| One kid in four years is crazy. | И один ребенок за четыре года - это безумие. |
| But our kid can't be perfect. | Но наш ребенок не должен быть идеальным. |
| But Hatsuko, you've got a kid... | Хацуко, у тебя же ребенок... |
| Matt's my kid, and he has special needs, too. | Мэтт мой ребенок, и, да, он нуждается в особой заботе. |
| I feel like a kid in a candy store. Hello! | Чувствую себя, как ребенок в магазине конфет. |
| And let me tell you something, kid. | И я должен сказать тебе, парень. |
| Far as I'm concerned, the kid's 100. | Как по мне, отличный парень. |
| Who is this kid, anyway? | Кто этот парень, в конце концов? |
| Well, how would a young kid like you be able to find him by yourself? | Но как такой юный парень как ты сможет найти его сам? |
| Hold onto your tail, kid! | Вот оно, парень. |
| Thanks, kid, I appreciate that. | Спасибо, малыш, я ценю это. |
| And I hate to tell you, kid, but... | И я ненавижу, я что говорю тебе это, малыш... |
| Kid, the elephant's a gag prize. | Малыш, слон - это шутка. |
| Now, listen, kid. | А теперь послушай, малыш. |
| Kid, we did it. | Малыш, мы сделали это. |
| The kid survived a year without us. | Пацан весь год обходился без нас. |
| Nobody cares about some colored kid. | Никого не волнует какой-то цветной пацан. |
| And that kid better look worse than your shirt. | И надеюсь этот пацан выглядит хуже, чем твоя рубашка. |
| Your kid's so much like you were. I can't get over it. | Твой пацан так похож на тебя в юности, с ума сойти. |
| I'm not a little kid, I'm a man! | Я не пацан, я мужик! |
| Mom, there was a strange kid in the hallway. | Мама, к нам мальчик приходил, странный такой. |
| I'm just glad my kid's a boy. | Я только рада что мой ребёнок мальчик. |
| I was thinking he was just a good kid in a bad spot. | Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался. |
| But if... if... if the kid was there, why didn't he say anything? | Но если... если... мальчик был там, почему он ничего не сказал? |
| Get out of here kid. | Уйди отсюда, мальчик! |
| When his kid ran away, Sam set out to find him. | Когда сын хозяина сбежал, Сэм пустился на поиски. |
| Your kid ate my last can of sardines. | Ваш сын съел мою последнюю банку сардин. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы несколько дней искали связь между ними, а он даже не сказал, что парень - это его сын. |
| After 17 years you tell me I have a kid... then that he's gone... and you ask me to find him. | По прошествии 17 лет ты мне говоришь, что у меня есть сын, а через 3 минуты у меня его уже нет. |
| And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. | Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| Even as a kid, I had this gift. | Даже в детстве у меня был этот дар. |
| He probably even got off torturing little animals as a kid. | Он мог в детстве мучить животных, и его это возбуждало. |
| What? You never did that when you were a kid? | Что, вы в детстве никогда не прыгали? |
| You know, I was in a confessional every other day for about ten years when I was a kid. | Знаешь, в детстве меня водили на исповедь через день в течение 10 лет. |
| And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground. | А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных. |
| And you have a really smart kid. | Но у вас очень умный парнишка. |
| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| The kid was connected. | Парнишка имел к этому отношение. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| We heard about this small kid from coos bay who could run. | БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает. |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| Come back, you snot-nosed kid. | Вернись, сопливый мальчишка! |
| We just want the kid back. | Нам просто нужен мальчишка. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| Kid... [scoffs] | Сынок... [усмехается] |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
| It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. | В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard. |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |