| No kid should have to look at that thing close up. | Ни один ребенок не должен смотреть на такое вблизи. |
| Okay, so... act like a kid to have a kid. | Хорошо, значит... вести себя как ребенок, чтоб завести ребенка. |
| Bill is supposed to have him for the summer, and the kid would be miserable in Europe. | Билл должен был взять его на лето, но ребенок будет несчастен в Европе. |
| He likes to act like a kid, but he's really very complex. | Он любит вести себя, как ребенок, но на самом деле он не так прост. |
| Now you don't have strong feelings for her and the only reason why you guys are still together is because there's a kid envolved. | Сейчас ты ее особо не любишь и единственная причина, почему вы вместе - это ваш ребенок. |
| The kid went looking for trouble. | Этот парень давно напрашивался, чтобы его убили. |
| And this kid's number two on my board. | И этот парень на моей доске под номером два. |
| You got almost a million views, kid. | У тебя больше миллиона просмотров, парень. |
| This kid could hack into the most secure mainframes in the world in the time it would take you to sign into your e-mail account. | Парень мог влезть в самые защищенные системы мира за то время, пока ты проверяешь свою почту. |
| How the hell did that kid beat your test? | Как этот парень прошел твой тест? |
| I needed to make sure that the kid learned his lesson. | Мне нужно было убедиться что малыш усвоил урок. |
| Hang on to your turban, kid. | Держись за тюрбан, малыш! |
| However, there's nothing to stop a kid from drowning... even in a harmless lake. | Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни. |
| Are you okay, Kid? | Малыш, ты в порядке? |
| I am not Kid. | Теперь меня зовут Малыш Зе. |
| A great pitcher at one time, that kid. | Отличный подающий в свое время, этот пацан. |
| You think that kid was in the mood? | Думаешь, тот пацан был в настроении? |
| Let's hope it's not what my kid's got. | Надеюсь, что это не то, что подхватит мой пацан. |
| My kid will hold. 20! | Мой пацан подержит. 20! |
| That kid can understand police radio? | Пацан понимает полицейское радио? |
| This kid came down one night and broke in. | Один мальчик вломился сюда однажды ночью. |
| The kid said he saw an alien. | Мальчик сказал, что он видел пришельца. |
| You're a confused kid who I tried to help. | Ж: Ты запутавшийся мальчик, которому я попытаюсь помочь. |
| I hear the fat kid running. | Я слышу, как бежит толстый мальчик. |
| The kid is alone in his room. | Мальчик один в своей комнате. |
| My son could go to jail because of this kid. | Мой сын из-за тебя мог в тюрьму попасть. |
| Does Brian know that Sam's his kid? | Брайан знает, что Сэм - его сын? |
| I ignore it just 'cause I don't want to admit my kid is a nightmare. | Я не замечаю это потому, что не хочу признавать, что мой сын - сущий кошмар. |
| I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? | Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой. |
| We're not interested in your kid. | Нам не нужен вам сын. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| I asked him what things you liked to do when you were a kid. | И спросил, какие вещи тебе нравилось делать в детстве. |
| Maybe Sam watched a lot of "Star Trek" as a kid, you know? | Может, твой Сэм слишком часто в детстве смотрел "Звездные войны"? |
| What about when you were a kid? | Ну а в детстве? |
| When I was a kid, I wanted to be a magician. | В детстве я хотела быть волшебницей. |
| I lost mine when I was a kid. | Я потеряла своих в детстве. |
| 1: Yesterday this kid comes out of nowhere, fires a 61. | Вчера этот парнишка явился ниоткуда и прошёл поле за 61 удар. |
| He needs to be a kid for a while. | Да так... парнишка твой слишком переживает. |
| That kid had no idea what reality was! | Парнишка и понятия не имел, какова реальность! |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| A kid comes in with a strep, we don't conduct a search to see which classmate he got it from, we cure it. | Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его. |
| Listen to me... this kid's gacked up and gone. | Слушай... мальчишка ширнулся и ушёл. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
| Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. | Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... | Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от... |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| Who's the kid? | Что это за девочка? |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| Well, I'm not so sure I can, kid. | Не уверен, что смогу, сынок. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| How you doing, kid? | Все нормально, сынок? |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| When Kid Colt asked about the secret of his "sting," Scorpion turned on him. | Когда Кид Кольт спросил о секрете его "жала", Скорпион повернулся к нему. |
| Billy the Kid is a 1941 American color remake of the 1930 film of the same name. | Билли Кид - американский фильм 1941 года, ремейк одноимённой ленты 1930 года. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |