| Just some kid who lived with him when he was at his mother's house. | Просто какой-то ребенок, который жил с ним, когда он жил в доме матери. |
| Apparently, I'm a better actor than your kid. | Вероятно, я лучший актер, чем ваш ребенок. |
| I was always excited as a kid when that new TV Guide would come. | Я всегда радовался как ребенок, когда появлялся новый ТВ Гид. |
| This kid's such a loser, if we stay within 20 feet of him, bullies will never even see us. | Этот ребенок такой лузер, что если мы будем находиться в пределах 20 футов от него, хулиганы никогда нас не заметят. |
| A kid like that living on the street for nine months? | Как ребенок, вроде него, мог прожить на улице 9 месяцев? |
| Mind your own business, kid. | Не лезь не в своё дело, парень. |
| I'm not your father, kid. | Парень, я не твой отец. |
| Hotch, we know where the kid is. | Хотч, мы знаем, где парень. |
| Which of you is the YouTube of the kid high on dentist's gas? | Где же тут был ролик где парень отходит от наркоза? |
| No way the kid can hear us. | Парень точно нас не слышит. |
| Okay, good night, kid. | Ладно, спокойной ночи, малыш. |
| Look, kid, we can't always save the day. | Слушай, малыш, мы ведь тоже не волшебники. |
| I'm not trying to scare you, kid, but... it's hard sometimes living like we do. | Я не пытаюсь тебя испугать, малыш, но... иногда это непросто - жить так, как мы живем. |
| How you doing, kid? | Как поживаешь, малыш? |
| Wake up, kid! | Проснись, малыш! Ну? |
| I told your partner... there was a kid there that day. | Я говорил вашему напарнику... в тот день там был пацан. |
| Listen, Bret, the kid's not a threat | Слушай, Брет, пацан - не угроза, нет. |
| Do you think I'm a kid? | Я что тебе, пацан сопливый? |
| Blow me, kid. | Да пошел ты, пацан! |
| Who's this kid Michael Younger | Кто этот пацан - Майкл Янгер, о котором Банши говорили? |
| He is a kid, Archer, so... | Да он совсем мальчик, Арчер, так что... |
| Tyler is a good kid. | Тайлер - хороший мальчик. |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| He was just a kid who worked for me. | Этот мальчик работал на меня. |
| How could a kid who's a head shorter than his could he stab him from above? | Вот как этот мальчик мог, который знаете, он меньше своего папы на целую голову, вот как он мог сверху вниз его ударить ножом? |
| My kid is living in the middle of a war zone. | Мой сын живет посреди зоны боев. |
| He was watching his kid play a soccer game. | Он смотрел, как его сын играет в футбол. |
| Your kid ate my last can of sardines. | Ваш сын съел мою последнюю банку сардин. |
| I had a kid in her class. | Мой сын учился в ее классе. |
| Kid, you were great! | Я не ваш сын. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| A place you came, as a kid. | Место, где ты бывала в детстве. |
| Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. | Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит. |
| I used to skateboard when I was a kid. | Я в детстве тоже каталась на скейте. |
| When I was a kid, I had a stutter. | А знаешь, я в детстве заикался. |
| You saw Zemeckis's interview when you were a kid and you were wondering if hoverboards are real. | В детстве вы видели интервью с Земекисом и теперь вам интересно, существуют ли ховерборды. |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. | Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу. |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| Didn't think you had it in you, kid. | Ты же не думаешь, что сделаешшь это, парнишка |
| And that kid cannot go one week without getting in trouble. | И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| That kid was a good reason why. | Мальчишка был хорошей причиной "почему". |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| There's a kid who's been writing fliers for me at a few of my lots and I'm really getting results. | Есть у меня один паренек, который пишет листовки для некоторых моих партий и я действительно получаю результаты. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| You know, I feel sorry for you, kid. | Знаешь, а мне тебя жаль, сынок. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| Do me a favor, kid. | Сделай одолжение, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. | Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда. |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| That's the Kid shooting at us? | Кид? Это Кид в нас стреляет? |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |