| Wha... that's not my kid. | Чт... это не мой ребенок. |
| dummy, you had a kid. | Да нет же, дурачок, у тебя теперь ребенок. |
| We all knew that it was a kid. | Мы понимаем, что это ребенок. |
| He's just some homeless kid who skipped out on... | Он просто бездомный ребенок, который... |
| No, we need to find out if Kelly Cross had a kid and if Tracy's got an alibi. | Нет, нам нужно узнать, был ли у Келли Кросс ребенок и есть ли у Трейси алиби. |
| But the kid tried for five years to do your thing. | Но парень пять лет делать по-твоему. |
| Look, kid, maybe down in Florida you are the next big thing. | Парень, может там, во Флориде, ты чего-то и стоишь. |
| Well, you did all the heavy lifting, kid. | Самое трудное ты сделал сам, парень |
| And I didn't think they'd have the sack to subpoena you, but you've just been served by a kid in a rented tuxedo. | Я не думала, что тебя вызовут в суд, но парень в смокинге напрокат уже вручил тебе повестку! |
| That kid wanted to kill you. | Парень хотел тебя убить. |
| OK, kid, now hit it out of the park. | Давай, малыш, покажи класс. |
| The gunpowder, the Steigerwalds, the Toth kid... | Порох, Штегервальды, малыш Тот... |
| The kind of kid who knows to keep his head down and not say too much and... know his place. | Малыш, который знает, что надо не высовываться, не болтать много и... знать своё место. |
| And here comes Billy "The Kid" McDonnen. | А вот и Билли "Малыш" Макдоннен. |
| I should say, Wait till eight months, the kid will be doing the Macarena. | Мне следует сказать ей: "Мэм, подождите до 8 месяца - малыш будет танцевать макарену." |
| Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. | Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан. |
| All that kid wanted to do was go home. | Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой. |
| I can't believe - where's the kid now? | Поверить не могу - где пацан сейчас? |
| You must be the kid from the backseat, right? | Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да? |
| Watch your mouth, kid. | Следи за языком, пацан. |
| He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek. | Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей. |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| This is the night, kid. | Большая ночь, мальчик! |
| You're a bright kid. | Ты умный мальчик, разберись. |
| Because the sunshine kid was bright, with a warm personality, | Солнечный мальчик был сама теплота, |
| When the locksmith's kid busted her, she pulled out a.. | Когда сын слесаря застукал ее, она наставила на него пушку. |
| When his kid ran away, Sam set out to find him. | Когда сын хозяина сбежал, Сэм пустился на поиски. |
| You know, Kramer's wife and kid still live in the city. | Возможно. Жена Крамера и его сын все еще живут в городе. |
| Tell him where his kid is, and he can go find him. | Скажи ему, где его сын, и он отправится его искать. |
| Your kid is great. | О, Ваш сын великолепен. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| I had a horse as a kid. | У меня в детстве была лошадь. |
| I had scoliosis as a kid. | В детстве у меня был сколиоз. |
| As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. | Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. |
| That's all I would do when I was a kid. | В детстве я только этим и занималась. |
| It's just what you do when you're a kid, okay? | Это то, что мы делаем в детстве, да? |
| Look, if you want to believe the kid's a saint, go ahead. | Слушай, если ты хочешь верить, что парнишка - святой, вперёд. |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| I got a kid looking at a life sentence. | У меня парнишка, которому светит пожизненное. |
| The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. | Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером. |
| He's not a bad kid, Weas. | Он неплохой парнишка, Хорек. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| A little kid comes late for school and the teacher says... | Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит... |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
| In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. | В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. | Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| The Burtons' kid said she and her mother were regulars. | Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| Kid! Can you hear us? | Ты слышишь нас, сынок? |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Rynan "Kid Rainen" Paguio, | Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо, |
| Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." | Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум. |
| Kid Rock was there. | Тут был Кид Рок . |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |