She's a happy kid now with a beautiful memory of her father that's intact. | Сейчас она счастливый ребенок с хорошими воспоминаниями о своем отце. |
The kid made a mistake, but he is very good to Allison. | Ребенок совершил ошибку, но он очень хорошо относится к Элисон. |
I've got a wife and kid now. | Но у меня теперь жена и ребенок. |
If ever a kid deserved to be in heaven... it's Ray. | Если какой ребенок и заслужил попасть на небеса, так это Рэй. |
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. | Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. |
Man, this kid is even bigger fraud than Stan. | Этот парень даже ещё большее надувательство, чем Стэн. |
That kid must be crazy to put himself through that. | Парень, должно быть, псих, если такое с собой делает. |
"Sweet Tooth"... it's this animal mutant kid who loves candy. | "Сладкий зуб"... это парень мутант, который любит сладости. |
For you kid, anything, anything at all! | Для тебя, парень, все что угодно, абсолютно все! |
Do I have to report even something like that to you, kid? | Разве я должен отчитываться перед тобой, парень? |
Who we work for is not your concern, kid. | На кого мы работаем - не твоя забота, малыш. |
You know what, I think the kid was right. | Вы знаете что, Я думаю, малыш был прав. |
Welcome to the floor, kid. | Добро пожаловать на дно, малыш. |
What are you doing here, kid? | Чем ты тут занимаешься, малыш? |
Not bad, kid. | Делаешь успехи, малыш. |
That kid you've been dealing with, Thomas Niese. | Пацан с которым ты имел дело, Томас Нис. |
[zeb] how do you figure the kid's doing? | [Зэб] Как думаете, пацан справится? |
Sarge, th-that kid out there? | Сержант, тот пацан... |
Fintasl Let's go, kid, | Финташ, пошли отсюда, пацан |
You're a hero, kid. | Ты герой, пацан. |
There was this deaf kid in our school. | С нами раньше учился глухой мальчик. |
Some kid bit him at daycare, he bit the kid back and they want me to take him out for the day. | Какой-то мальчик из детсада укусил его и он ответил ему тем же, поэтому они захотели, чтобы я забрал его на денек. |
This kid calls up and says, "My dad needs a wife." | Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить. |
The kid cracked his head pretty good. | Но мальчик разбил голову. |
Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. | Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк. |
When his kid ran away, Sam set out to find him. | Когда сын хозяина сбежал, Сэм пустился на поиски. |
Well, Stubs sold it to some guy whose kid is in the hospital. | Стабс уже продал её какому-то мужику, у которого сын в больнице. |
All right, well, Diaz's kid was missing. | Ну, пропал сын Диаза. |
However, when the attending doctor turns out to be one of those that bullied his father back in his school days, the father becomes very submissive. And now the kid takes matters into his own hands. | Однако когда дежурный врач оказывается одним из тех, кто доставал отца в школьные годы, сын берет дело в свои руки. |
This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
That sticker wasn't there when I was a kid. | Этой наклейки в моём детстве там не было. |
It's from a bear that I had when I was a kid. | Это от медведя который у меня был в детстве. |
I used to come here with my mother when I was a kid. | В детстве я приходила сюда с мамой. |
As a kid, it was like watching someone take ipecac, you could set your watch by it. | В детстве это было как смотреть, как кто-то пьет рвотное, по ней можно было время сверять. |
I used to love 'em when I was a kid. | В детстве я их обожал. |
That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. | Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её. |
The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
The kid did all right. | Как себя вёл мальчишка? |
Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
(WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
Sorry kid, evidence. | Прости, сынок, это улика. |
I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
Kid... [scoffs] | Сынок... [усмехается] |
It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? | Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо? |
Not a good move, kid. | Это было глупо, детка. |
Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
She could have been eaten by a whale or punched out by Kid McCoy. | Да хоть бы кит сожрал, или Кид МакКой вырубил. |
He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |