| And then there's the kid in Florida. | А еще есть ребенок во Флориде. |
| The poor kid in this school is Jacob Hallery. | Самый бедный ребенок в нашей школе это Джекоб Халлери. |
| I mean, you don't have any idea what this kid is like when you are not around. | Я имею в виду, что ты не представляешь, каков этот ребенок когда тебя нет рядом. |
| I mean, the kid wants to be in the room with her when she gives birth. | В смысле, ребенок хочет быть с ней в комнате когда она будет рожать. |
| When play is about building a tower out of blocks, the kid begins to learn a lot about towers. | Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. |
| Are you saying your kid eats soup better than my kid? | Ты утверждаешь что твой парень есть суп лучше моего? |
| I don't care where you were, kid. | Парень, мне плевать, где ты был. |
| You were the one that told me that after watching that kid lose, you never wanted it to happen again. | Это ты сказал мне, когда тот парень проиграл, что больше не хочешь, чтобы это повторилось. |
| We've never seen anything like this kid! | Этот парень просто супер! |
| You can do it kid. | Ты можешь сделать это, парень. |
| They're one and the same, kid. | Это одно и то же, малыш. |
| Doc, look, if something comes up and the kid gets stuck, I'll call you. | Слушай, док, если что-то произойдет, или малыш зайдет в тупик, я позвоню. |
| He's fiery red and the kid is his spitting image. | Рыжий, как лис, и малыш весь в него. |
| So, kid, you got a name or what? Nemo. | Малыш, а как тебя зовут? |
| Take this, kid. | Возьми это, малыш. |
| The kid you pummeled... She didn't sleep with him. | Пацан, которого ты размазал по асфальту, он с ней не спал. |
| Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? | Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
| And this kid is a thief. | А этот пацан - вор. |
| Fintasl Let's go, kid, | Финташ, пошли отсюда, пацан |
| What's up, kid? | Ну чего, пацан? |
| He's a really strange kid. | Он, правда, странный мальчик. |
| This kid started sending private photos until his family realized what was going on. | Этот мальчик начал высылать ей интимные фото, пока его семья не узнала об этом. |
| No, he's just a poor little rich kid. | Брось, он просто несчастный богатенький мальчик. |
| This kid at school ripped me off for 40 bucks in a pyramid scheme. | Один мальчик в школе содрал с меня 40 баксов пирамидной схемой |
| YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. | Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу. |
| My kid wouldn't do this! | Мой сын на такое не способен! |
| Kid goes around telling everybody he's your son and they hold the... | Теперь, этот малыш ходит и треплет всем в округе, что он твой сын а эти все, заставят... |
| They had a kid. | У неё сын от него. |
| He's my kid, too! | Он и мой сын! |
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| And sleepwalking, which I used to do a lot as a kid. | Хожу во сне, так было еще в детстве. |
| I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. | Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже. |
| When I was a kid, we were so busted that if we got anything at all for Christmas it was a big surprise. | В детстве нам так плохо жилось, что под Рождество всё казалось сюрпризом. |
| I had this exact bear when I was a kid! | У меня был точно такой же мишка в детстве! |
| How many of you once in your - you were a kid, you were an adult - you stood in a parking space to hold it for someone? | Кому из вас доводилось - в детстве или юности - занимать парковку для кого-то? |
| Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| Same as the local kid. | С той же, что и наш парнишка. |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| You're like a little kid. | Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка. |
| Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. | Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| Kid stole a pack of gum from a bodega? | Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина? |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| It's for your own good, kid. | Это для твоего же блага, сынок. |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
| You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. | Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Now prepare yourself, kid. | А теперь приготовься, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. | Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша. |
| Come on, Joanie, honey, Kid Flash? | Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш? |
| I don't know, what's your trouble, Kid? | Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид? |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. | Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |