| And then we had a kid, a beautiful kid, and you were still unhappy, so... I felt like I'd been tricked. | И когда у нас появился ребенок, прекрасный ребенок, а ты все еще была несчастна, то... я почувствовал себя обманутым. |
| No, judging from the height, I think it was a kid. | Нет, судя по высоте, я думаю, это был ребенок. |
| The kid could have gotten away, but he didn't. | Ребенок мог бы убежать, но он не убежал. |
| That kid murdered one of your best friends. | Этот ребенок убил одну из твоих лучших подруг. |
| It's just a woman and a kid? | Там всего лишь женщина и ребенок? |
| Maybe that kid should... die in prison. | Возможно он, этот парень, должен умереть в тюрьме. |
| This kid helped save your life. | Этот парень помог спасти тебе жизнь. |
| You want to have somebody to pin it on, but it's not this kid, OK? | Ты хочешь на кого-нибудь повесить это, но это не тот парень. |
| She's not well, kid! | Да она больная, парень. |
| It wasn't the kid's fault. | Но ведь парень не виноват. |
| All right, kid, where we going? | Хорошо, малыш, куда мы идём? |
| What's the matter, kid, you don't need 50 large? | Что с тобой, малыш, Вам не нужно 50 крупных? |
| Uhhuh. And Haskell, wouldn't it be great to have a kid like this to wake you up in case there was a fire? | Хаскел, как было бы здорово чтобы твой малыш разбудил тебя в случае пожара. |
| Hold him steady, kid! | Держи его, малыш! |
| Break a leg, kid. | Ни пуха, ни пера, малыш. |
| He's the kid I told you about. | Пацан, о котором я тебе говорил. |
| The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. | На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами. |
| Kid, kid, come back here! | Пацан, иди сюда! |
| I'm not some kid. | Я не какой-нибудь пацан. |
| You catch on quick, kid. | хватываешь на лету, пацан. |
| Jayson was just a scared little kid. | Джейсон просто повел себя, как испуганный мальчик. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| The kid is in until I say he isn't, and the next one of you to say a word will not get his share of this job. | Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли. |
| Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? | Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису. |
| Kid, what are you eating? | Мальчик, что ты кушаешь? |
| I was tracking the kid's circle of friends. | Я отслеживал друзей в кругу которых общался его сын. |
| No way he's really Alan's kid. | По нему не скажешь, что он сын Аллана. |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного? |
| I'm not her kid. | Я не её сын. |
| Mason's not my kid. | Мейсон не мой сын. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. | У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада. |
| For some reason, all I could think about... was the Fourth of July when I was a kid. | По какой-то причине, сидя у себя в окопе, я думал лишь о празднике 4-го Июля, на котором я был в детстве. |
| When developing the character, the show's creators had observed that most groups of childhood friends in small middle-class towns always included "the one poor kid" and decided to portray Kenny in this light. | При разработке персонажа создателями мультфильма было замечено, что большинство групп друзей в детстве из среднего класса малых городов всегда включает в себя «одного бедного ребёнка» и решила изобразить Кенни в этом качестве. |
| When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, I'd bring 'em here. | Когда в детстве, стреляли в моих друзей, я приводил их сюда. |
| Plus, every time he had a bad cough as a kid, he went to a doctor. | Плюс стоило ему в детстве чихнуть, его тут же тащили к врачу. |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| Come back, you snot-nosed kid. | Вернись, сопливый мальчишка! |
| We were deceived by that kid! | Тот мальчишка обманул нас! |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| It's for your own good, kid. | Это для твоего же блага, сынок. |
| Well, I'm not so sure I can, kid. | Не уверен, что смогу, сынок. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. | Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |