| Just when it sends one kid away, it brings another one back. | В то время, как один ребенок отправляется куда-то, другой возвращается обратно. |
| Honey, no kid should ever have to deal with that all by herself. | Милая, ни один ребенок не должен справляться с таким без посторонней помощи. |
| He kept telling me to fold, like I was a little kid. | Он продолжал говорить мне прекращать, как-будто я маленький ребенок. |
| He knows where my kid is. | Он знает, где мой ребенок. |
| Any kid would be lucky to have you as their father. | Любой бы ребенок был несомненно рад, если у него бы был отец как вы. |
| Poor kid lost his hair, he's getting chemo. | Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии. |
| He's a nice kid, but... that's not my fault. | Он не плохой парень, но... это не моя вина. |
| A white kid in a Navy hoodie? | Белый парень в толстовке с капюшоном? |
| Look, kid, we just thought it was a bad movie, so tell us how to get in touch with Mel Gibson so we can get our money back! | Слушай, парень, мы просто считаем, что фильм отвратный, поэтому скажи, как связаться с Мелом Гибсоном... чтобы забрать бабки! |
| I think the kid is lying about the gun. | Парень врет насчет оружия. |
| Look, kid, people who've been working here for 25 years have never seen inside of that elevator. | Он уже видит. Малыш, даже те, кто проработал здесь 25 лет не знают, как выглядит этот лифт изнутри. |
| We are just outside of the city on the highway of life, kid, headed south to greener pastures. | Мы всего лишь за пределами города на дороге жизни, малыш, отправились на юг, к зеленым пастбищам. |
| I've got too much riding, Kid. | Ты давно сидишь у меня на шее, Малыш. |
| That was beautiful, kid. | Это было замечательно, малыш. |
| Stay down, kid. | Полежи тут, малыш. |
| Can't imagine how the kid turned out postal. | Не могу представить себе, как пацан дошел до такой сумасшедшей ярости. |
| Kid, take them for all they're worth! | Пацан, забери у них все! |
| The kid's been through enough. | Пацан прошёл через многое. |
| And there is a kid at the door. | И там за дверью пацан. |
| I mean, this Hodiak kid, he could be here to suss out the movement, for someone. | Этот пацан Ходиака, может, он подсадная утка, разнюхивает для кого-то. |
| A little kid at the home who makes everyone depressed: | Маленький мальчик в приюте, который на всех нагоняет тоску. |
| I mean, why would this kid want most of the 2006 swim team and its coach dead? | Я о том, почему этот мальчик хочет, чтобы большинство команды по плаванию 2006 года и их тренер были мертвы? |
| His kid is here somewhere. | Его мальчик где-то здесь. |
| He's a great kid. I don't know him that well, but he seems great. | Замечательный мальчик, хотя я с ним едва знакома. |
| The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lay down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. | «И волк будет жить рядом с агнцем, и тигр будет лежать с козленком, и телец, и молодой лев, и вол будут вместе, и маленький мальчик будет управлять ими». |
| My kid's been all over me about it, which should tell you my level of interest | Мой сын мне все уши уже прожужжал, так что можешь представь уровень моего интереса |
| I'd watch your back, kid. | Будь осторожен, сын. |
| Jury had a kid. | У Джури был сын. |
| Your kid is the problem. | Ваш сын - хмырь проблемный. |
| Kid sent 'em back. | Сын отправил их назад. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| When I was a kid, I thought we had it good. | В детстве у меня было абсолютно все. |
| Do you remember when you were a kid your father winning, like, $1000 at the track? | Помнишь, в детстве твой отец выиграл на скачках $1000? |
| No, but I loved it when I was a kid. | Нет, но в детстве она мне нравилось. |
| I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. | У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица. |
| Did you eat a lot of paint chips when you were a kid? | Тебя в детстве не роняли, а? |
| It was all me, kid. | Это я, парнишка, извини. |
| The point is, you betrayed Harvey, the same way that kid betrayed Jon Snow. | А к тому, что ты предал Харви, как тот парнишка предал Джона Сноу. |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| Kid was just reaching for his wallet. | Парнишка потянулся к бумажнику. |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| The kid who drew those trees? | Мальчишка, который нарисовал деревья? |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| Kid... just you can trust me. | Детка... просто поверь. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. | Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала. |
| And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! | А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос! |
| Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. | Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться. |
| Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! | Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл! |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |