| There's this kid - he's eight. | Тут этот ребенок - ему восемь. |
| And I'm telling you, it was a kid. | А я говорю, это был ребенок. |
| I mean, it's his kid. | Я имею в виду, что это его ребенок. |
| That thing in his brain goes away, the kid slips into a coma. | Эта вещь в его мозге уходит, ребенок впадает в кому. |
| 'Cause you're a kid. | Потому, что ты - ребенок. |
| If it's that kid, I think he can do it. | Этот парень, я думаю, сможет. |
| That might be the case, but it doesn't alter the fact that there's a kid out there... and that kid might be alive and we could save that kid's life. | Это может и так, но это не отменяет того факта, что где-то есть парень... и он может быть жив и мы можем спасти его жизнь. |
| I'm sure he's a good kid. | Уверен, он хороший парень |
| The kid agrees with your plan. | Парень согласен с твоим планом. |
| What are you going to do, kid? | Что собираешься делать, парень? |
| It's the light at the end of your tunnel, kid. | Это свет в конце твоего тоннеля, малыш. |
| What you got there, kid? | Что у тебя там, малыш? |
| How's your three-way now, kid? | Как чувствуешь себя теперь, малыш? |
| Oklahoma kid, that's me! | Малыш Оклахома это я. |
| Keep your eye on it, kid. | Гляди внимательно, малыш. |
| This kid just hustled me at chess. | Этот пацан победил меня в шахматы. |
| That kid we saved... he's dying. | Пацан, которого мы спасли... |
| These kid have been jawing' at me. | Этот пацан показывает зубы. |
| What is that kid doing? | Что этот пацан делает? |
| Kid, you okay up there? | Пацан, ты как там? |
| The kid from room service can chaperone. | Мальчик из обслуживания мог бы быть компаньоном |
| The kid whose parents went missing last night? | Мальчик, чьи родители пропали прошлой ночью? |
| The kid could still be in there. | Мальчик может быть где-то внутри. |
| How's the Parker kid doing? | Как сейчас мальчик Паркер? |
| He's a good kid, Tommy. | Он хороший мальчик, Томми. |
| Remember, kid, you were like a son to me. | Запомни, малец, ты был мне как сын. |
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! |
| Aren't you Juan, Ramiro's kid? | Ты не Хуан, сын Рамиро? |
| Your kid got his diploma. | Твой сын получил аттестат. |
| You Johnny Sullivan's kid? | Ты сын Джонни Салливана? |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| When I was a kid and things didn't go my way, I would just take my ball and go home. | Когда в детстве всё складывалось не в мою пользу, я просто забирал мячик и уходил домой. |
| So what were you like as a kid? | Какой ты была в детстве? |
| We didn't exactly get along when I was a kid. | В детстве мы с ним не слишком ладили. |
| When I was a kid, I jumped out of bed every morning with joy. | В детстве я радостно вскакивал с кровати каждое утро. |
| I'm not as good as I was as a kid, but well, I try. | Не могу сказать, что так же хороша, как в детстве, но всё же играю. |
| Who? The kid I've been seeing around school. | Парнишка, которого я видела в школе. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| If the kid gets sick again, that'll give us another clue and we'll start searching again. | Если мальчишка еще раз заболеет, у нас появится еще одна зацепка, и мы начнем искать снова. |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| As a fat kid on Halloween. | Как толстый мальчишка на Хэллоуине. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| It's just not my game any more, kid. | Это просто больше не для меня, сынок. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| Not you, kid. | Не ты, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We'll swing around and pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| I mean, Kid Rock is the poorest person here. | Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих. |
| He won't even know that Kid Flash was there. | Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |