| You're a little kid for sure, and a monkey-face. | Ты точно маленький ребенок, да еще обезьянья морда. |
| He is... he's a really good kid. | Он... он - действительно хороший ребенок. |
| This kid is getting out of control. | Этот ребенок выходит из под контроля. |
| You learn a lot when your kid gets sick. | Многое переосмысливаешь, когда твой ребенок заболевает. |
| Did Helena tell you I have a kid? | Хелена говорила, что у меня есть ребенок? |
| This kid has no idea what he's just done. | Это парень даже не представляет, что он натворил. |
| Look kid, I don't know what you got yourself mixed up in, but it may be a little more serious than you think. | Послушай, парень, я не знаю, во что ты такое влез, но это может быть немного серьезнее, чем ты думаешь. |
| You too, kid. | И с тобой тоже, парень. |
| This kid is food! | Этот парень - еда! |
| The indie-rock clique is made up of me and one other kid I refuse to meet until he bathes and stops flattening his hair with his hand. | Еще те, кто слушают альтернативный рок, - то есть я и еще один парень, с которым я не собираюсь общаться, до тех пор, пока он не примет душ и не перестанет приглаживать волосы. |
| She thinks you lost your marbles, kid. | Она думает, ты свихнулась, малыш. |
| Take this, kid. | Возьми это, малыш. |
| You just burn, kid. | Ты просто сгораешь, малыш. |
| However, there's nothing to stop a kid from drowning... even in a harmless lake. | Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни. |
| You're so good at math, why don't you -" The kid interrupts you and says, "But it is my dream. | Знаешь ли, ну, я не знаю, малыш, надо бы тебе ещё об этом подумать, малыш, ты так силен в математике, почему бы тебе...» |
| So before meeting you, the kid used to suck. | А то, что до встречи с тобой пацан был полным отстоем. |
| You know, some kid in Croydon boosts the signal. | Знаешь, какой-то пацан в Кройдоне усиливает сигнал. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп... пацан из телика. |
| Kid comes running out in the middle of it - "aah!" | Пацан подбегает ко мне и кричит -"а-а-а!" |
| Frankie. Nice work, kid. | Отличная работа, пацан. |
| I'm just glad my kid's a boy. | Я только рада что мой ребёнок мальчик. |
| I'm the rich kid, right? | Я же богатый мальчик, верно? |
| Kid says he was getting ready for school. | Мальчик сказал, что он собирался в школу. |
| That kid is teasing you | Мальчик наверное с тобой играется. |
| He really isn't a bad kid. | На самом деле он хороший мальчик. |
| My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. | Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом. |
| That kid is Tito Flores' son. | Этот ребёнок - сын Тито Флореса. |
| That kid was like a son to me. | Этот пацан был мне как сын. |
| Lucas didn't make it, but they have the preacher's kid. | Лукас не выбрался, но у них есть сын проповедника. |
| Hear the kid's even better. | Слышал, сын ещё лучше. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| You had a goldfish as a kid? | У тебя в детстве была золотая рыбка? |
| One of my favorite shows as a kid was "The Six Million Dollar Man," | В детстве я обожал сериал «Человек на шесть миллионов долларов». |
| When I was a kid, I used to check out this book obsessively. | В детстве я была одержима этой книгой. |
| When I was a kid, I had a lamp just like this. | В детстве у меня была точно такая же люстра. |
| When I was a kid, I had a stutter. | А знаешь, я в детстве заикался. |
| It was all me, kid. | Это я, парнишка, извини. |
| You're just this kid from my parish, and now you're calling the pope. | Вы просто этот парнишка из моего прихода, и теперь Вы позвали священника. |
| That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. | Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже. |
| Kid's got a point, Dean. | Парнишка прав, Дин. |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| The kid from the dorm was right about the motive. | Мальчишка из общежития был прав насчет мотива. |
| Not every kid that nicks a moped becomes a crim. | Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| It was the Commissioner General's kid. | Девочка была дочь комиссара. |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| Daniel? Left here, kid. | Здесь налево, сынок. |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| Of what are you afraid, kid? | Чего ты боишся, сынок? |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |