| You'd make sure your kid never felt that way. | Ты сделаешь все, чтобы твой ребенок этого не знал. |
| McCadden's wife and kid are here. | Жена и ребенок МакКеддена уже там. |
| Look, the kid came to me in confidence. | Послушай, ребенок решил довериться мне. |
| It's 2014, any kid with a cell phone can do a facial rec and I.D. | На дворе 2014, любой ребенок с телефоном может прогнать фото через программу распознавания лиц и опознать человека. |
| A happy kid is like an antidepressant, but a natural one, not the kind your husband has to find in your jewelry drawer. | Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений. |
| I'll give you a choice, kid. | Я даю тебе выбор, парень. |
| You're looking real sharp there, kid. | Ты же у нас мастер в этом, парень. |
| Once a year, kid. | Один раз в год, парень. |
| I had that, kid. | Я бы справился, парень. |
| Kid thought nobody noticed him. | Парень думал, что его никто не замечает. |
| Nice going, kid. | Гладко прошел, малыш. |
| Don't talk, kid. | Не разговаривай, малыш. |
| Let's go get you signed up, kid. | Давай запишем тебя, малыш. |
| You're out of line, kid. | Ты переходишь черту, малыш. |
| The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum. | Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном. |
| See, kid? I told you it would all be fine. | Ну что, пацан, я же говорил, что все будет тип-топ. |
| Okay, so, this kid came into the store, and apparently he tried to steal some stuff, but Rosalee catches him, right? | Ладно... В магазин пришёл этот пацан, он пытался украсть что-то, но Розали поймала его, так? |
| The girls are here and the kid. | Там девочки и пацан. |
| This kid was high as a kite. | Пацан был под сильнейшим кайфом. |
| Where did you come from, kid? | Пацан, ты откуда взялся? |
| A Spanish kid who helps around the house. | Испанский мальчик, он помогает мне по дому, хороший парень. |
| You know, the kid, the one Luke hit in the face. | Ну, мальчик, которого Люк огрел по голове. |
| Given what her kid said, I want you to lean to Elizabeth Jarvis. | Учитывая то, что сказал мальчик я хочу, чтобы вы поприжали Элизабет Ярвис |
| He's such an amazing kid. | И он такой славный мальчик. |
| Just a kid with no face and a planted gun. | "Мальчик без лица с подкинутым оружием." |
| Does Brian know that Sam's his kid? | Брайан знает, что Сэм - его сын? |
| Do you see anything that says that you aren't my kid? | Видишь хоть что-то говорящее о том, что ты - не мой сын? |
| Isn't that Peter's kid? | Это же сын Питера. |
| Martha, this is my kid, Mike. | Это мой сын, Майк. |
| I didn't go through 44 hours of labor so my kid could grow up and stick poison in his body. | Я не для того прошла через 44-часовые роды, чтобы мой сын вырос и стал пихать в себя яд. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| Do you remember as a kid all day you vomited from fear? | Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха? |
| When I was a kid, we played Indians. | В детстве мы играли в индейцев. |
| It was just something I've been doodling since I was a kid. I liked the pattern. | Это всего лишь каракули, который привлек в детстве. |
| When I was a kid, I was a bit of a tomboy, okay? | В детстве я был хулиганистым, понимаете? |
| When I was a kid, my favorite teacher was Mr. James. | "В детстве у меня" "был любимый учитель, мистер Джеймс." |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| A little kid comes late for school and the teacher says... | Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит... |
| Because he's a bad kid - that's why. | Он несносный мальчишка, вот почему. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. | пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка. |
| And a good kid. | И ты - хорошая девочка. |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| You know, kid, listen, when I was in Fallujah... | Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже... |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| I like you, kid. | ы мне нравишьс€, сынок. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| Stingray Sam and The Quasar Kid set forth to the Fredward Compound. | Стингрей Сэм и Квазар Кид отправились в комплекс Фредварда. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| Kid: Kid: Radical Dreamers...!? | «Кид: Радикальные мечтатели...!? |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |