| The Controller's like a kid with a new toy. | Диспетчер как ребенок с новой игрушкой. |
| And I'm telling you, it was a kid. | А я говорю, это был ребенок. |
| dummy, you had a kid. | Да нет же, дурачок, у тебя теперь ребенок. |
| We were with this troubled kid who couldn't feel anything. | С нами был ребенок с бедами, который не мог ничего чувствовать. |
| I'm not some little kid playing pyro, here. | Я не маленький ребенок, чтобы играть с пиротехникой |
| But Jimmy Brigante, he's a tough kid. | Но Джимми Бриганте - крепкий парень. |
| Okay, I was a bad narrator again because the kid at the beginning, the magician, that was me. | Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я. |
| Something about the way a kid like you is able to sit here sawing away at Robbie's chicken-fried steak just doesn't say to me that three days ago you killed a woman and fed her to an alligator. | Что-то в том, как парень вроде тебя способен сидеть тут, у Робби, и уплетать курочку не совпадает с тем, что всего три дня назад ты прикончил женщину и скормил ее крокодилам. |
| (normal) What's with the pacing, kid? | Что за туда-сюда хождение, парень? |
| I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the right thing. | Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю. |
| A long way for you, kid. | Очень далеко для тебя, малыш. |
| It's just me and you, kid. | Теперь только я и ты, малыш. |
| You're that kid, Santa bends down, comes up: | Вы малыш, приходит Санта, наклоняется и... |
| Just a big kid having fun out there. | Большой малыш просто развлекается. |
| It's okay, kid. | Все нормально, малыш. |
| Can't imagine how the kid turned out postal. | Не могу представить себе, как пацан дошел до такой сумасшедшей ярости. |
| What none of you wants to admit it is the kid's good. | Никто из вас не хочет признать, что пацан хорош? |
| You'll give it me, kid? | Пацан, проси всё, что хочешь! |
| What's the matter, kid - too risky? | В чём дело, пацан? |
| Kid weighs a buck-25 soaking wet. | Пацан весит килограмм 56. |
| A smart kid like you could be in college. | Умный мальчик, такой как ты, ты мог бы учиться в колледже. |
| Somebody slip a mickey in your power shake, kid? | Кто-то дал тебе наркоты, мальчик? |
| What do you think you're doing out here, freaky kid? | Что ты здесь делаешь, странный мальчик? |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| Kid from the grocery store? | Мальчик из продуктового магазина? |
| Got a kid, a son. | У меня есть ребенок, сын. |
| Jason, you have a kid in college, right? | Джейсон, твой сын в колледже? |
| I've got my kid here, it's not possible! | У меня здесь сын, невозможно! |
| With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." | Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". |
| Do you see anything that says that you aren't my kid? | Видишь хоть что-то говорящее о том, что ты - не мой сын? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween. | Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. |
| What? You never did that when you were a kid? | Что, вы в детстве никогда не прыгали? |
| I used to come here with my mother when I was a kid. | В детстве я приходила сюда с мамой. |
| I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid. | Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве. |
| I NEVER REALLY GOT A CHANCE TO DO THAT WHEN I WAS A KID. MY PARENTS WERE PRETTY STRICT. | У меня не было возможности читать их детстве, у меня были строгие родители. |
| It's not your fault kid. | Это не твоя вина, парнишка. |
| And the manager says the kid's hardly ever here. | Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает. |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| I bet you let the kid off easy, too. | Уверен, и парнишка легко отделался. |
| That kid was an honors student! | Парнишка же был почетным учеником! |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| As a fat kid on Halloween. | Как толстый мальчишка на Хэллоуине. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| I'm starting to like that kid. | Эта девочка начинает мне нравиться. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| YORKSHIRE ACCENT: Kdrian, coom in, our kid, your tea's on t'table. | (Йоркширский акцент) - "Кейдриан, сынок, твой чай на столе" |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Так, слушай, детка, по-моему, всё, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You must be the Dancin' Kid. | Ты, должно быть, Дэнсинг Кид? |
| Say, Bunk Johnson, Kid Ory? | Скажем, Банк Джонсон, Кид Ори? |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| These two devices were to be worn by Cubby and The Quasar Kid while escaping through the prison's tiny ventilation system. | Эти два устройства несли на себе Кабби и Квазар Кид для того чтобы сбежать из тюрьмы через крошечную систему вентиляции. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |