Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
The kid had one heart surgery. Ребенок уже перенес одну операцию на сердце.
It's like you're their kid. Это как будто ты их ребенок.
Plus, we got a sick kid getting fitted for angel wings. Кроме того, один ребенок вот-вот отправится на небеса.
Because he's a kid and you're 19. Потому что он ребенок, а тебе 19.
I know technically he's an adult, but he's still my kid. Знаю, формально он взрослый, но он всё равно мой ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
There's the young kid that zooms around in here. Здесь все время крутится какой-то парень.
As your big brother, I'm concerned about you, kid. Парень, я ведь за тебя волнуюсь.
The kid matters to voight. Этот парень важен для Войта.
I had that, kid. Я бы справился, парень.
You got a kid who came flying out of the closet and a husband who's been looking for the doorknob. Это ж твой парень вылетал из туалета когда твой муж в это время пытался нашарить ручку двери.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
We'll look after you tonight, kid. Я сегодня тобой займусь, малыш.
I tried calling, but maybe your new kid didn't get you the message. Я пытался дозвониться, но возможно твой новый малыш не передавал тебе сообщения.
That's how we do it, kid. Вот как мы это делаем, малыш.
Oklahoma kid, that's me! Малыш Оклахома это я.
It's your choice, kid. Это твой выбор, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid came to me last week to unload the stuff. Пацан пришёл ко мне на прошлой неделе, чтобы продать егооборудование.
The fat kid, the guy that looks like me. Толстый пацан, парень что похож на меня.
The one with the slow kid who works in produce? Тем, где тормознутый пацан работает в продуктовом?
You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления.
Kid, bring that chair. Пацан, дай этот стул сюда.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
An 11-year-old kid asked you to re-open his father's suicide case, and you said Sure! Одиннадцатилетний мальчик просит тебя пересмотреть дело о суициде его отца и ты говоришь: Конечно!
The kid opens the door and boom! Мальчик открыл дверцу и...
This kid in my class, Doug Brooks, has a sports-themed birthday party every year. Мальчик из моего класс, Даг Брукс, каждый год проводит вечеринку по случаю своего дня рождения на спортивную тему.
Your vibe screams kid fondler, but you don't see me messing with your action. А твои флюиды кричат, что ты ласковый мальчик, но ты не увидишь меня облажавшимся.
That was pretty sharp, Kid. Ты был великолепен, мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I got a kid who's going off on his own. У меня есть сын, который вот-вот станет самостоятельным.
Did I tell you I have a sick kid? Я говорил, что у меня сын болен?
You're a good kid, Adam. Ты хороший сын, Адам.
It's your kid. Это все ваш сын.
I'm Josh. Julia's kid. Я Джош, сын Джулии.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Just to arrest some hacker kid? Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера?
You're probably just a regular, sweet kid, right? Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно?
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
What, when you were a kid with your family? В детстве, с семьей или еще как?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Game I used to play when I was a little kid. Игры, в которую я играл в детстве.
He once met Latifah when he was a kid, but he didn't remember until he found out about her curse. Ещё в детстве встречал Латифу, но долгое время не узнавал её, пока не узнал о её проклятии.
I had this exact bear when I was a kid! У меня был точно такой же мишка в детстве!
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
let the kid name his price. Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
I just want to believe he's a good kid. Я хочу верить, что он хороший парнишка.
When that kid ran the film, he let them loose. Запустив тот фильм, парнишка их выпустил.
J' He's just a kid Он всего лишь парнишка,
A kid with a history of substance abuse. Парнишка по сути злоупотреблял.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It wasn't some kid looking to take our TV. Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор.
I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен.
You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад?
What, this kid? Что, вот этот мальчишка?
But he was just a kid. Но он же просто мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Looks like you're the catch of the day, kid. Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек.
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
NYPD, alright, I got this kid. Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет.
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
So far, the kid's sticking to his story. Пока паренек придерживается своей истории.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Mr. Drecker, I am not a little kid. Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка.
I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка.
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка...
Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши.
You're a good kid, Lize. Лайз, ты хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Because you're a Creed and I love you, kid. Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок.
I know it won't, kid. Я знаю, сынок.
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
Come on, kid. Да ладно тебе, сынок.
You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя."
And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому.
You take care of yourself, kid. Береги себя, детка.
We're ready when you are, kid. Мы готовы, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I do not kid. Я не умею шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок.
You think that Kid really killed 5 men? Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока.
Barnaby, this here's The Quasar Kid. Барнэби, это Квазар Кид.
Billy "The Kid" Gleason. Билли "Кид" Глисон.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...