| Even if I find him, my kid's never met me. | Даже, если я разыщу его, мой ребенок не примет меня. |
| It means the kid might still be alive. | Это значит, что ребенок возможно еще жив. |
| This kid lives in my building. | Этот ребенок живет в моем доме. |
| The Controller's like a kid with a new toy. | Диспетчер как ребенок с новой игрушкой. |
| It's one kid sentenced... that's all. | Это один приговоренный ребенок, и всё. |
| So he's just a normal kid, like - | Так что он просто обычный парень, как... |
| (IMITATING TORRIO) I can't go, kid. | Я не смог прийти, парень. |
| You're that kid. | Ты же тот парень. |
| I'm always first, kid. | Я всегда первый, парень. |
| And the bartender is a kid named Ken Marion, a college kid working shifts to pay off his tuition. | И бармен - парень по имени Кен Марион, студент колледжа, подрабатывавший, чтобы оплатить учебу. |
| Look, kid, I'm going to tell you what I would tell my own genetic treasures... | Слушай, малыш, я скажу тебе то, что сказала бы своим собственным генетическим сокровищам... |
| (PHONE RINGS) - Get that, our kid. | Подойди к телефону, малыш. |
| Guess again, kid. | Подумай ещё раз, малыш. |
| Don't embarrass yourself, kid. | Не стесняйся, малыш. |
| Well, you're going to be huge, kid. | Ты станешь великим, малыш. |
| You are the greatest kid in the world, but I have to think of you like you could be a spy. | Ты самый лучший пацан в мире, но я должен думать, что ты можешь быть шпионом. |
| Go sit down, kid. | Пацан, садись уже. |
| Tell the kid, I have an assistant now. | Этот пацан теперь здесь на побегушках |
| We got ice cream, we ate it in the massage chairs at Brookstone, and then a kid fell in the fountain, and we died laughing. | У нас было мороженое, мы его ели сидя в массажных креслах в магазине "Брукстоун", а потом один пацан плюхнулся в фонтан, и мы чуть не померли от смеха. |
| Kid, come here. | Эй, пацан, подойди. |
| And that kid Ron asked if English was your first language. | И тот мальчик, Рон, спросил родной ли язык у тебя английский. |
| Say goodbye to your queen, kid. | Скажи "прощай" своей королеве, мальчик. |
| It must be the kid we saw in the river. | Должно быть это тот мальчик, которого мы видели у реки. |
| Some kid named Jefferson. | Мальчик по имени Джефферсон. |
| That was pretty sharp, Kid. | Ты был великолепен, мальчик. |
| I'm the sick kid with the brain tumor. | Я тот самый больной сын с опухолью мозга. |
| Joel's kid just won the school essay contest. | Сын Джоэла только что выиграл школьный конкурс эссе. |
| Your 17-year-old kid does not control our budget. | Твой семнадцатилетний сын не контролирует наш бюджет. |
| Charlie Chaplin's son plays Bjorn Borg as kid. | Сын Чарли Чаплина играет Бьорна Борга в детстве. |
| Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. | Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| I'm just a kid again Doin' what I did again | Будто я, снова в детстве Делаю, что и раньше |
| GALLAGHER: My grandfather taught me to sail when I was a kid. | В детстве мой дед учил меня морскомуделу. |
| When I was a kid, that was the place. | В детстве это было мое любимое место. |
| I used to love 'em when I was a kid. | В детстве я их обожал. |
| I know I did when I was a kid. | В детстве я часто прогуливал. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| I mean, this kid lost two big-money races back to back, so when I... put the squeeze on him, | Я хочу сказать, что парнишка проиграл две очень дорогие гонки подряд, и когда я надавил на него, |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| John thompson, normal kid, went missing back in '98. Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. | Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| The kid who drew those trees? | Мальчишка, который нарисовал деревья? |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| Kid... [scoffs] | Сынок... [усмехается] |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt then turned Scorpion and his gang over to the authorities. | Затем, Кид Кольт передал Скорпиона и его банду властям. |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |