| Well, as a kid, really. | Ну как ребенок, честное слово. |
| Marty is your kid, not mine. | Марти - твой ребенок, а не мой. |
| As a gifted kid, she wins a place at the Conservatoire National de Lyon in Patrick Gabard's class. | Как талантливый ребенок, она получила место в Национальной консерватории в Лионе в классе Патрика Габарда. |
| All right, there's no pudding, but there is a kid up here. | Так, пуддинга тут нет, но есть ребенок. |
| What kid goes around school bragging about his teacher father? | Какой ребенок бегает по школе, хвастаясь отцом-учителем? |
| It's going to be all right, kid. | Всё будет в порядке, парень. |
| I'm sorry, kid, I can't help you there. | Сожалею, парень, но Я не могу помочь тебе в этом. |
| I never got dumped by a younger kid before | Меня еще ни разу не бросал парень младше меня |
| I don't know how this kid did what he did. | Я не знаю, как этот парень сделал то, что сделал. |
| BAROSKY: She's crushing me, kid; | Она меня прижала, парень. |
| We'll be all right, kid. | Все будет в порядке, малыш. |
| This kid certainly looks like you. | Этот малыш очень похож на вас. |
| It was a good show tonight, kid. | Сегодня было отличное шоу, малыш. |
| Kid, 747s are my babies. | Малыш, Боинг 747 - мое детище |
| Inside the stroller all fabrics which may come into contact with the kid are only of special weaving natural fibres, mattress filling is well ventilated and suitable for sensitive children. | Вся внутренняя поверхность коляски, с которой может соприкасаться малыш, выполнена из специального натурального волокна, наполнитель матрасиков легко пропускает воздух, подходит и для более чувствительных детишек. |
| The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. | На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами. |
| The kid wanting to protect him. | Пацан так сильно хочет защищать его. |
| He protected you from the darker matter, kid. | Он оберегал тебя от сомнительных делов, пацан. |
| Frankie. Nice work, kid. | Отличная работа, пацан. |
| Kid, get out of the way! | Пацан, в сторону! |
| 2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. | За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить. |
| Now it's up to you kid. | Твой ход, мальчик мой. |
| He was a good kid. | Он был хороший мальчик. |
| That's kid's dead, Charlie. | Тот мальчик мертв, Чарли. |
| Bad choice, kid. | Плохой выбор, мальчик мой. |
| I'm the sick kid with the brain tumor. | Я тот самый больной сын с опухолью мозга. |
| My kid can make that on her laptop in five minutes. | Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут. |
| My son is not what that kid tried to make him. | Мой сын не такой, каким этот малый пытался его сделать. |
| W-what about Abraham's kid? | А как же сын Авраама? |
| See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie - and there he is giving me the look he often gave me - he would say, Son, there's three sides to every story. | Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - «Сын, у каждой истории три стороны. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| He was also in the emergency room a lot as a kid. | В детстве он часто попадал в больницу. |
| When I was a kid, that was the place. | В детстве это было мое любимое место. |
| Which means we got to drop her, no matter how many merit badges she racked up when she was a kid. | Значит, мы должны убить её, несмотря на все её заслуги в детстве. |
| I was confident when I was a kid. | Я был самоуверенный в детстве. |
| Studied karate when I was a kid. | Занимался каратэ в детстве. |
| Fastest kid in West Australia, if not the country. | Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране. |
| Anyone except the kid who's not here. | Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| It was that kid with the camera. | Тот парнишка с камерой. |
| We allege the kid's breaking the law. | Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это он... но он еще мальчишка. |
| Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| The rich kid from Staten island, little one. | Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой. |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| It's just not my game any more, kid. | Это просто больше не для меня, сынок. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| Relax, kid, it's just me and my big mouth. | Успокойся, детка, не обращая внимания. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |