Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Sue, this kid is a nightmare. Сью, этот ребенок - кошмар.
You'd make sure your kid never felt that way. Ты сделаешь все, чтобы твой ребенок этого не знал.
Beautiful wife, good job, serving my country, a little house, maybe even a kid someday. Красавица-жена, хорошая работа, служба Родине, уютный домик, и в возможном будущем - ребенок.
Dad, you are not a kid anymore. Пап, ты больше не ребенок.
Did Helena tell you I have a kid? Хелена говорила, что у меня есть ребенок?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I don't care what time of night it is, your kid is bullying my kid, you dog is... Мне все равно сколько сейчас время, твой парень задирает моего парня, твоя собака...
Listen, I don't think that a handsome, funny, smart, funny-looking kid like you should limit himself. Слушай, не думаю что такой красивый, смешной, умный, странноватый парень, как ты должен себя ограничивать.
Kid was trying to save his girlfriend from Mommy Dearest. Парень пытался спасти свою подружку от ее ненаглядной мамочки.
No sweat, kid. Не волнуйся, парень.
But he's a good kid. Но он же хороший парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Thanks for your help, kid. ЭНАКИН: Спасибо за помощь, малыш.
Kid, you want a Hershey bar? Малыш, хочешь шоколадку "Херши"?
So what you been up to, kid? Так что случилось, малыш?
This may smell bad, kid... Пахнет неважно, малыш...
Take care, kid. Береги себя, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Thanks for your condolences, but beat it kid. Спасибо за соболезнования, но. Проваливай, пацан.
You must be the kid from the backseat, right? Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да?
Some kid from school dropped this off for you. Какой-то пацан принес это тебе.
It's ancient history, kid. Это древняя история, пацан.
That is Carl Deems' kid. Это пацан Карла Димса.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The kid's never even hit a baseball, let alone a man. Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке.
You're a good kid, Morty. Ты - хороший мальчик, Морти.
What do you think you're doing out here, freaky kid? Что ты здесь делаешь, странный мальчик?
Who's the blond kid in the back? "Кто этот мальчик блондин на заднем плане"?
That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid thinks I betrayed him. Мой сын думает, я предал его.
I have an important job, a house with a giant flagpole, a great kid, another kid, and a beautiful wife who loves me and thinks I'm a winner. У меня важная работа, дом с огромным бассеином, замечательный сын и ещё дочка... и красивая жена, которая любит меня и считает, что победитель!
And you'd have no way of knowing that my son is the Scooter's Peanut Butter Kid. А ты, видимо, не знала, что мой сын - это малыш из арахисового масла Скутера.
That I was his kid. То, что я его сын.
And his kid, Bart. И его сын, Барт.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
You're probably just a regular, sweet kid, right? Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно?
Wait, what's... the Colorado Kid got married. Подожди, что... Дитя Колорадо женился.
"King Kong's Kid"; and we have... "Дитя Кинг Конга" и...
He's just a kid. Он ведь лишь дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You dream about so many things when you're a kid but in the end nothing goes as planned. В детстве ты мечтаешь о разных вещах, ...а, в конечном счете, ничего не выходит так, как ты хотел.
This used to seem so huge when I was a kid. В детстве всё это казалось огромным.
Like when you were a kid and dressed up. Как в детстве, когда я наряжалась.
I call it the Mandrake, after a book I read when I was a kid. Я называю его Мандрагорой, как в книге, что читал в детстве.
I was, I was afraid I was being kidnapped again, so I was thinking about the place they took me when I was a kid. Я боялся, что меня похитят, и думал о месте, куда меня забрали в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему.
Poor kid's all alone. Бедный парнишка, он совсем одинок.
So this kid, Troy... Этот парнишка, Трой, ...
ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его.
Kid was just reaching for his wallet. Парнишка потянулся к бумажнику.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He's only a kid, Harry. Он всего лишь мальчишка.
What does this kid know? Откуда этот мальчишка может знать про это?
That kid sneaked into the school. Этот мальчишка забрался в школу.
I like that john kid. Мне нравится тот мальчишка Джон.
But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк.
That kid I arrested - he won't cough up his name. Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя.
That jumper kid, Mike? Этот паренек прыгун, Майк?
Kid's got a big mouth. Паренек то еще трепло.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши.
No, Daphne's a smart kid. Нет, Дафни умная девочка.
This kid's a ringer. Эта девочка просто ас.
OK, kid, you're killing us. Девочка, ты нас убиваешь.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I know what you did, kid. Я знаю, что ты сделал, сынок.
You're in the public eye, kid. Ты на глазах общественности, сынок.
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
What can I say, right, kid? Что еще сказать. правда, сынок?
Come on, kid. Джестер: Давай, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
You'll be fine, kid. Все будет в порядке, детка.
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
It's Chicago, kid. Это Чикаго, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I do not kid. Я не умею шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Forget what the Kid said about the money and all. Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое.
Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном.
And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос!
Barnaby, this here's The Quasar Kid. Барнэби, это Квазар Кид.
Take it up with the Kid. Пусть Кид с ним разбирается.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Last weekend you picked up a kid, a teenager... На той неделе вы брали парня, подростка...
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...