| New kid, so we don't get out much. | У нас родился ребенок, так что мы не часто выходим. |
| The only kid I ever want's with you. | Единственный ребенок, которого я хотел - с тобой. |
| He's a kid, he's not a bike. | Он ребенок, а не мотоцикл. |
| A kid like that living on the street for nine months? | Как ребенок, вроде него, мог прожить на улице 9 месяцев? |
| Why's such a smart kid like you doing foolish things? | Почему такой умный ребенок делает такие глупые вещи? |
| Look, that kid, Francisco, he's just trying to protect me. | Послушай, тот парень, Франциско, он пытается меня защитить. |
| The kid from Victoria, Danny Kelly. | Парень из Виктории, Дэнни Келли. |
| Who was the pikey kid with the bandaged face? | Что это был за тощий парень с перевязанным лицом? |
| Come on, kid, see what you can do. | Он хороший парень, быстро учится. |
| You're the kid in the candy store. | Ты парень из кондитерской. |
| Says your kid, "I have decided I want to be a magician. | Ваш малыш говорит: «Я решил, что хочу стать волшебником. |
| The point is, kid, I'm about to make you the offer of a lifetime. | Вот в чем дело, малыш, я хочу сделать тебе важное предложение. |
| Kid, the whole business is crazy. | Малыш, весь этот бизнес - дурдом. |
| Kid, I don't know who you're talking to, but he's not a detective. | Малыш, я не знаю с кем ты разговариваешь, но он не детектив. |
| Wake up, kid! | Проснись, малыш! Ну? |
| He's just a little kid out there on his own. | Он всего лишь маленький пацан, и один в таком городе. |
| You are trying my patience, kid. | Ты испытываешь моё терпение, пацан. |
| or a kid may show up asking about that book. | или молодой пацан спросят тебя про эту книгу. |
| What's happening, kid? | Что такое, пацан? |
| Kid, you okay up there? | Пацан, ты как там? |
| There's a kid in my class who's really crazy. | В моем классе есть мальчик, настоящий сумасшедший |
| No, no, no, you're slipping kid. | Нет, нет. Мальчик, ты бредишь. |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| It's like when you were a kid. | Все тот же маленький мальчик. |
| Kid, wait one second. | Мальчик, подожди секунду. |
| One of them's owned by the mayor's kid, Tony Chessani. | Один из покупателей - сын мэра, Тони Чессани. |
| My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. | Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом. |
| When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. | Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день. |
| Well, look, kid, I did everything he wanted to do, all right? | Слушай, сын, я сделал все, что он хотел, понимаешь? |
| LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! | ћой сын на такое не способен! |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| What, when you were a kid with your family? | В детстве, с семьей или еще как? |
| When I was a kid, I always played by the rules. | В детстве я всегда играл по правилам. |
| When I was a kid, I wanted to be a magician. | В детстве я мечтал стать волшебником. |
| My great great grandmother fell into a well when she was a kid. | Моя прабабушка в детстве упала в колодец. |
| I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid. | Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве. |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| We heard about this small kid from coos bay who could run. | БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| You must be like a kid in a candy store around here. | Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| Who was that kid? | А кто этот паренек? |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| How you doing, kid? | Все нормально, сынок? |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| Are you the one who hit me, Kid? | Это ты меня ударил, Кид? |
| Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." | Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало". |
| Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |