| I feel like the kid I never was. | Я чувствую себя, как ребенок, которым никогда не была. |
| I'm like a little kid when it comes to you. | Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя. |
| Come on, Gus, that was no kid. | Брось, Гас, это был не ребенок. |
| You're married, you got a kid, it looks like your whole life is set down... | Ты женат, у тебя ребенок, кажется, вся твоя жизнь расписана... |
| Peter, that's the lost Nicholson kid! | Питер, это пропавший ребенок Никольсонов! |
| Listen, kid, you got juice; do me a favor. | Слушай, парень, окажи мне услугу. |
| This kid - best sniper I've ever seen. | Этот парень - лучший снайпер, которого я знаю. |
| Look, the kid's got a bad attitude, but he's the real deal. | Слушайте, парень не слишком настроен общаться, но он никогда не подводил. |
| Kid, you know, you're the one who gets the call done. | Парень, ты знаешь, ты единственный, кто может это сделать. |
| That's the game, kid. | Это игра, парень. |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| She thinks you lost your marbles, kid. | Она думает, ты свихнулась, малыш. |
| Sorry, kid, you'll have to take a rain check on the mines. | Прости, малыш, тебе придётся посетить шахты в другой раз. |
| You got to think this through, kid. | Ты должен добраться до сути, малыш. |
| Put her there, kid. | Не дуйся, малыш. |
| I asked you a question, kid. | Пацан, я задал тебе вопрос. |
| That kid does not want to be here, you know. | Этот пацан не хочет быть здесь. |
| [creature screeches] kid, come on! | [Существо визжит] Пошли, пацан! |
| Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? | Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
| Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. | Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал. |
| I was a kid. I didn't understand. | Я был еще мальчик и ничего не понимал. |
| You're a big kid, right? | Ты ведь большой мальчик, верно? |
| What did the kid do now? | Чем мальчик занимается сейчас? |
| This is a sensitive, intelligent kid. | Это чувствительный, интеллигентный мальчик. |
| Kid just lost his mom. | Мальчик только что потерял маму. |
| my kid just his leg again. | Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой. |
| My husband and kid shouldn't have to suffer this. | Муж и сын не должны это терпеть. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| I only got one kid, right? | У меня же всего один сын. |
| You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. | Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| I used to do it all the time as a kid. | В детстве я тоже этим страдал. |
| My dad bought it for me when I was a kid. | Отец купил мне ее в детстве. |
| One night when I was a kid, I woke up and spied on one of your conversations in the kitchen. | Я помню, как однажды в детстве проснулся и услышал ваш разговор на кухне. |
| That's what made me sign up when I was a kid. | В детстве, меня уговорили точно так же. |
| Same dream I've had since I was a kid. | Тот же сон, который у меня был ещё в детстве. |
| When that kid ran the film, he let them loose. | Запустив тот фильм, парнишка их выпустил. |
| Remember what that kid said, the one you were interrogating? | Помните, что сказал парнишка, которого вы допрашивали? |
| So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. | Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
| What do you need, kid? | Что тебе нужно, парнишка? |
| That kid is great. | Парнишка - просто класс. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| What are you going to do with this kid? | На кой шут тебе этот мальчишка? |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| I did time for you before, kid. | Я уже сидел ради тебя, сынок. |
| Sorry kid, evidence. | Прости, сынок, это улика. |
| You made us proud, kid! | Мы тобой гордимся, сынок! |
| It's a business, kid. | Это бизнес, сынок. |
| All right, kid. | Ну ладно, сынок. |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| Flash or Kid Flash? | Флэш или Кид Флэш? |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| Kid Flash runs again. | Кид Флеш снова побежит. |
| Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |