| There was a kid... whose nightmares came true. | Ребенок... чьи ночные кошмары становились явью. |
| ! He has everything a kid could want! | Да у него есть все о чем только может мечтать ребенок! |
| You're married, you got a kid, it looks like your whole life is set down... | Ты женат, у тебя ребенок, кажется, вся твоя жизнь расписана... |
| As much as any kid ever loved a toy. | Всей душой, как ребенок любит игрушку! |
| When I first saw him, he was wearing this little gray sharkskin number... made him look like a kid playing a gangster in a school play. | Когда я его в первый раз увидел, он был в таком сером акульем костюмчике... выглядел, как ребенок, играющий гангстера в школьной постановке. |
| Tattooed kid on a motorcycle, no helmet. | Татуированный парень на мотоцикле, без шлема. |
| He's a sweet kid when he's on his meds. | Он милый парень, когда принимает свои лекарства. |
| Come on kid, wake up, there's not a lot of time left. | Давай, парень, просыпайся, у нас не осталось времени... |
| We have heard that Mr. McCrae is a good kid, that his actions were not motivated by hatred, but one purpose of punishment is deterrence, to send a message that there are some actions not acceptable to society. | Мы слышали, что мистер МакКрэй хороший парень, что его действия не вызваны ненавистью, но одной из целей наказания является устрашение, заявить, что есть действия, которые не приемлемы в обществе. |
| He's a terrified kid, all alone. | Это испуганный, одинокий парень. |
| We're all you've got, kid. | Мы - всё, что у тебя есть, малыш. |
| Come on, kid with a bright future. | Давай, малыш со светлым будущим. |
| Doc, look, if something comes up and the kid gets stuck, I'll call you. | Слушай, док, если что-то произойдет, или малыш зайдет в тупик, я позвоню. |
| Best lube jobs in town! I'll take a squeeze of that, kid. | Лучшие смазки в городе! Давай-ка капельку, малыш. |
| I told you, kid, you get in the first lick, you'll shut him up. | Я ж тебе говорил, малыш, тебе надо провести первым сильный удар, и ты его вырубишь. |
| Nobody escapes The Rock, kid. | Никто не сбежал со Скалы, пацан. |
| I asked you a question, kid. | Пацан, я задал тебе вопрос. |
| The kid was upset, of course, but I explained that mom just went on a long trip, and that he'd see her again. | Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит. |
| You stay down, kid. | Не высовывайся, пацан. |
| All right, kid! | Ну ладно, пацан! |
| You mean, that kid getting killed? | В смысле, что там погиб тот мальчик? |
| I understand the kid's doing better. | Насколько я поняла, мальчик поправляется? |
| Hector Rodriguez, the Dominican kid... | Гектор Родригес, доминиканский мальчик... |
| I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog | Я чувствую себя, как в одном из тех фильмов где маленький японский загримированный мальчик забирается на потолок, как лягушка |
| Kid, wait one second. | Мальчик, подожди секунду. |
| Her kid would show up wearing my t-shirts. | Её сын потом ходил в моих футболках. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. | Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов? |
| Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego? | То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело? |
| I didn't go through 44 hours of labor so my kid could grow up and stick poison in his body. | Я не для того прошла через 44-часовые роды, чтобы мой сын вырос и стал пихать в себя яд. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| I memorized it as a kid. | Я запомнила её еще в детстве. |
| It was a small theme park, but I liked it as a kid. | В детстве я любил этот маленький парк отдыха. |
| You know, when I was a kid, I loved going there, but I could never get a ride. | Знаете, в детстве я обожал такие заведения, но меня некому было подвезти. |
| When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. | Я в детстве любил ходить на Никс. |
| You remember I used to put this thing on as a kid, run all over the house bumpin' into stuff? | Помнишь, как я одевал её в детстве, бегал по всему дому, врезаясь во всё. |
| Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
| Some kid found it planted in the building, took it home to play with before West got to it. | Какой-то парнишка нашёл её в каком-то строении, и утащил домой поиграться, до того как Уэст стал искать её. |
| There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. | Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
| That kid was an honors student! | Парнишка же был почетным учеником! |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| John thompson, normal kid, went missing back in '98. Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. | Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день. |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| Don't give up, kid. | Не отступайся, девочка. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| I like you, kid. | ы мне нравишьс€, сынок. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid'll tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. | Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |