| A kid growing up in a prison could use some toys. | Ребенок растет в тюрьме, игрушки не помешают. |
| What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. | Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру. |
| I don't think a kid should have that much weight on her shoulders. | Я не думаю, что ребенок должен нести такой груз на плечах. |
| Any kid who wants a hit can get one. | Каждый ребенок, желая приобрести дозу, получает ее, разве не так? |
| I didn't think you'd take me seriously if you thought I was a kid. | Я думал, ты не примешь меня всерьез, если решишь, что я - ребенок. |
| When bad things happen to us, we get frustrated, kid. | Когда с нами случаются плохие вещи, парень, мы сильно расстраиваемся. |
| Well, human or otherwise, this kid might have just murdered his lawyer and mortally wounded two officers. | Человек или нет, но возможно, этот парень только что убил своего адвоката и смертельно ранил двух полицейских. |
| I'm making a citizen's arrest, - the kid stole my bag. | Я провожу арест, парень украл мой рюкзак. |
| But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer - or that he would want to be a farmer. | Но что ещё важнее, в первый раз этот парень задумался о том, что мог бы быть фермером - или о том, что он хочет стать фермером. |
| Smart kid like you, you got to know how to play the game "Go." | Умный парень типа тебя должен уметь играть в игру "Го". |
| I hope you're right, kid. | Надеюсь, ты прав, малыш. |
| I mean, he seemed like a-a great kid. | То есть, похоже, он отличный малыш. |
| You're nice kid, I'll give you advice. | Ты мне симпатичен, малыш, и я дам тебе совет. |
| What do you want me to say, kid? | Ну а от меня, что ты хочешь, малыш? |
| What is it, kid? | В чем дело, малыш? |
| Say "Ausfahrt," kid. | Скажи "аусфарт", пацан. |
| He's just a kid! | Это же просто пацан! |
| That kid's a player. | Этот пацан - игрок. |
| Was that kid born sagging? | Пацан чтоли родился в этих штанах? |
| How you ace let a kid fight? | Он всего лишь пацан! |
| I heard one kid say I'll never stab anyone, | Я слышал как один мальчик сказал: Я никогда никого не зарежу, |
| That kid, he was like a person. | Этот мальчик, он как живой. |
| I think I maybe saw a TV show about I was a kid where a boy... | Думаю, может быть, я видел телешоу про это, когда был маленьким, где мальчик... |
| Do you have tin, kid? | Она у тебя новая, мальчик? |
| The kid was one of the rappers performing. | Мальчик был одним из рэпперов. |
| He's told all the nurses you're his kid. | Он разболтал всем медсестрам, что ты его сын. |
| The truth... that you saw that bolen kid fighting with Julie. | Правду... что ты видела как сын Боленов ругался с Джулией. |
| Well, look, maybe we should let the kid grow up and tell us where he wants to live. | Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить. |
| My kid, Joe. | Мой сын, Джо. |
| I'm Josh. Julia's kid. | Я Джош, сын Джулии. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| When I wanted a BB gun as a kid, I didn't ask my parents. | Когда я в детстве хотел воздушку, я не просил своих родителей. |
| Well, you liked playing in the trash so much as a kid, so we thought if we told you there, every time you'd go to the trash, you'd associate it with the divorce and not play in it. | Ну, в детстве ты так любила возиться в мусоре, вот мы и решили, что если скажем там, то помойка будет тебе напоминать о разводе, и ты перестанешь там играть. |
| I was kind of lonely as a kid. | В детстве я предпочитал одиночество. |
| "As a kid, she was always on her own". | В детстве она была всегда одна. |
| There's this thing I used to do when I was a kid to my mom's VCR. | В детстве я любила играть с видеомагнитофоном моей мамы. |
| I guess that kid saw more than I thought? | Кажется, парнишка видел больше, чем я думал, да? |
| So you've got this overdose kid. | Ну вас же есть этот парнишка с передозом. |
| This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. | Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу. |
| So this kid, Troy... | Этот парнишка, Трой, ... |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| You hardly notice him, but he's not a bad kid. | Вы его с трудом заметите, но он неплохой мальчишка. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| We got that kid in Atlanta. | Есть этот паренек в Атланте. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| You know, kid, listen, when I was in Fallujah... | Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже... |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| But I saw you out there today... being Kid Flash. | Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |