Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Your kid's sick, and this place smells like raw sewage. Твой ребенок болеет с похмелья, а в доме пахнет, как в сточной канаве.
We were with this troubled kid who couldn't feel anything. С нами был ребенок с бедами, который не мог ничего чувствовать.
I don't think a kid should have that much weight on her shoulders. Я не думаю, что ребенок должен нести такой груз на плечах.
There's just no talking to them when their kid's safety's at stake. Они даже не хотят и говорить о том, что их ребенок может быть под угрозой.
The kid's a time bomb and the old man doesn't have the best track record with dealing with people like him. Этот ребенок - бомба замедленного действия, а у старика - не самый лучший послужной список того, как иметь дело с подобными людьми.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Junior, you're obviously a smart kid. Джуниор, ты определённо умный парень.
Then he found out this other kid was skimming off his collections. Потом он обнаружил, что этот другой парень пользуется его накоплениями.
First this Liam, the kid who enlisted, then Emmett, now this guy? Сначала этот Лиам, срочнослужащий, затем Эммет, теперь этот парень?
It's just logical, kid. Это просто логика, парень.
Is this kid, is he borrowing your lunch money, or is he kind of more like stealing your lunch money? этот парень, он одалживал у тебя деньги на обед, или скорее воровал твои деньги на обед?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Kid, what are you eating? Малыш, что ты там кушаешь?
Come on, your turn, kid. Твоя очередь, малыш.
Listen to your music, kid. Слушай свою музыку, малыш.
Put her there, kid. Не дуйся, малыш.
As the spotlight faded, Kid became a pitchman for everything from Jockey to jock itch. Малыш стал торговать всем - от белья до средств от экземы.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
No kid, no knife... not even a tornado can take that away. Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять.
The kid's a climber, not very bright. Пацан хотел подняться, но вышло не очень.
I got a kid in college! У меня же пацан в колледже!
And there is a kid at the door. И там за дверью пацан.
I like you, kid. Ты мне нравишься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I'm the rich kid, right? Я же богатый мальчик, верно?
Jason... that kid who makes faces, Jason? Джейсон... тот мальчик, что строит рожицы?
How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных?
YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу.
The new kid's yours? Новый мальчик - ваш сын?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your Honor my son deserves this kid. Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка.
It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший.
Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. Его сын идёт на горку, готовится подавать.
My kid is sick. Мой сын очень болен.
Your son, Ben... I hear he's a good kid. Ваш сын, Бен... хороший мальчик.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When you're a kid, you always want things to stay the same... В детстве, тебе хочется, чтобы вещи не менялись...
When I scraped my knee as a kid, Когда я царапал колено в детстве,
When I started violin as a little kid, I was told I mustn't sprain my fingers. Когда я в детстве начала играть на скрипке, мне сказали, что я должна беречь свои пальцы.
You know, my mom was a great athlete when she was a kid. Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой.
Like I did when I was a kid. Как раньше, в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
One thing I know- that kid would never betray you. Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя.
Frost wanted to see what the kid can do and now we know. Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем.
I just want to believe he's a good kid. Я хочу верить, что он хороший парнишка.
What do you need, kid? Что тебе нужно, парнишка?
On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом.
He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!»
Especially that big kid up in the front. Особенно этот большой мальчишка впереди.
JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя.
Even the bald kid has more status. Даже тот лысый мальчишка популярнее.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That kid's playing games with us. Паренек играет с нами в игры.
BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек.
Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать?
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
The kid's dead weight. Паренек - мертвый груз.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица.
But the kid is crazy about me. Но девочка без ума от меня.
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается.
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок.
Excuse us, kid. Прости, нас, сынок.
Way to go, kid! Так держать, сынок!
Kid, it's Sunday tomorrow. Сынок, завтра воскресенье.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
That's a terrible mistake I just made there, kid. Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка...
They're bringing everybody in, kid. Они призвали всех, кого нашли, детка.
So boost me up my ladder, Kid Так что помоги мне подняться, детка,
I got you covered, kid. Я тебя прикрою, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш.
Good night, Kid. До свидания, Кид.
Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид».
Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross.
Bart Allen, the second Kid Flash and fourth Flash, was resurrected in the 31st Century in Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3 by Brainiac 5 to combat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. Был возрождён Барт Аллен - четвёртый Флэш (так же он был вторым, носившим имя Кид Флэш), Возрождён он был Брейниаком в 31 веке на страницах Final Crisis: Legion of 3 Worlds #3, для борьбы с Супербой-праймом и Легионом Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...