| We're on an adventure with a kid, and I like kids, especially this kid. | У нас здесь приключения, и мне нравятся дети, особенно этот ребенок. |
| The kid that the white man took away to play soccer. | Ребенок, которого белый увез заниматься футболом. |
| I mean, we could've been married and on our second kid by now. | Я имею в виду, мы могли бы уже быть женаты и даже наш второй ребенок в настоящее время. |
| About my kid, I'd want to know. | Будь это мой ребенок, я хотел бы знать. |
| There it is! Robin's not going out with a guy with a kid. | Робин никуда не пойдет с парнем, у которого есть ребенок. |
| The kid on stage just got very alert to you. | Парень на сцене только что насторожился от твоего внимания. |
| This kid really All-City? | Парень, правда, один из лучших? |
| Once a year, kid. | Один раз в год, парень. |
| Cash up front, kid. | Деньги вперед, парень. |
| A drunk kid and a crazy old man! | Пьяный парень и сумасшедший мужик! |
| The kid looked so handsome in it. | Малыш выглядел в нем таким красивым. |
| Nature's pathetic attempt at balancing the scales, but let me tell you something, kid. | Природа предпринимает жалкие попытки балансировать чашу весов, но позволь мне сказать тебе кое-что, малыш. |
| I can help you with a lot of stuff, kid. | Я могу тебя многому научить, малыш. |
| Kid. You okay? | Малыш с тобой всё в порядке? |
| Billy the Kid or the White Wizard? | Малыш Билли против Белого волшебника? |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин... |
| Believe me, that kid was selling drugs. | Поверь мне, этот пацан толкал наркоту. |
| Kid wants to come from over here. | Да? - Пацан хочет выйти с этой стороны. |
| Kid, why did you call those agents? | Пацан, зачем ты звонил этим агентам? |
| And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. | Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику. |
| So you're that kid that got kidnapped! | Так ты тот мальчик, которого похитили! |
| Isn't that the kid with the mother in the coma? | Разве это не тот мальчик, чья мама в коме? |
| Paulie's a good kid. | Поль - хороший мальчик. |
| My kid is fine. | Мой мальчик в порядке. |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| Joel's kid just won the school essay contest. | Сын Джоэла только что выиграл школьный конкурс эссе. |
| And you'd have no way of knowing that my son is the Scooter's Peanut Butter Kid. | А ты, видимо, не знала, что мой сын - это малыш из арахисового масла Скутера. |
| Up to you, kid. | Решай сам, сын. |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| I was the only kid on the block who preferred risotto to mac and cheese. | В детстве я был единственным во дворе, кто ел ризотто вместо чизбургеров. |
| Okay, fine, when you were a kid, maybe, but I don't know why... | Хорошо, в детстве ты много ела, но я не понимаю, почему... |
| Do you think I picked it up in China as a kid? | Думаете, я заразился им в Китае в детстве? |
| this whole area was once under water - almost still looks like it. after that, there was a period when dinosaurs roamed all over the place. I used to be fascinated by dinosaurs when I was a kid. | когда-то вся эта местность была под водой - многое до сих пор так выглядит после этого был период, когда всё здесь.заполонили динозавры в детстве я был зачарован динозаврами. |
| I saw a bunch when I was a kid. | Видал их в детстве. |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| It's probably just some kid... at it for a bet. | Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| Don't make my mistake, kid. | Не делай моих ошибок, сынок. |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| or is that Kid Flash? | Или это Кид Флэш? |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |