Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Born in Dearborn, all-American kid, apparently. Родился в Дирборне, типичный американский ребенок.
It's like when a kid does something they shouldn't, and you slap their hand. Это как когда ребенок делает что-то, что не должен и ты шлепаешь его по руке.
Watching your kid trying to be brave... Смотреть, как твой ребенок пытается быть смелым...
He's not exactly an easy kid! Он на самом деле трудный ребенок!
But the kid was yours or mine? А ребенок был твой или мой?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Sorry, kid, we need to take this as evidence. Извини, парень, нам нужно забрать это как улику.
So maybe the kid was right about his father. Так может парень был прав насчет своего отца.
That's when the kid lost it. Тогда парень и вышел из себя.
ARCHIE: All right, kid, we'll take it from here. Ладно, парень, дальше мы сами.
Just so I got this right, are we saying that this kid killed 5 people for $800? Я правильно понял, парень убил пятерых людей за 800 долларов?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Fish aren't meant to be in a box, kid. Рыбы не должны жить в банке, малыш.
And finally they take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding paper, your parents will stop dragging you to doctors." И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам"
We got 'em, kid. Мы достали его, малыш.
That kid's going to be famous. Этот малыш ещё прославится.
Been there kid, been there. Было дело, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Too high for you, kid. Но тебе не достать, пацан.
You don't treat women like that, kid, not in my company. Так с женщиной обращаться ты не будешь, пацан, не при мне.
Man, that kid likes his cider? Этот пацан сидр любит.
He's a genius, this kid. Этот пацан - гений.
All right, get up there, kid. Ладно. Полезай, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку.
The kid Gabriel was his half-brother. А мальчик, Габриэль - единокровным братом.
Listen, Ronnie's a good kid, okay? Слушайте, Ронни - хороший мальчик.
Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена".
You blame the 30-year-old woman who got in the passenger seat and said, "Drive, kid. I trust you". Надо винить 30-летнюю женщину которая села в пассажирское сиденье и сказала, веди, мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
my kid just his leg again. Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой.
And the youngest kid, Chase, never showed. Самый младший сын, Чейз, так и не явился.
My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой.
Your son is in my kid's class at school. Ваш сын учится с моим сыном.
You are the Csete-Szabo kid, don't you? Ты сын Чете-Сабо, так?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I don't want our kid to feel that. Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало.
Do you remember anything from the Colorado kid? Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо?
I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо.
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, people told you everything you did was amazing, didn't they? В детстве люди говорили тебе, что все что ты делала, было изумительно, да?
Now, were you sick much as a kid? Ты часто болел в детстве?
When I was a kid, I wasn't a star player either. Знаешь, я тоже в детстве не был ведущим игроком.
Every year when I was a kid, my father would send me in here to dust. В детстве каждый год отец посылал меня сюда протереть пыль.
That's all I watched when I was a kid. олько их и смотрел в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I bet you let the kid off easy, too. Уверен, и парнишка легко отделался.
Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него?
LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему.
Guess we all do, kid. И я тоже, парнишка.
Kid... you're awesome. Парнишка... ты потрясный.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It wasn't some kid looking to take our TV. Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор.
You're like a little kid. Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка.
But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо.
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
You want that kid dead? Хочешь, чтоб мальчишка погиб?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше.
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать?
The Indian kid was right. Индийский паренек был прав.
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка.
Poor kid, it's awful. Бедная девочка, это ужасно.
Well, that's on you, kid. Дело твоё, девочка.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
Had enough, kid? Ну что, хватит, сынок?
So how you feel today, kid? Как самочувствие, сынок?
It's good to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Welcome back, kid. Добро пожаловать, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее.
I got you covered, kid. Я тебя прикрою, детка.
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
Watch the toenails, kid! Чего лягаешься, детка!
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We'll swing around and pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию.
You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме.
He's been hanging out with this kid Hank. Он тусовался в парнем Кид.
Take it up with the Kid. Пусть Кид с ним разбирается.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...