Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Five, a kid with an allergic reaction. Ребенок с аллергической реакцией - пять.
Coop, this kid could bein serious danger. Куп, этот ребенок может быть в большой опасности.
No, we should thank you for being such a great kid. Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок.
I told you that's not my kid. Я говорил тебе, что это не мой ребенок.
But it's-it's our kid, Ange. Но это - это наш ребенок, Энжи.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
And I don't know, this kid just stood up and started shooting. Этот парень просто встал и начал стрелять.
I swear, if that kid ruins one more jacket... Я клянусь, если этот парень испортит мне еще один пиджак...
Another kid in class is, and a lot of the boys in the senior class as a show of solidarity shaved their heads. Другой парень в классе лечится и остальные ребята в классе побрили головы из солидарности.
But this other kid... Но вот второй парень...
Hold onto your tail, kid! Вот оно, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The kid called and said he flushed the thing away... Малыш позвонил и сказал, что спустил в унитаз это...
Eddie Collins's kid took him on vacation last year. Малыш Эдди Коллинса вывез его на отдых в прошлом году.
We'll look after you tonight, kid. Я сегодня тобой займусь, малыш.
I'm not here to tell you about your future. Kid. Я здесь не для того, чтобы рассказать тебе о твоем будущем, малыш.
It's a nice idea, kid. Отличная идея, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Meanwhile, the kid is already dead. В то время как пацан был уже мёртв.
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп... пацан из телика.
Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное.
That kid is obsessed with David Bowie. Пацан помешан на Дэвиде Боуи.
[Screaming continues] Kid, you okay up there? Пацан, ты как там?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
It's past your bedtime, kid. Мальчик, сделай милость, иди спать.
This kid gets brighter every time I see him. Этот мальчик становится все умнее и умнее.
I'm just glad my kid's a boy. Я только рада что мой ребёнок мальчик.
I am that rich kid who died in a plane crash. Я и есть тот богатый мальчик, умерший при падении самолёта.
The kid could still be in there. Мальчик может быть где-то внутри.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Joel's kid just won the school essay contest. Сын Джоэла только что выиграл школьный конкурс эссе.
Your kid's signing in at reception. Там к тебе как раз пришел сын.
You're Mr. Yamashiro's kid? Ты - сын мистера Ямаширо?
Your kid, his team. Твой сын, его команда.
It's not my kid. Это не мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
That poor kid, ending up like that. Бедное дитя, вот так закончить.
Is that what you want, kid? Ты этого хочешь, дитя моё?
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Look, a photo of you as a kid. Смотри, твоя фотография в детстве.
My dad belted me when I was a kid. В детстве отец стегал меня ремнём.
And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying. А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался.
If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you. Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил.
Taylor was abducted when he was a kid. Тэйлора в детстве похитили.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
And you have a really smart kid. Но у вас очень умный парнишка.
Jason... that kid who makes faces, Jason? Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон?
There was a better kid's birthday party up the street! По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее!
Kid loves his comic books more than he loves his old man. Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика.
You are one fruity kid. Ты определенно "голубоватый" парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
And that kid cannot go one week without getting in trouble. И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет.
One time a kid knocked down the blue whale. Как-то раз мальчишка снес голубого кита.
Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его
JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя.
Kid was right all along. Мальчишка был прав все время.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч.
Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии.
Kid lost part of his face. Паренек просто лишился половины своего лица.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
What Avery's gone through, she's a tough kid. То что пережила Эйвери, она сильная девочка.
Well, you seem like a decent kid. Ну, ты вроде хорошая девочка.
Claire's a good kid, Detective. Клэр хорошая девочка, детектив.
Bad news, kid. Плохие новости, девочка.
OK, kid, you're killing us. Девочка, ты нас убиваешь.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
You haven't won anything yet, kid. Тебе, всё равно, не выиграть, сынок.
Listen, I need to speak to Daddy, kid. Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок.
can't do this, kid. Натан, не делай этого, сынок.
Well, don't get your hopes up, kid. Не надейся преждевременно, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You and me aren't going anywhere, kid. Мы с тобой никуда не уйдем, детка.
So it's just you and me, kid. Так что здесь только ты и я, детка.
Seriously, kid, go. I could care less. ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот.
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
I like you, kid. Ты мне нравишься, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
But I saw you out there today... being Kid Flash. Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша.
The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan. Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн.
You must be the Dancin' Kid. Ты, должно быть, Дэнсинг Кид?
Sounds good, Mr. The Kid. Звучит отлично, мистер Кид!
You'd better stick to your dancing, Kid. Будь вежливее, Дэнсинг Кид
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...