| But this kid, he's getting it. | Но этот ребенок, он добился этого. |
| What if that were your kid? | А если бы это был твой ребенок? |
| He and the kid had a fight on Friday night. | Он и ребенок поссорили в пятницу вечером. |
| Well, you are sort of a big kid. | Ну да, ты как большой ребенок. |
| Wife and kid were lying dead in the bedroom. | Жена и ребенок лежали мертвыми в спальной. |
| You know, this kid isn't hurting anyone. | Этот парень никому не причинил вреда. |
| I'm looking for the room a kid named Aaron Stampler stayed in. | Я ищу комнату, в которой останавливался парень по имени Аарон Стемплер. |
| Look, I'm only the local yokel, but this kid was shredded by an animal. | Слушайте, я всего лишь местный парень, но этот малой был разодран животным. |
| If you ask me, after his father told Matty that the coach cut him from the team, the kid got good and drunk and went to Frey's house. | По мне так, после того, как отец рассказал Мэтти, что это тренер выгнал его из команды, парень завелся, напился и пришел к Фрею домой. |
| I was at a party in the Village, and this twerpy little kid who'd been hanging around, kind of flirting with my baby sister and kissing up to me, starts playing these songs that he'd written on guitar. | Я была на вечеринке в деревне, а этот парень вдруг начал приставать к моей младшей сестре, целовался с ней, пел свои песни под гитару. |
| Way to hold that football, kid. | Так и надо держать мяч, малыш. |
| Come on, kid, let's roll. | Давай, малыш, поехали. |
| Come on, let's go, kid. | Давай, пошли, малыш. |
| Some advice, kid: | Дам совет, малыш. |
| Let it go, Kid. | И не будем об этом, Малыш. |
| You really stepped in it, kid. | Ну, ты и вляпался, пацан. |
| This kid feels wrong to me. | Как по мне - пацан темнит. |
| The kid was planning a trip to Cambodia, wanted to see the temple at Angkor Wat. | Пацан планировал путешествие в Камбоджу, хотел посмотреть храм Ангкор Ват. |
| What exactly was that kid? | Кем был этот пацан? |
| You tellin' me you think this kid can crack a Draycon keypad? | Хочешь сказать, этот пацан может взломать панель Драйкона? |
| Some kid said a bomb went off? | Какой-то мальчик сказал, что взорвалась бомба? |
| That's just it. I'm not a kid. | Дело как раз в том, что я не мальчик. |
| Well, nothing gets past you, kid. | Ты такой наблюдательный мальчик. |
| That kid looks familiar. | Этот мальчик мне знаком. |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. | Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе. |
| Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. | Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним. |
| My kid's been all over me about it, which should tell you my level of interest | Мой сын мне все уши уже прожужжал, так что можешь представь уровень моего интереса |
| And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. | Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился. |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| I love Santa so much because I never got to believe in him as a kid. | Я так сильно люблю Санту, потому что в детстве мне не давали в него поверить. |
| Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. | Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве. |
| What, were you neglected as a kid? | Тебе в детстве совсем не уделяли внимания? |
| I saw that on TV when I was a kid. | Я видел тебя в детстве по телеку. |
| I wasn't even that into toys when I was a kid. | Я даже в детстве не особо любила игрушки. |
| I'm surprised the kid lasted as long as he did. | Удивлён, что парнишка продержался так долго. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| If the kid gets sick again, that'll give us another clue and we'll start searching again. | Если мальчишка еще раз заболеет, у нас появится еще одна зацепка, и мы начнем искать снова. |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. | Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
| Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. | Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Seven pitchers recorded all or the majority of their career wins in the 19th century: Galvin, Cy Young, Kid Nichols, Tim Keefe, John Clarkson, Charley Radbourn, and Mickey Welch. | Семь питчеров завоевали все или большинство своих побед в XIX веке: Гэлвин, Сай Янг, Кид Никольс, Тим Киф, Джон Кларксон, Чарли Редборн и Мики Уэлш. |
| The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |