| Running away is about the most dangerous thing a kid can do in New York. | Побег из дома - одна из самых опасных вещей, которую ребенок может сделать в Нью-Йорке. |
| She's just a goodhearted kid who likes the way I paint. | Она добрый ребенок, которому нравится, как я рисую. |
| This kid is known online as Lil Demon. | Этот ребенок известен в интернете под прозвищем МаленькийЧертенок |
| You can't live in your car... you're just a kid. | Ты не можешь жить в своей машине... ты же ещё ребенок. |
| Like I was the kid, someone their wife worked with, that kind of thing. | Как ребенок кого-то, с кем их жёны работали, или что-то вроде. |
| You got some heart, kid, showing up in this neighborhood. | А ты дерзкий парень, коли решился тут показаться. |
| A kid was staked out and we came... | Когда мы подошли, парень был привязан и... |
| You sure you don't have that backwards, kid? | Парень, ты уверен, что ничего не перепутал? |
| How you doin', kid? | Как ты, парень? |
| Kid, I'm flattered. | Парень, я польщён. |
| That Tyler kid is incapable Of walking away from a fight. | Что малыш Тайлер не в состоянии избежать драки. |
| It was a good show tonight, kid. | Отличное шоу устроил сегодня, малыш. |
| You were good, kid, real good. | Ты был хорош, малыш, правда, хорош. |
| And I remember that kid. | Я это помню, малыш... |
| You're out of line, kid. | Ты переходишь черту, малыш. |
| I'm telling you, kid, women love a grand gesture. | Говорю тебе, пацан, женщины любят большие жесты. |
| Nobody likes a know-it-all, kid. | Никто не любит всезнаек, пацан. |
| But a kid come to me with other skills, other ways of being, all I got is hope and wishes. | Но когда ко мне приходит пацан с другими талантами, другим образом жизни, я могу только дать надежду и пожелания. |
| Don't fight me, kid. | Не зли меня, пацан. |
| It's always that kid of yours. | Всегда этот Ваш пацан. |
| I'm not saying he's the same kid anymore, but that kid is in there. | Я не говорю, что он не изменился, но тот мальчик все еще живет внутри него. |
| I don't know, some kid brought a gun to school or something. | Не знаю, какой-то мальчик принёс пистолет в школу или типа того. |
| I don't even know who that kid was. | Я даже не знаю, что это за мальчик. |
| Including the possibility that the big, quiet kid in the back of the class, the one that everyone always underestimated, could one day run the streets of New York. | Включая возможность того, что тихий мальчик, всегда сидящий в конце класса всегда никем не замечаемый, однажды будет править улицами Нью-Йорка. |
| That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. | Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик. |
| I'm the sick kid with the brain tumor. | Я тот самый больной сын с опухолью мозга. |
| He was watching his kid play a soccer game. | Он смотрел, как его сын играет в футбол. |
| No way he's really Alan's kid. | По нему не скажешь, что он сын Аллана. |
| "Dear sir, I'm just a guy"who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds." | "Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"? |
| You Bill Carroll's kid? | Ты сын Билла Кэррола? |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| Took a few lungs when I was kid. | Я сам в детстве получал тумаки... |
| When I was little, there was this kid, Tommy Doonan. | В детстве у меня был один знакомый пацан, Томми Дунан. |
| Do you remember as a kid all day you vomited from fear? | Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха? |
| Well, yadrena Marya, Andrei, you're a kid playing in the soldiers? | Ну, ядрена Матрена, Андрюха, ты в детстве в солдатики играл? |
| It seemed that I had a sense of humour when I was a kid | Похоже, в детстве я неплохо шутил. |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
| Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. | Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском. |
| Kid's tired and scared, man. | Девочка устала и напугана, чувак. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Not really, kid. | Не совсем, сынок. |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| She lost hers doing "Karate Kid" crane kicks off the pier. | Она свои потеряла, когда показывала приемы из "Карате Кид". |
| Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. | Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| Kid, I'm sorry! | Слушай, Кид, прости! |
| Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. | Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935). |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |