| Let's not forget. I'm a kid and I need fresh air. | Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух. |
| Royce was supposed to be distracted by the kid playing as he stood to get up. | Ройса, должно быть, отвлекал играющий ребенок, и он собирался уйти. |
| You know, I got married, had a kid. | Знаешь, я женился, у меня есть ребенок. |
| This kid stole from people, all right? | Этот ребенок совершил ограбление, хорошо? |
| The point is, when you date somebody with a kid, it's immediately more serious. | Суть в том, что если ты начинаешь отношения с кем-то у кого уже есть ребенок - это очень серьезно. |
| You ruined my gag, kid. | Ты испортил весь розыгрыш, парень. |
| Do you have a kid working for you? | У вас есть парень, который работает на вас? |
| You're running out of platform, kid. | Платформа сейчас кончится, парень. |
| Who's the kid? | А кто этот парень? |
| We got this one kid. | У нас есть парень... |
| How long has that kid been on this boat? | Сколько этот малыш уже на лодке? |
| "That's the kid" is acknowledging the kid about whom you said, | "Вот это малыш" - это одобрение малыша, про которого говоришь: |
| Sergei Shargunov for the novel "The Kid punished." | Сергей Шаргунов за повесть «Малыш наказан». |
| See you later, kid. | До встречи, малыш. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, малыш. |
| I'm just saying, maybe this kid deserves 10 minutes with Shane. | Тебе не кажется, что пацан заслужил 10 минут наедине с Шейном. |
| Sorry, kid, end of the line. | Извини, пацан, конец связи. |
| The kid was upset, of course, but I explained that mom just went on a long trip, and that he'd see her again. | Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит. |
| Do you know why I'm taking it, kid? | Знаешь, почему я согласился, пацан? |
| Look, kid, if you hate a TV show, all you have to do is get an episode pulled. | Слушай, пацан, если ты ненавидишь сериал - всё, что нужно - это снять с эфира один эпизод. |
| Landry says that I'm the selfish little kid and he's the tree. | Ну, Лэндри говорит, что я эгоистичный маленький мальчик, а он - дерево. |
| Make sure the kid's in bed early. | Убедись, что мальчик ляжет пораньше. |
| What are you doing around here, kid? | Что ты делаешь здесь, мальчик? |
| Kid was asleep in her arms. | Мальчик спал у нее на руках. |
| He's a great kid, Marie. | Он отличный мальчик, Мари. |
| My kid plays football because of this guy. | Мой сын играет в футбол благодаря ему. |
| But it's the kid's now. | Но там теперь твой сын. |
| If my kid shows up, he is a direct link to me. | Мой сын - прямая ниточка ко мне. |
| Hell, they'll even show you a purple cow and tell you what a keen eyefor color their kid has. | Черт возьми, да они покажут багровую корову, И будут хвастать, как удачно их сын подбирает цвета. |
| Judge Griswald's got a brother what's got a kid... | У судьи Грисуолда есть брат, а у того сын... |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| You used to love it when you were a kid. | Ты обожал смотреть его в детстве. |
| Not that I got sick a lot as a kid, but... | Не то, чтобы я часто болел в детстве, но... |
| Ever [inaudible] as a kid? | Когда-нибудь делал такое в детстве? |
| What were you like as a kid? | Каким ты был в детстве? |
| She got bit when she was a kid, so she's not really into them. | В детстве её укусила собака, поэтому она их не любит. |
| Looks like the kid was robbing the lockbox, prying it open with that, I guess. | Похоже парнишка грабил сейф, пытаясь открыть его вот этим. |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| That kid's an animal. | Этот парнишка - зверь. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. | Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! | Заплати, или через час мальчишка умрёт. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. | 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| I like you, kid. | ы мне нравишьс€, сынок. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| I can't help you, kid. | Я не могу тебе помочь, детка. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| Speedy joined Robin, Kid Flash, Aqualad and Wonder Girl in the newly formed Teen Titans, a group originally formed from the various "teen sidekicks" active in DC comics at that time. | Спиди присоединился к Робину, Аквалэду, Кид Флэшу и Чудо-девочке в сформированной команде Юные Титаны, изначально представляющей команду «юных напарников» участников Лиги. |
| You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |