| He's quite a kid, George. | Он тот еще ребенок, этот Джордж. |
| Even though I have a kid? | Даже при том, что у меня есть ребенок? |
| I feel like a kid At his own surprise party. | Чувствую себя как ребенок, которому приготовили сюрприз. |
| It's not like a kid would change everything. | Это совсем не то, что если будет ребенок, то он всё изменит. |
| My kid was crying when I took him to school. | Ребенок не хотел в школу идти. |
| There's not a whole lot I don't know, kid. | Я много чего знаю, парень. |
| The kid I tell you about did his 14 months flawlessly. including 10 days in solitary for punching a warden. | Парень, о котором я тебе говорю, честно отсидел свои 14 месяцев... включая 10 суток карцера за то, что дал по морде надзирателю. |
| How you doing, kid? | Как тут у тебя дела, парень? |
| Kid decided he fell. | Парень решил, что он упал. |
| Kid, come on, get out. | Парень, а ну вылезай. |
| I told you he was a good kid. | Я говорил, он хороший малыш. |
| Go get one of those leaflets, kid. | Малыш, пойди принеси эту листовку. |
| Here's the bread that Hyung made, kid! | Вот хлеб, что испек хён, малыш! |
| But the fiercest rivalry was between two fighters from Pittsburgh with the names Razor and Kid. | Но самые ярые соперники - боксеры по прозвищу "Бритва" и "Малыш". |
| Let's get real, Kid. | Давай серьезно, Малыш. |
| There is a kid who broke in recently. | Есть пацан, который недавно прорвался. |
| Ready to step into my head, kid? | Готов залезть мне в голову, пацан? |
| Let us not forget that this kid will one day be responsible for billions of deaths, including those of my family. | Не будем забывать о том, что этот пацан однажды будет повинен в миллионе смертей, включая мою семью. |
| Too bad the kid wasn't here to see that. | Жаль, что пацан этого не видел. |
| Come on, let it go, kid. | Давай, пацан, не трусь. |
| I mean, this kid noah comes in today. | Сегодня у меня был мальчик Ноа. |
| This kid, he is pretty incredible. | Этот мальчик, он просто потрясающий. |
| So this kid gets on the back of a monster. | В ней мальчик залезает на спину к монстру. |
| This boy once chased rne and I ran really hard - and climbed that fence, even though I was just a little kid. | Этот мальчик когда-то преследовали РНЕ, и я побежал действительно трудно - и поднялся, что забор, хотя я был просто маленький ребенок. |
| You're a great kid - so great that your mom and me and Ernesto - we all want to be with you all the time. | Ты отличный мальчик... такой хороший, что я, мама и Эрнесто постоянно хотим быть с тобой. |
| So they won't even think of me as the principal's kid anymore. | Чтобы они и думать забыли, что я сын директора. |
| Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. | Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает. |
| Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. | Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают. |
| My own kid is practically shaving, Nuck. | Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак |
| That's Dave Wilson's kid. | Это сын Дэйва Уилсона. |
| I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| I had some dental work done in the Philippines when I was a kid. | Мне в детстве лечили зубы на Филиппинах. |
| I told Gamora... how when I was a kid I used to pretend David Hasselhoff was my dad. | Я говорил Гаморе, как в детстве выдумал, что Дэвид Хассельхофф - мой отец. |
| I was in hospital for a year when I was a kid. | В детстве я год пролежал в больнице. |
| You know, I met your brother, Stone, when I was a kid? | Я был знаком с твоим братом Стоуном в детстве. |
| Did you have a pet when you were a kid? I did. | У тебя был домашний питомец в детстве? |
| However the physics worked, this kid went through hell. | Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад. |
| let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| T.J., you seem like a very nice kid, but you're a terrible liar. | Ти Джей, ты вроде очень милый парнишка, но лгун из тебя никакой. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| It looks like he's just started shaving, this kid. | Этот парнишка только бриться-то начал. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| This kid, like an animal. | Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| Turns out a kid from the Glaupunkt quadrant had the exact same idea. | Оказалось, один мальчишка из квадранта Глаупункт решил сделать то же самое. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| You'll see, kid... here, man will build a better world! | "Ты увидишь, сынок здесь будет построен лучший мир". |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| How you doing, kid? | Все нормально, сынок? |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| Through Kid's Astral Amulet charm, Serge travels between the dimensions. | С помощью Астрального Амулета Кид, Серж может путешествовать между мирами. |
| Well, Kid I... I told you not to follow me. | Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить. |
| I'm sorry, Kid. | Мне очень жаль, Кид. |
| Good night, Kid. | До свидания, Кид. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |