Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
He's a fabulous kid, Mr. Gantner. Он выдающийся ребенок, мистер Гантнер.
Another kid punched me at the place they took me to, so I left. Мне врезал другой ребенок, там куда меня забрали, так что я сбежал.
One's own kids matter most so my kid gets more. Да, именно так, у всех есть дети, а мой ребенок получает больше.
Well, if the kid knows what's good for it, it absolutely will. Ну, если ребенок знает, что для него хорошо, он точно будет.
You're still a kid, things are more complicated for adults. Ты все еще ребенок, для взрослых все еще сложнее.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
It could be the kid going after Milt. Возможно, это парень нацелился на Милта.
I'm telling you, you're making a mistake, kid! Говорю тебе, парень, это ошибка
You better talk to me, kid, 'cause if you don't talk to me, I'm rolling you over! Тебе лучше поговорить со мной, парень, потому что, если ты не поговоришь со мной, то я передам тебя им!
So there's this kid here in long island... Есть парень на Лонг-Айленде...
Is he a good kid, Marlene? Он хороший парень, Марлин?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Look, come home, kid. Слушай, езжай домой, малыш.
He was a gluttonous kid, her appetite had no end. Он был прожорливый малыш, его аппетиту не было предела.
Good to see you, kid. Рад видеть тебя, малыш.
All right, kid? Все в порядке, малыш?
You're absolved, kid. Осталось пройти отпущение грехов, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин...
So get the kid with the two shirts to do it. Ну пускай тот пацан в двойной футболке и займётся.
The kid thinks we need to watch some guard shift changes... to find the best time to breach, minimize our chances of being seen. Пацан хочет сказать, что лучше узнать время смены караула, чтобы вломиться в удачный промежуток, чтобы снизить шансы засветиться.
He's just a kid! Это же просто пацан!
We die together, kid. Мы умрем вместе, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He must be young, you're just a kid. Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик.
Some kid asked me to pick it up for him, but I... Один мальчик попросил меня купить их ему, но я...
Are you telling me you think the kid swam across this? Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это?
I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня?
It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
about that wacko Norma Bates and her kid. об этой сумасшедшей, норма Бейтс и ее сын.
Frank's kid kills one of our targets? Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней?
Do you see anything that says that you aren't my kid? Видишь хоть что-то говорящее о том, что ты - не мой сын?
It's your kid. Это все ваш сын.
Sheriff Pritchard...'s kid. Шериф Притчард... его сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами.
"King Kong's Kid"; and we have... "Дитя Кинг Конга" и...
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
Don't worry, kid. Не волнуются, дитя.
Wrong business, kid. Ты ошибаешься, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I almost drowned as a kid. В детстве, я чуть не утонула.
Christopher Robin was one of my role models as a kid. В детстве, я брал пример с Кристофера Робина.
When I was a kid I was good at school, until I hit the fourth grade. В детстве я хорошо учился, пока не окончил четвёртый класс.
I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой.
So I liked the books when I was a kid, and my friend Julia and I, we'd pretend to be Jane and Martin and... В детстве я так любил эти книги, мы с моей подругой Джулией притворялись Джейн и Мартином и...
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Don't worry about it, kid. Не волнуйся об этом, парнишка.
It was that kid with the camera. Это был тот парнишка с камерой.
Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов.
Hosue: The kid can't take any more theories. Парнишка не перенесёт больше теорий.
My son's a good kid. Мой сын хороший парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Listen to me... this kid's gacked up and gone. Слушай... мальчишка ширнулся и ушёл.
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец.
Come back, you snot-nosed kid. Вернись, сопливый мальчишка!
Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством.
(WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? Нил, это разве не тот странный паренек?
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
He's this kid from India. Тот паренек из Индии.
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! Бедная девочка столько пережила... Эми!
Claire's a good kid, Detective. Клэр хорошая девочка, детектив.
Who's the kid? Что это за девочка?
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You beat the Devil before, kid. Ты уже побеждал дьявола, сынок.
You cannot walk around like this, kid. Ты не можешь так расхаживать, сынок.
I'm sorry, kid. I didn't mean that. Прости, сынок я глупость сказал.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Basically it's you and me, kid. Думаю, работать придется нам, детка.
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
You may have her looks, but you have my rhythm, kid. Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка.
I got you covered, kid. Я тебя прикрою, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
But I saw you out there today... being Kid Flash. Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша.
Sorry about the saddle, Kid. Извини, Кид, но седло придётся сбросить.
That's the Kid shooting at us? Кид? Это Кид в нас стреляет?
Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало".
I know you are, Kid. Не сомневаюсь, Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...