Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
It's a good-looking kid. It's got its daddy's eyes. Симпатичный ребенок, глаза совсем как у папочки.
Well, either way, you got a kid with a passion. Но при любом раскладе, у тебя будет ребенок с увлечением.
Dad, you are not a kid anymore. Пап, ты больше не ребенок.
A sick kid like that shouldn't be with a foster family. Такой больной ребенок, как она, не может находиться в приемной семье.
Sure, but it's not like I'm a kid anymore. Конечно, но ведь я уже не ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I know you hate goodbyes, kid. Я знаю, что ты ненавидишь прощаться, парень.
I mean, ever since I got to 15, everyone's pegged me as a small-town kid with more muscles than brains. Я имею в виду, что с тех пор как я в участке, все думают, что я парень из маленького городка, у которого мускулов больше, чем мозгов.
He seemed to be a healthy kid. Вполне был здоровый парень.
So you need a ride, kid? Тебя подвезти, парень?
Kid's pretty handy. А парень довольно рукастый.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You don't know half the things that I know, kid. Малыш, ты не знаешь и половины того, что знаю я.
I have my ways, kid. У меня свои способы, малыш.
You scared the hell out of me, kid. Ты чертовски напугал меня, малыш.
So, who are you, kid? Ну, так кто ты, малыш?
Nice job, kid. Хорошая работа, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He's some kid without a deal. Один пацан, который ничем не занимается.
You know, Kid, it's funny. Ты знаешь, Пацан, это прикольно.
A kid tripped you up? Видать, тот ещё пацан.
Where are the survivors Kid found? Где выжившие которых нашёл Пацан?
Kid's a major legend. Этот пацан стал легендой.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You read too much, kid. It's a bar. Ты читаешь слишком много, мальчик, это бар...
This kid in the wheelchair... look at his face. Этот мальчик в инвалидном кресле... взгляните на его лицо.
A little bit of compassion, the kid just shot himself. Прошу немного сострадания, мальчик застрелился.
Kid says he was getting ready for school. Мальчик сказал, что он собирался в школу.
The appendicitis kid wants to say goodbye to you. Мальчик с аппендицитом зашёл попрощаться.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I think Elias is the Don's kid. Я полагаю, что Элиас это сын Дона.
No way he's really Alan's kid. По нему не скажешь, что он сын Аллана.
I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари...
When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет.
My kid was in the car with me. Мой сын был со мной.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо.
"You just got roasted by the California Kid." "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии".
It's all right, kid. Все в порядке, дитя.
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was little, there was this kid, Tommy Doonan. В детстве у меня был один знакомый пацан, Томми Дунан.
My sister had one of these when she was a kid. У моей сестры в детстве была такая.
I had the same thing when I was a kid. А у меня в детстве тоже такое было.
When I was a kid, with my mom and dad... Pesce here. В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить.
I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
And a kid on a bike, no helmet. И парнишка на велосипеде без шлема.
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
I guess that kid saw more than I thought? Кажется, парнишка видел больше, чем я думал, да?
Well, you pulled it off, kid. Ну, ты справился, парнишка.
Well, alright, kid? Ну что, в порядке, парнишка?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
Look, the kid was scared, he saw a friendly face. Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо.
You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя.
We were deceived by that kid! Тот мальчишка обманул нас!
In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время.
A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев.
That kid is fast. Это паренек очень быстрый.
Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. К тому же, паренек не сможет рассказать ее.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
This kid just delivered a baby. Эта девочка только что родила ребёнка.
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её.
Kid's worth a fortune, Finch. Девочка стоит целое состояние, Финч.
The kid goes on his way. Но девочка продолжает путь.
I'm starting to like that kid. Эта девочка начинает мне нравиться.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Kid, I was the mechanic. Сынок, я и был механиком.
Kid, I think we're both making a big mistake. Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку.
You made your bed, kid. Ты заварил кашу, сынок.
This is Brannlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
How you doing, kid? Как дела, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо?
You all right, kid? Ты меня, детка?
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
How you coping, kid? Как настрой, детка?
Now prepare yourself, kid. А теперь приготовься, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось.
I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати...
He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем.
Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию.
Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл!
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...