| I mean, he's got a kid here. | Я имею ввиду, у него ребенок здесь. |
| I have one kid, 12 years old. | У меня один ребенок, 12 лет. |
| It's amazing how your kid can be completely unhelpful and horrible to you, but he goes over to someone else's house, and... | Удивительно, когда ваш ребенок, который вам не помогает и ведет себя дома по-свински, приходит кому-то в гости, и... |
| There's only so much kid can get from the back of a panty hose package. | В этом же так много удовольствия... которое ребенок может получить от колготок сзади. |
| I don't want boosters calling and telling me that the kid I recommended is out there promoting another school. | Я не хочу звонков и разговоров о том, что ребенок, которого я посоветовал, представляет другую школу. |
| I'm not fighting any battles, kid. | Я не участвую ни в каких битвах, парень. |
| Well, the owner of Hank's hobby shop said the kid that bought that plane fit Jason's description, so... | Владелец магазина "Хобби Хэнка" сказал, что парень купил этот самолёт, - Совпадает с описанием Джейсона, так что... |
| A kid who doesn't even know how to bake bread is going to enter the competition? | Парень, что даже не знает, как правильно испечь хлеб, собирается сдавать экзамен? |
| Kid, he's a toilet. | Парень, это просто унитаз. |
| That's just the way it is, kid. | Таковы правила, парень. |
| The Toth kid, the Steigerwalds... and Irimias hugged me... | Малыш Тот, Штегервальды... и Иримиаш обнял меня... |
| Just, just go with it, kid. | Просто, просто прими как есть, малыш. |
| I thought it was a guy from our company, Prewitt, the kid I told you about. | Я решил, что это малыш Пруит из моего батальона. |
| You need me, kid. | Я нужен тебе, малыш. |
| Good job, kid! | Ты молодец, малыш! |
| The kid was stealing candy and quarters from before he could walk. | Пацан воровал конфеты и монеты еще до того, как научился ходить. |
| This kid killed him, and realized what he did, and he didn't want to take the death penalty. | Этот пацан убил его, понял, что совершил, и решил, что не хочет вышки. |
| Let's hope it's not what my kid's got. | Надеюсь, что это не то, что подхватит мой пацан. |
| He plays well, your kid. | Твой пацан хорошо играет. |
| Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. | Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал. |
| Okay? But the kid I was operating on today... | Но тот мальчик, которого я сегодня оперировала... |
| McGee, you're like a little kid on Christmas. | МакГи, ты радуешься прямо, как маленький мальчик в Рождество. |
| You think what this kid saw had something to do with the missing people? | Ты думаешь, то, что видел мальчик как-то связано с пропажей людей? |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. | Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок. |
| 'Cause it seems like the only one you're watching is my kid. | Потому что выглядит так, как будто единственный, к кому вы проявляете бдительность - это мой сын. |
| "I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " | "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..." |
| That's a great kid you got there. | У тебя прекрасный сын. |
| My kid just got a piercing. | Мой сын сделал пирсинг. |
| See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie - and there he is giving me the look he often gave me - he would say, Son, there's three sides to every story. | Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - «Сын, у каждой истории три стороны. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| You know, as a kid, I used to always look through your journals. | Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы. |
| When I was a kid, you told me tales of great heroes who fought against the darkness. | В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы. |
| I used to have one of these when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. | Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже. |
| At the end of this episode, Homer confides to Bart that he had a special friend as a kid but can't remember who it is. | Позже, Гомер признается Барту, что у него был особый друг в детстве, но он не помнит, кто он. |
| The kid did manage to pull his print off your neck. | Парнишка и правда смог вытащить отпечатки с твоей шеи. |
| You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. | Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс. |
| So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. | Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
| You wouldn't tell us what you got against this kid? | Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка? |
| Kid, just put your hands up. | Парнишка, просто подними руки. |
| It's probably just some kid... at it for a bet. | Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. | Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица. |
| That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. | пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| On my right, Kid Mauritius. | В правом углу, Кид Морис. |
| Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. | Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем. |
| In Justice League of America's Vibe, Amanda Waller deduces from testing his abilities against Vibe's that Kid Flash draws power from the Speed Force, which Vibe is able to disrupt. | В серии комиксов Justice League of America's Vibe Аманда Уоллер делает вывод из тестового сражения Кид Флэша и Вайба, что Барт использует способности Силы Скорости, которую Вайб может разрушить. |
| Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. | «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |