| I have a wife, a kid. | У меня есть жена и ребенок. |
| My kid is acting like he needs a hollywood agent. | Мой ребенок вообразил, что нуждается в Голливудском агенте. |
| He's in Detroit because he has a kid. | Он в Детройте, потому что там его ребенок. |
| Sucks, man. I'm glad we never had to worry about a kid being smarter than us. | Я рад, что нам не пришлось волноваться из-за того, что наш ребенок умнее нас. |
| How's the wife and kid, Francis? | Как жена и ребенок, Фрэнсис? |
| Same thing happened in DC, the kid walked into Homicide, shot the whole place apart, but not in our shop, our house. | Тоже самое произошло в Вашингтоне - парень зашел в Убойный, расстрелял все место к чертям, но это был не наш отдел, не наши люди. |
| Look at you, kid, you got a great-looking face. | и у тебя нет денег посмотри на себя, парень, у тебя есть прекрасное личико. |
| This kid was clearly connected. | Этот парень явно не мимо проходил. |
| He show you where the kid is? | он показал тебе где парень? |
| Eat slowly, kid. | Ешь медленней, парень. |
| Don't play games, kid. | Ты со мной не играй, малыш. |
| It was a good show tonight, kid. | Отличное шоу устроил сегодня, малыш. |
| Now you're showing me something, kid. | Сейчас, ты покажешь мне что умеешь, малыш. |
| Such a sweet kid and a monkey | Такой сладкий малыш и такой проказник. |
| were talking of gunpowder... But the Toth kid... he was there... | Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы... |
| BOTH: And then the fat kid loses his swim trunks. | А потом толстый пацан потерял свои плавки. |
| Come on, Stack, it's just a kid and his dog out there. | Идем, Стек, там пацан с собакой. |
| You catch on quick, kid. | хватываешь на лету, пацан. |
| He's still a kid. | Он же ещё пацан... |
| This guy, he's a tough kid. | Этот пацан очень сильный. |
| Your kid's in my apartment. | Ваш мальчик у меня в квартире. |
| Okay, I think you're a sweet kid. | Ж: Я думаю, ты милый мальчик. |
| That's because this kid is my... | Этот мальчик - мой... проснись. |
| Well, the kid was staying here. | мальчик был здесь. еда в холодильнике. |
| Your vibe screams kid fondler, but you don't see me messing with your action. | А твои флюиды кричат, что ты ласковый мальчик, но ты не увидишь меня облажавшимся. |
| Seriously, Mouch, he's your kid. | Правда, Мауч, это твой сын. |
| If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid. | Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого. |
| Does Brian know that Sam's his kid? | Брайан знает, что Сэм - его сын? |
| The guy's son is a kid, isn't he? | Сын этого парня ребёнок, не так ли? |
| My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: | Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал: |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| Sleeping over here terrified me, as a kid. | В детстве я жутко боялась оставаться у них на ночь. |
| I used to lay out under the stars as a kid, in the summertime. | В детстве я любила лежать на траве и смотреть на звёзды. |
| Interestingly, I asked this question when I was a little kid. | Я задался этим вопросом еще в детстве. |
| So, I was going to be in the army when I was a kid. | Так вот, в детстве я мечтал попасть в армию. |
| It seemed that I had a sense of humour when I was a kid | Похоже, в детстве я неплохо шутил. |
| He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. | Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето. |
| Kid playing basketball across the street witnessed two gangbangers running in there, shooting up the place - | Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу... видел, как двое бандитов устроили там стрельбу... |
| The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. | Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку. |
| Mr. Millikin and Mr. Nick want a noise variance for their party, and the Stanton kid, well, he got pulled over in his golf cart. | Миликану и Нику нужно разрешение шуметь для их вечеринки, а парнишка Стэнтон... свалился в кювет в своем гольф-карте. |
| It looks like he's just started shaving, this kid. | Этот парнишка только бриться-то начал. |
| And that kid cannot go one week without getting in trouble. | И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
| You must be like a kid in a candy store around here. | Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
| We allege the kid's breaking the law. | Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. | В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
| Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. | Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. | Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| I don't know, kid. | Я не знаю, сынок. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, сынок. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Kid Flash is the one thing you miss about Central City? | Кид Флэш - единственное, по чему ты скучаешь? |
| Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. | Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш. |
| Kid Snake is certainly cool. | Кид Снейк и без повязки крут. |
| Good night, Kid. | До свидания, Кид. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |