Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You're like a kid in a candy store now. Ты сейчас как ребенок в магазине со сладостями.
He says he's still too much of a kid himself. Говорит, что сам еще ребенок.
I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. Я подозреваю бывшего мужа, ребенок остался невредим.
Am I the only one who's concerned about a dying kid? Я что, единственный, которому небезразличен умирающий ребенок?
The kid can't walk home alone! Ребенок не может идти домой один!
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Smart, athletic, he was a good-lookin' kid. Умный, спортивный, приятный парень.
You got a lot of people to kill, kid. Тебе придётся многих убить, парень.
He's... the kid's dead, chief. Он... этот парень мертв, шеф.
You're doing good, kid. Ты молодец, парень.
Central Chicago university dormitory, where a kid named Jordan Biggs happens to live who has been blowing up Allison's phone with over a thousand text messages this month. Главный корпус университета Чикаго, общаги, где живет парень по имени Джорден Биггз, который просто взрывал телефон Эллисон более чем тысячей смс только за этот месяц.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
No, that's your kid. Нет, это твой "малыш".
While Margaret Schroeder takes her children to see The Kid, Nucky is arrested for election fraud. Пока Маргарет отводит своих детей в кино смотреть фильм «Малыш», Наки арестован за фальсификацию выборов.
That's the last of it, kid. Возьми последние, малыш.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Welcome home, kid. Добро пожаловать домой, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid was stealing candy and quarters from before he could walk. Пацан воровал конфеты и монеты еще до того, как научился ходить.
Before he got it right, that kid broke his arm - Пока он не сделал его правильно, этот пацан ломал руку...
You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления.
It's the new medication, kid. Это новое лекарство, пацан.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel... and I'm parking Cadillacs. Вот я, малой пацан, не достаю еще до педалей... и я паркую Кадиллаки.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That chair doesn't make you a director, kid. Этот стул не делает тебя режиссёром, мальчик.
That kid Barry is now the President. Мальчик Барри вырос и стал Президентом.
In the bad old days, a kid like Jude might have ended up in the asylum. В те времена, мальчик, как Джуд, мог умереть здесь.
How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных?
It's a, that's a kid that she's friends with. Это... мальчик, ее друг.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
When the locksmith's kid busted her, she pulled out a.. Когда сын слесаря застукал ее, она наставила на него пушку.
Your kid was just protecting his inheritance. Твой сын лишь защищал свое наследство.
Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego? То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело?
My kid is sick. Мой сын очень болен.
Because he's my kid. Потому, что он мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня?
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween. Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве.
As a kid, I used to see all the other kids off playing catch with their dad. В детстве я смотрел как другие дети играют в мяч с папами.
Not that I got sick a lot as a kid, but... Не то, чтобы я часто болел в детстве, но...
Do you remember when you were a kid your father winning, like, $1000 at the track? Помнишь, в детстве твой отец выиграл на скачках $1000?
My mom put me in dance class when I was a kid. Моя мама отдала меня на танцы в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
But you think this kid shot Lia Brown? Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун?
Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет.
21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным?
Some kid back in town. Один парнишка в городе.
He's a tough kid. Он - сильный парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Bernard, a neighbourhood kid brought this for you. Бернар, соседский мальчишка принес тебе это.
And that kid cannot go one week without getting in trouble. И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет.
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
I feel like a kid. Я веду себя как мальчишка.
Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
That and that Bieber kid. Этот паренек Джастин Бибер.
Who's the kid? А что за паренек?
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
Is he a "make-a-wish" kid? That's good. Он паренек из фонда "Загадай желание"?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, let me break it down for you. Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что.
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка.
You're like a kid. Ведешь себя, как маленькая девочка.
Sweet kid, beautiful too. Милая девочка, красивая.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Archer, eyes on me, kid. Арчер, смотри на меня, сынок.
You went through the wringer, kid. Ты прошёл через ад, сынок.
Just drop it, kid. Да брось ты это, сынок.
There you go, kid. Вот и все, сынок.
YORKSHIRE ACCENT: Kdrian, coom in, our kid, your tea's on t'table. (Йоркширский акцент) - "Кейдриан, сынок, твой чай на столе"
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Now, watch this maneuver, kid. Следи за этим маневром, детка.
I got you covered, kid. Я тебя прикрою, детка.
Tell me the truth kid. Скажи мне правду, детка.
Dream big, kid! Мечтай по-крупному, детка!
THAT WAS A SMART MOVE, KID. Ловкий ход, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I swear I'll pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш.
In The Flash #21, Kid Flash meets the Flash (Barry Allen). В выпуске Flash #21 Кид Флэш встречает Флэша (Барри Аллена).
The name's Kid Flash. Меня зовут Кид Флэш!
He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...