| The kid stumbled and fell to his knees. | Ребенок споткнулся и упал на колени. |
| He had a wife, a little kid. | У него остались жена и ребенок. |
| I already had a kid, and I... | У меня уже был ребенок, и я... |
| And what's more, she's got a kid. | Более того, у нее есть ребенок. |
| You seem like a nice kid, Henry. | ты похоже не плохой ребенок, Генри. тебе следует найти компанию по-лучше. |
| It was just a job, kid. | Это была всего лишь работа, парень. |
| Kid on the football team came at you at shop class. | Парень из футбольной команды накинулся на тебя на уроке труда. |
| What do you think, kid? | Что ты думаешь, парень? |
| Thanks for playing, kid. | Спасибо за игру, парень. |
| Kid's got a crush on her. | Парень встрескался в неё. |
| Come on, kid, concentrate. | Ну же, малыш, сконцентрируйся. |
| All drains lead to the ocean, kid. | Канализация выходит в океан, малыш. |
| It's just me and you, kid. | Теперь только я и ты, малыш. |
| You're a good luck charm, kid. | А ты приносишь удачу, малыш. |
| What's the matter, kid? | Что с тобой, малыш? |
| And all I could think about was the kid. | И все, о чем я мог думать - это пацан. |
| Get your head out of my car, kid. | Убери голову из моей машины, пацан. |
| Is anything this kid's doing legal? | То, что делает этот пацан, вообще легально? |
| I gut a kid an the louse dawn here. | У меня здесь пацан проскочил. |
| Where is your daddy, kid? | Где твой папаня, пацан? |
| I'm just glad my kid's a boy. | Я только рада что мой ребёнок мальчик. |
| I guess Taub's got a tough choice to make when the kid wakes up. | Полагаю, Таубу предстоит нелегкий выбор, когда мальчик проснется. |
| You're a 12-year-old boy with no parents and you've stolen another kid's Sidney Crosby card. | Ты 12-летний мальчик без родителей и ты украл, у другого ребенка, карточку Сидни Кросби |
| This kid is not Ester. | Этот мальчик - не Эстер. |
| Go with him, kid. | Иди с ним, мальчик. |
| Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. | Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает. |
| I ignore it just 'cause I don't want to admit my kid is a nightmare. | Я не замечаю это потому, что не хочу признавать, что мой сын - сущий кошмар. |
| My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: | Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал: |
| My kid is sick. | Мой сын очень болен. |
| I've worked here since I was a kid, so did my son. | Я с детства работал тут, как и мой сын. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. | И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой. |
| My dad used to sing when I was a kid. | В детстве отец пел мне песни. |
| I remember being a kid, going to the zoo, and sneaking off with Warren Fitzgerald. | В детстве нас повели в зоопарк, и мы сбежали от экскурсии с Уореном Фицджеральдом. |
| And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying. | А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался. |
| You know, when I was young, I used to get picked on Because I was the littlest kid in my class, | Знаешь, в детстве надо мной издевались потому что я была самой маленькой в классе. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| This kid was up all night, jigsawing who's going where tomorrow. | Этот парнишка работал всю ночь, продумывая, как кого рассадить завтра. |
| Well, right, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| He came here, this kid. | Он был здесь. Парнишка. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. | Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. | Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Who was that kid? | А кто этот паренек? |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. | Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском. |
| Kid, unicorns can't see into your heart. | Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| Now prepare yourself, kid. | А теперь приготовься, детка. |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. | Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах. |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| Bassist Duff McKagan missed several shows in May 1988 to attend his wedding; Kid "Haggis" Chaos from The Cult filled in. | Басист Дафф Маккаган пропустил несколько концертов в мае 1988 года, чтобы присутствовать на собственной свадьбе; его заменял Кид «Хаггис» Хаос из The Cult. |
| Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. | Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |