Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Don't distract him, kid. Да. Не отвлекай его, ребенок.
We don't know that's his kid. Мы не знаем, его ли это ребенок.
If we take him in now, that kid won't make it. Если забрать его сейчас, ребенок может умереть.
Looks like Amir isn't the innocent kid Yusef thinks he is. Похоже, что Амир не такой невиновный ребенок, как думает Юсеф.
I have half a mind to run screaming for the hills myself. I'm not even your kid. Мне самому иногда хочется сбежать от тебя с воплем - а я даже не твой ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка.
He's a good kid, from a good family. Он хороший парень из хорошей семьи.
Are you okay, kid? ы целый, парень? Ёй.
He's a... he's a good kid. Он... он хороший парень.
Kid, you're crazy. Парень, ты сумасшедший!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Well, you did good out there, kid. Что ж, малыш, ты прекрасно со всем справилась.
Look, come home, kid. Слушай, езжай домой, малыш.
You're a good luck charm, kid. А ты приносишь удачу, малыш.
A- plus, kid. Пять с плюсом, малыш.
ls this your first time, kid? Первый раз, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid didn't go to law school. Этот пацан не учился на юрфаке.
Say "Ausfahrt," kid. Скажи "аусфарт", пацан.
The one with the slow kid who works in produce? Тем, где тормознутый пацан работает в продуктовом?
I like you, kid. Ты мне нравишься, пацан.
Kid, you are on it. Пацан, неплохо получается.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Listen kid, I have an important assignment for you. Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание.
This kid, he is pretty incredible. Этот мальчик, он просто потрясающий.
Teaching isn't exactly fortune and glory, kid. Преподавание не приносит ни славы и денег, мальчик.
You're a big kid, right? Ты ведь большой мальчик, верно?
Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
No, no. I got my kid here. Нет, ко мне сын приехал, так что сегодня я обойдусь.
I told you my son Roy is a special kid. Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок.
My kid, Joe. Мой сын, Джо.
Hell, they'll even show you a purple cow and tell you what a keen eyefor color their kid has. Черт возьми, да они покажут багровую корову, И будут хвастать, как удачно их сын подбирает цвета.
I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
Are you telling me a kid could slay the mighty king? Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля?
That kid with you... that blonde... Это дитя с тобой... та блондинка...
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I was in wildlife as a kid. Я в детстве ходил в клуб дикой природы.
When I was little, there was this kid, Tommy Doonan. В детстве у меня был один знакомый пацан, Томми Дунан.
Kid hated his work, and now he's pushing Elizabeth to buy one. В детстве он его ненавидел, а сейчас заставляет Элизабет купить его картину.
When I was a kid, I had a dog named Bean. В детстве у меня был пёс по кличке Бин.
When I was a kid I hung all of your posters! В детстве я всю комнату вашими плакатами обклеила.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры.
I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него,
You are one fruity kid. Ты определенно "голубоватый" парнишка.
That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. Парнишка взял это послание не раздумывая.
Kid's got a point, Dean. Парнишка прав, Дин.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
And that kid cannot go one week without getting in trouble. И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет.
The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело.
Look... he was just a kid. Слушай... он просто мальчишка.
Kid was on his way somewhere. Мальчишка был в пути.
I doubt it was a kid playing tricks. Не думаю, что это был проказничающий мальчишка
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк.
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
Kid lost part of his face. Паренек просто лишился половины своего лица.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
Some kid I was following. Паренек, которого я преследовал.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время.
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
Don't kid yourself, girl, this is purely business. Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа.
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
You're like a kid. Ведешь себя, как маленькая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет.
Not Mama Carrie's kid. Не сынок мамы Кэрри.
Don't be scared, kid. Не бойся, сынок.
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
There you go, kid. Вот и все, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
How about stabilizing that blood pressure for me, kid? Как насчет стабилизации давления для меня, детка?
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
That's not good, kid. Это неправильно, детка.
Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей.
Kid, will you buy me a coffee? Детка, угостишь меня кофе?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
You think that Kid really killed 5 men? Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
He plans to acquire Kid's special gift from Lucca-a Time Egg, or Chrono Trigger. Выясняется, что он планирует захватить Яйцо времени (англ. Time Egg) или Смещение времени (англ. Chrono Trigger) - особый подарок от Лукки для Кид.
Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...