| But that is going to be one flexible kid. | Но это будет очень гибкий ребенок. |
| It wasn't just your kid. | Это был не только твой ребенок. |
| It was nice holding him, but it's not my kid. | Это было мило подержать его, но это - не мой ребенок. |
| How do you not know your kid's pregnant? | Как можно не знать, что твой ребенок беремен? |
| I want you to know, before you see her, that she's really a great kid. | Я хочу, чтобы Вы знали, прежде, чем увидите ее, что она необычный ребенок. |
| Nick is a terrific kid, but none of that matters. | Ник - умный парень, но это не важно. |
| You're a good kid, but you should go. | Ты хороший парень, но тебе пора идти. |
| This kid's no hustler. | Этот парень не жулик. |
| The kid knows too much. | Парень знает слишком много. |
| Come on. Let's go to the window, kid. | Пойдем в кассу, парень. |
| Well, this kid's not just a man, he's a man's man. | Этот малыш не просто мужчина, он всем мужчинам мужчина. |
| See you later, kid. | До встречи, малыш. |
| Don't, kid. | Не надо, малыш. |
| If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive. (Laughter) I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. (Смех) Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. Ну, он действительно надеется, что система загрузится... |
| You make me wonder about you, kid. | Не огорчай меня, малыш. |
| I got faith in you, kid. | Я верю в тебя, пацан. |
| Right now, our biggest problem's his kid. | Сейчас главная проблема - тот пацан. |
| The Lime-house Kid is your grandfather. | Пацан из Лайм Хауса - твой дедушка. |
| It's just the kid, Craze. | Это просто пацан, Крэйз. |
| The kid goes to my school. | Пацан учится в моей школе. |
| We both know that you're just a sad... lonely little kid. | Мы оба знаем, что ты лишь грустный... одинокий маленький мальчик. |
| I hear the fat kid running. | Я слышу, как бежит толстый мальчик. |
| He's a very bright kid. | Он очень способный мальчик. |
| Later, rich kid. | Еще увидимся, богатый мальчик. |
| About that kid from kindergarten... | А тот мальчик из детского сада... |
| No, just me and my kid. | Нет, только я и сын. |
| So they won't even think of me as the principal's kid anymore. | Чтобы они и думать забыли, что я сын директора. |
| I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son. | Я не могу отправиться только за одним ребенком, даже если это будет мой сын. |
| But I can't leave him until my kid is out of the house. | Но не могу уйти от него пока сын живет с нами. |
| This kid won't stop lying to me. | Мой сын постоянно врёт мне. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| John Tobias said that his creation of Motaro was inspired by a toy he had when he was a kid. | Джон Тобиас говорил, что на создание Мотаро его вдохновила игрушка, которая была у него в детстве. |
| Do you have a picture of this kid as a child? | У вас есть его фотография в детстве? |
| What, you never camped out in the backyard as a kid? | Ты что, в детстве никогда не ставила палатку на заднем дворе? |
| If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. | Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит. |
| Had a bad lisp as a kid. | В детстве она сильно шепелявила. |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| It was a little kid. | Совсем маленький парнишка был. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. | А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом. |
| It must be that kid. | Это, должно быть, тот мальчишка. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| I had not met you, I didn't know how a great kid you are. | Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| I'm starting to like that kid. | Эта девочка начинает мне нравиться. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, сынок. |
| Be honest, kid. | Скажи правду, сынок? |
| Here, have an apple, kid. | На яблоко, детка. |
| Now prepare yourself, kid. | А теперь приготовься, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| Not yet, kid. | Пока нет, детка. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| How far can you see, Kid? | На сколько ты видишь, Кид? |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Kid Snake is certainly cool. | Кид Снейк и без повязки крут. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |