| And I'm getting a kid off dialysis. | А у меня ребенок на диализе. |
| Like if a kid loves racecars, let's use racecars for math. | Например, если ребенок любит гоночные машины, нужно использовать это при обучении математике. |
| I'm not waiting for my kid to be next. | Я не буду ждать, что мой ребенок будет следующим. |
| Poor kid is growing up without a mum. | Бедный ребенок, он растет без матери. |
| He's a kid, he's not a bike. | Он ребенок, а не мотоцикл. |
| This kid has something to do with what happened. | Этот парень должен что-то сделать с этим. |
| Too bad the kid won't be around to enjoy it. | Жаль, что парень не сможет им насладиться. |
| You keep this safe, kid. | Смотри за этим в оба, парень. |
| This kid doesn't think there are consequences to anything, because we keep saving him. | Этот парень совершенно не думает о последствиях, потому что, мы всегда спасём его. |
| Bag him up, kid. | Упакуй его, парень. |
| I mean, he seemed like a-a great kid. | То есть, похоже, он отличный малыш. |
| You got to think this through, kid. | Ты должен добраться до сути, малыш. |
| There's always another time, Kid. | Всегда бывает другой раз, малыш. |
| Kid, I'll get by. | Малыш, я выкручусь. |
| Billy the Kid or the White Wizard? | Малыш Билли против Белого волшебника? |
| It was that kid, Richie Kane. | Это всё тот пацан, Ричи Кейн. |
| I'm sorry, kid. I work alone. | Прости, пацан, но я работаю один. |
| What are you doing here, kid? | Пацан, чего ты тут делаешь? |
| Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. | Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал. |
| If the kid is in the building, we'll soon flush him out. | Если пацан в доме, он, в конце концов, выйдет. |
| The kid'll still be Foreman's patient, but his dad wants you making the decisions. | Мальчик всё равно будет пациентом Формана, но отец желает, чтобы все решения принимал ты. |
| An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis | Индианка, мальчик и слон... те, из оазиса |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| You got a name, kid? Beckett. | Как тебя зовут, мальчик? |
| I'm glad we live in a world where Cubs fans keep hoping, and that weird bald kid keeps trying to kick that ball. | И я рад, что в нашем мире, фанаты Кабс все еще надеются. А странный мальчик Чарли не опускает руки. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
| My kid wouldn't do this! | ћой сын на такое не способен! |
| Your kid is great. | О, Ваш сын великолепен. |
| Our kid's locked up. | Наш сын в тюрьме. |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| What were you like when you were a kid? | Каким ты был в детстве? |
| I always did this when I was a kid. | В детстве я всегда так поступал. |
| I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. | И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой. |
| When I was a kid, people would ask me what I wanted to be when I grew up. I always gave the same answer. | Когда взрослые в детстве меня спрашивали, кем я хочу стать, ...я им всегда отвечал. |
| Dog bit me when I was a kid. | В детстве собака укусила. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. | Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть. |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| We were deceived by that kid! | Тот мальчишка обманул нас! |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| She seems like a Nice kid. | Похоже, она милая девочка. |
| You got enough to work with, kid? | Сынок, тебе есть над чем поработать. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| Just drop it, kid. | Да брось ты это, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| No second scoops, kid. | Никаких вторых шариков, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| I'm Kid Flash. | Я - Кид Флэш. |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. | Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы. |
| You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |