| I got a kid so smart that he is flunking out of school. | Мой ребенок такой умный, что его выгнали из школы. |
| You're not such a kid. | Ты не такой уж и ребенок. |
| There's a kid buried under that pile of rock. | Там похоронен ребенок под этой грудой камня. |
| A poor kid is unlikely to break free of his or her parents' poverty without strong and effective government programs that support high-quality education, health care, and decent nutrition. | Бедный ребенок едва ли способен вырваться из бедности своих родителей без сильных и эффективных государственных программ поддержки высококачественного образования, здравоохранения и хорошего питания. |
| How is a kid with no parent funny to them? | Почему ребенок без родителей стал объектом насмешек? |
| If you know something, kid, you should speak up. | Если тебе что-то известно, парень, говори. |
| Why you ask, kid? | Почему ты спрашиваешь, парень? |
| The kid's right, man, not tonight. | Парень прав, не сегодня. |
| You're naive, kid. | Ты наивный, парень. |
| You're a good kid. | Ты славный парень, это видно. |
| Think I get the bar thing now, kid. | Думаю, мне понадобится батончик, малыш. |
| How you doing, kid? - Hello, Sid. | Как самочувствие, малыш? - привет, Сид! |
| We'll help you, kid! | Мы поможем тебе, малыш! |
| I should say, Wait till eight months, the kid will be doing the Macarena. | Мне следует сказать ей: "Мэм, подождите до 8 месяца - малыш будет танцевать макарену." |
| I am not Kid. | Теперь меня зовут Малыш Зе. |
| Let me worry about what I breathe, kid. | Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
| What are you doing, kid? | Что ты там делаешь, пацан? |
| He's this kid from India. | Это пацан из Индии. |
| And that kid is coming with us. | А пацан едет с нами. |
| Some kid swiped it. | Какой-то пацан украл его. |
| You're a confused kid who I tried to help. | Ж: Ты запутавшийся мальчик, которому я попытаюсь помочь. |
| This kid's obviously better. | Очевидно, этот мальчик лучше. |
| The kid's amazing. | Мальчик у нее потрясающий. |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| I'd love to have my kid in the same city. | Я бы хотел, что бы мой сын рос в том же городе. |
| If I had a kid, I'd want him to dream about the future. | Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он мечтал о будущем. |
| I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? | Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня? |
| Do you want the ear or the kid? | Вам нужно ухо или сын? |
| A kid like him. | Ясно, ваш сын. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| When you're a kid, it's very hard to back off from your decisions. | А в детстве очень трудно отступить от своего выбора. |
| You know, dad, none of this would have happened If you just had let me take karate lessons as a kid. | Знаешь, пап, ничего этого могло не случиться, если бы ты тогда позволил мне в детстве изучать карате. |
| Jules, did you know that as a kid, He spent time on the pageant circuit? | Джулс, ты знала, что в детстве он участвовал в детских конкурсах красоты? |
| When I was a kid, we called it Le Mortoir. | В детстве мы называли его ЛеМортуар. |
| That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science fiction as a kid... | Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,... |
| He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. | Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето. |
| And you have a really smart kid. | Но у вас очень умный парнишка. |
| And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. | Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд. |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. | Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал... |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Kid stole a pack of gum from a bodega? | Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина? |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| The kid did all right. | Как себя вёл мальчишка? |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| Is that the kid you mean? | Что это за паренек? |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| I'm taking the kid in the hotel. | Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу! |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| Come on, kid. | Джестер: Давай, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Rynan "Kid Rainen" Paguio, | Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо, |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| In Justice League of America's Vibe, Amanda Waller deduces from testing his abilities against Vibe's that Kid Flash draws power from the Speed Force, which Vibe is able to disrupt. | В серии комиксов Justice League of America's Vibe Аманда Уоллер делает вывод из тестового сражения Кид Флэша и Вайба, что Барт использует способности Силы Скорости, которую Вайб может разрушить. |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |