| She said the kid was bullying and hurting her son, and he needed to be punished. | Она заявила, что тот ребенок травил и издевался над ее сыном, поэтому заслуживал наказания. |
| You think your kid is so special. | Ты думаешь, твой ребенок такой особенный. |
| You know, she - she is a messed up kid. | Знаете, она... она избалованный ребенок. |
| First, and last, kid born on the Moon. | Первый и единственный ребенок, рожденный на Луне. |
| Will the kid have to call me Trial Basis Dad? | А ребенок будет называть меня "Пробным отцом"? |
| The kid makes contact, we'll know about it. | Если парень с ним свяжется, мы об этом узнаем. |
| That's the kid that shot that rapper. | Это парень, который застрелил того рэппера. |
| And an innocent kid is sitting, rotting away his life in jail. | И невинный парень будет сидеть в тюрьме до конца своей жизни. |
| I want you to know you are a really good kid with a big heart. | Я хочу, чтобы ты знал, что ты очень хороший парень с большим сердцем. |
| The kid is nowhere to be found. | Парень нигде не числится. |
| The landry kid used up all the batteries Trying to bring his cat back to life. | Малыш Ландри использовал все батареи, пытаясь вернуть к жизни свою кошку. |
| How about we talk about all this later, kid? | Давай обсудим это позже, малыш? |
| Good thinking, kid. | Неплохо придумал, малыш! |
| Kid, I love you. | Малыш, я люблю тебя. |
| Well, you're going to be huge, kid. | Ты станешь великим, малыш. |
| The kid and Andrea both say they went back for me. | Пацан и Андреа оба говорят, что они вернулись за мной. |
| This is the kid from the movie, that couldn't keep his mouth shut. | Это тот пацан, что все время болтал в кинотеатре. |
| How you doing, kid - Come on, come on in. | Как дела пацан, заходи, заходи... |
| Kid, you and Duke... get back to the dig and you make sure those other dead scientists... are really dead. | Пацан, ты с Кулаком... вернётесь в раскоп и удостоверитесь, что остальные мёртвые учёные... на самом деле мертвы. |
| See you around the Apocalypse, kid. | Увидимся в Апокалипсисе, пацан. |
| Landry says that I'm the selfish little kid and he's the tree. | Ну, Лэндри говорит, что я эгоистичный маленький мальчик, а он - дерево. |
| Okay, I think you're a sweet kid. | Ж: Я думаю, ты милый мальчик. |
| Somehow, this kid seems to believe they're his parents. | Как бы там ни было, этот мальчик верит, что они его родители. |
| And that, that kid Richie. | А этот мальчик Ричи... |
| You the poor kid that never got to go to Exeter or Andover? | Небось, бедный мальчик, никогда не учившийся в приличной школе? |
| My kid found these in the jungle. | Мой сын нашёл это в джунглях. |
| He was watching his kid play a soccer game. | Он смотрел, как его сын играет в футбол. |
| I got this kid, 9, 1 0 years old. | У меня есть сын 9-ти, нет, 10-ти лет. |
| I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live. | Я думаю, ты должен кричать своему адвокату, что у тебя есть сын, может тебя помилуют и ты останешься в живых. |
| He's my kid. | Он же мой сын. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| I used to dance to that as a kid. | Я танцевала под нее в детстве. |
| When I scraped my knee as a kid, | Когда я царапал колено в детстве, |
| 'Cause when you're a kid you never question the whole faith thing. | В детстве вера вообще не знает сомнений. |
| So I was a really terrible student when I was a kid. | В детстве я был ужасным учеником. |
| As a kid, it was like watching someone take ipecac, you could set your watch by it. | В детстве это было как смотреть, как кто-то пьет рвотное, по ней можно было время сверять. |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
| Kid seems okay, but it's not a good time to have him around. | Парнишка, вроде, нормальный, но сейчас не лучшее время, чтобы он шлялся здесь. |
| The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. | Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго. |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her. | Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её. |
| Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. | Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен. |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| She's a sweet kid, Sonny. | Она милая девочка, Санни. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| One kid with your old man, one kid with your mother. | Один сынок для деда, другой сынок для мамы. |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." | Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало". |
| Kid Rock was there. | Тут был Кид Рок . |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |