счастлив, что у вас наконец будет ребенок. |
| That kid could sleep through the apocalypse. | Этот парень, наверное, не проснется даже если наступит апокалипсис. |
| I made exactly two mistakes in my life, kid. | Я совершил только две ошибки в своей жизни, парень. |
| That kid's like a professional, Olympic-level... | Этот парень как профессионал, на уровне Олимпийца... |
| No sweat, kid, leave it to me! | Не беспокойся, парень, поручи это мне. |
| Kid, in this life - | Парень, в этой жизни... |
| There's nothing I can do about it, kid. | Здесь ничего не сделать, малыш. |
| Here, fetch us some grub, kid. | Давай, принеси-ка нам поесть, малыш. |
| And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. | И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её. |
| Say something, kid. | Скажи что-нибудь, малыш. |
| Where are the survivors Kid found? | Где выжившие которых нашёл Малыш? |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. |
| All of a sudden some kid walks in and yells that the bulls are comin', right? | Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора. |
| Here you go, kid. | Вот так, пацан. |
| All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid. | Хорошо, но ты смотри, куда направляешь пушку, пацан. |
| Alright, kid, get some food in you. | Давай, пацан, заправься. |
| That chair doesn't make you a director, kid. | Этот стул не делает тебя режиссёром, мальчик. |
| I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." | Я в самом расцвете "уже не мальчик". |
| Well, herb, he's a strange kid. | Херб, он странный мальчик. |
| He's actually a pretty good kid. | Он вообще-то довольно хороший мальчик. |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| I remember a dad who was always there when his kid got in a jam. | Я помню отца, который всегда был там, где тусуется его сын. |
| Believe that's the mayor's kid? | Можешь поверить, что он сын мэра? |
| My kid, Joe. | Мой сын, Джо. |
| Is that Henry Mills' kid? | Он сын Генри Миллза? |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| He said it was because he was abandoned as a kid, but... but he was a man. | Он сказал, это из-за того, что его бросили в детстве... но он же был мужчина. |
| What were you like when you were a kid? | Каким ты был в детстве? |
| I went there once when I was a kid. | Я был там однажды в детстве. |
| Boy, I wish they had camps like that when I was a kid. | Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря. |
| I had this exact bear when I was a kid! | У меня был точно такой же мишка в детстве! |
| He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. | Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето. |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| The kid who drew those trees? | Мальчишка, который нарисовал деревья? |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| Local kid from a real religious family. | Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| Be honest, kid. | Скажи правду, сынок? |
| It's a business, kid. | Это бизнес, сынок. |
| Don't be sore, kid. It's almost a reflex with Blackie. | Не сердись, сынок такая уж работа. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." | Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум. |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |