Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I totally forgot he had a kid. Я совсем забыла, что у него есть ребенок.
Say, that kid can dance. Слушай, а этот ребенок умеет танцевать.
You're clearly a smart kid. ы точно умный ребенок, у теб€ много потенциала.
Once you have a kid, your life's no longer your own. Как только у тебя появляется ребенок, твоя жизнь тебе уже не принадлежит.
I said Kyle is just a kid, I don't want to confuse him. Я говорила, что Кайл всего лишь ребенок, я не хочу его запутать.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You seem like a smart kid. Мне кажется, ты смышленый парень.
You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс.
Kid assaulted his stepfather with a hunting knife. Парень напал на своего отчима с ножом.
Can this kid even sing? Может ли этот парень петь вообще?
A kid diving in a water holeoutside of town had found his car. Парень, нырявший в пруду за городом, нашёл его машину.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Whatever makes you happy, kid. Все, что сделает тебя счастливой, малыш.
I'm trying not to, kid. Да я стараюсь не думать о ней, малыш.
No, not now, Kid. Нет, не сейчас, малыш.
Kid, come on, now. Малыш, ну же, давай.
I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
or a kid may show up asking about that book. или молодой пацан спросят тебя про эту книгу.
Okay, so, this kid came into the store, and apparently he tried to steal some stuff, but Rosalee catches him, right? Ладно... В магазин пришёл этот пацан, он пытался украсть что-то, но Розали поймала его, так?
Reminds me of a kid I used to know. Видишь, даже этот пацан...
This is a four-leaf clover, kid. Это четырехлистный клевер, пацан.
Make yourself comfortable, kid. Чувствуй себя как дома, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You weren't where you were supposed to be, kid. Ты не там, где должен быть, мальчик.
Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья
That kid is teasing you Мальчик наверное с тобой играется.
The kid couldn't go. Мальчик не смог пойти.
He was a gifted kid, but also a bit of a rascal. Способный мальчик, но сорванец был еще тот.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
That was Mrs. Sims' kid. Да. Это был сын мисис Симс.
"I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..."
You got a kid? У тебя есть сын?
And his kid, Bart. И его сын, Барт.
Your kid is the problem. Ваш сын - хмырь проблемный.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had terrible haircuts as a kid. У меня была кошмарная причёска в детстве.
When I was a kid, I wanted to be a Vet. А я в детстве хотел быть ветеринаром.
The doctors couldn't figure it out because he had it when he was a kid. Доктора не могли определить, потому что она уже была у него в детстве.
As a kid, he was an admirer of the Umbrella Academy and begged to join, since he was born on the same day as the result of a normal pregnancy, but was humiliated by Reginald. В детстве он был поклонником Академии «Амбрелла» и мечтал стать её членом, так как родился в тот же день, но в результате обычной беременности, но был жёстко отвергнут Реджинальдом.
When I was a kid, that was the place. В детстве это было мое любимое место.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
The kid's been beating himself up about this for months. Парнишка изводит себя уже который месяц.
If the kid wants to set mine up, I'll let him. Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу.
There was a better kid's birthday party up the street! По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее!
If some kid had assaulted me, would you react the same way? Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I need to know it's just a kid who made an angry mistake. Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.
A 14-year-old kid, coming down here on his own. 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку.
I won't be able to get what the kid is saying. Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка.
Well, the kid passed through again. Ну что ж, мальчишка проехал мимо.
Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The kid's so rich he's got monkey money. Паренек так богат, что завел себя обезьянку.
Get these to Jane and have her run 'em by the kid. Передай их Джейн, пусть паренек взглянет.
Did you ever think that kid would make captain? Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана?
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
Kid should've been dead an hour ago. Паренек должен был быть мертв еще час назад.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Local kid from a real religious family. Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи.
Look, kid, whatever you're selling... Слушай, девочка, что бы ты не продавала...
Kid, what are you doing here? Девочка, что ты здесь делаешь?
You take care of yourself, kid. Позаботься о себе, девочка.
You're doing great, kid. Ты справишься, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I know what you did, kid. Я знаю, что ты сделал, сынок.
So how you feel today, kid? Как самочувствие, сынок?
You'll understand this one day, kid. Однажды ты поймёшь это сынок.
Come on, kid. Джестер: Давай, сынок.
Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
He got you good, kid. Он хорошо тебя приложил, детка.
Okay, kid, you've convinced me. Хорошо, детка, ты меня убедила.
You stay sharp, kid. Будь на чеку, детка.
This is Chicago, kid. Это Чикаго, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I mean, Kid Rock is the poorest person here. Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих.
I'll never forget you asked me, Kid. Я никогда этого не забуду, Кид.
How far can you see, Kid? На сколько ты видишь, Кид?
Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause.
The Kid is still stuck on Vienna. Кид привязан к Виенне.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...