Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Every kid in that brochure was awkward and panicked. Каждый ребенок в брошюре выглядит перепугано.
Mom, gerard is the meanest kid in school. Мам, Джерард самый злой ребенок в школе.
Chun said that his kid was born ten days ago. Чан сказал, что его ребенок родился 10 дней назад.
She has a little kid named Max. У нее маленький ребенок по имени Макс.
I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. Я подозреваю бывшего мужа, ребенок остался невредим.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The dreamy kid sitting in the back of the classroom, staring at the window. Мечтательный парень сидящий на задней парте, уставившись на окно.
He's a good kid, Marion. Он отличный парень, Мэрион.
It's just the run up to the hump, kid. Нам надо бежать впред, парень.
Okay, kid, I'm going to have to walk you through rebooting Jarvis's speech drive, but not right now. Так, парень, я тебе расскажу как перезагрузить Джарвису голосовой диск, но не прямо сейчас.
Kid, I want you to go in there and sit down on the bench that says "Group W". Парень. Зайди и сядь на скамейку для группы В.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Just once, our kid, amazing kid. Однажды, наш малыш, восхитительный парень, забьет победный гол.
You were good, kid, real good. Ты был хорош, малыш, правда, хорош.
I admire your gumption, kid. Восхищён твоей смелостью, малыш.
Got ID, kid? Есть паспорт, малыш?
You said it, kid. Ты верно говоришь, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
[Laughs] That's it, kid. [Смеётся] Молодчик, пацан.
Nobody likes a know-it-all, kid. Никто не любит всезнаек, пацан.
He's the fastest kid alive. Самый шустрый пацан на Земле.
Some kid swiped it. Какой-то пацан украл его.
Where are the survivors Kid found? Где выжившие которых нашёл Пацан?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I heard that kid from Silver Spoons is really good. Этот мальчик из "Серебряных Ложек" очень хорош.
The kid is in until I say he isn't, and the next one of you to say a word will not get his share of this job. Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли.
Because the sunshine kid was bright, with a warm personality, Солнечный мальчик был сама теплота,
If we're looking at a serial abduction then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. Если это серийные похищения, десятилетний мальчик не подходит по профилю.
Kid, what are you talking about? Мальчик... ты о чём!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
When his kid ran away, Sam set out to find him. Когда сын хозяина сбежал, Сэм пустился на поиски.
You got my kid in your office right now? Мой сын сейчас у вас в кабинете?
My kid's going to that awards thing tonight, and you're taking him. Мой сын собрался сегодня на эту премию, и пойдёт он с тобой.
But apart from the kid you're good to go? Но если бы не сын, ты был бы не против поехать?
You got a kid? У тебя есть сын?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
Are you telling me a kid could slay the mighty king? Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля?
Is that what you want, kid? Ты этого хочешь, дитя моё?
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You didn't have any friends when you were a kid. В детстве у вас не было друзей.
You know how many games I went to as a kid, and I never once caught a foul ball? Знаешь, сколько раз я ходил на бейсбол в детстве, и у меня никогда не получалось поймать мяч?
I used to hang with their sister, Bridgit, when I was a kid. Я тусила с их сестрой Бриджит в детстве.
But when I was a kid, the question was even more basic. Но в детстве вопрос для меня стоял еще драматичнее.
EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. ЭМ: Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Who? The kid I've been seeing around school. Парнишка, которого я видела в школе.
Man, that kid is pining for you. Слушай, этот парнишка к тебе клеится.
But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию?
This kid is going to Yale. Этот парнишка собирается в Йель.
He's a tough kid. Он - сильный парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
We like the neighbor kid who found the body. Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело.
If the kid's here, the parents got to be. Если мальчишка здесь, то и родители должны быть.
What was a little kid doing out in the desert? Что мальчишка делал в пустыне?
He's just a kid! Это же просто мальчишка!
Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп - тот паренек из ящика.
If that kid doesn't buy it, let me know. Если паренек ее не купит... звони мне.
NYPD, alright, I got this kid. Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
The kid's pretty vanilla. Паренек просто прелестная красотка.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
What Avery's gone through, she's a tough kid. То что пережила Эйвери, она сильная девочка.
Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь.
I guess some kid or little girl got scared, cried out. Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал.
Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала?
the kid can't go out at night! Девочка никуда не ходит вечером.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Sorry about your mom, kid. Мне жаль твою маму, сынок.
Because you're a Creed and I love you, kid. Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок.
That's all I remember, kid. Это всё что я могу вспомнить, сынок.
Not really, kid. Не совсем, сынок.
Kid... [scoffs] Сынок... [усмехается]
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Better luck next time, kid. Повезёт в следующий раз, детка.
Seriously, kid, go. I could care less. ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот.
Not you, kid. Не ты, детка.
Tommy, allie allie in free, kid. Томми, заходи, детка.
Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Erin Macree, this is kid Cudi. Эрин МакРи, это Кид Кади.
Stingray Sam and The Quasar Kid set forth to the Fredward Compound. Стингрей Сэм и Квазар Кид отправились в комплекс Фредварда.
It's the Digbeth Kid! ] [Это Дигбет Кид!
We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз.
Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Больше примеров...