| I mean it's your kid. | Я имею в виду, это твой ребенок. |
| This kid lives in my building. | Этот ребенок живет в моем доме. |
| This one kid, Connor, was pretty nice, though. | Хотя этот ребенок, Коннор, был довольно хороший. |
| Just a kid, like you. | Такой же ребенок, как вы. |
| We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day. | У нас один ребенок, ест, знаете ли, 8 ложек сахара в день. |
| The kid who stacks the free-range grapefruit in your health food store is not a nutritionist. | Парень, который складывает выращенные на воле грейпфруты в вашем магазине здоровой еды НЕ диетолог. |
| He's a great kid, new in town. | Он отличный парень, только что переехал в город. |
| But they'll start if that kid goes public. | Но вопросы появятся, если этот парень заговорит. |
| The kid has swum ashore. | Парень поплыл к берегу. |
| Kid, I said on the ground. | Парень, ляг на землю. |
| Nice try, kid, but I think you just brought a knife to a gunfight. | Неплохо, малыш, но я думаю, ты попал с своим ножом... в перестрелку. |
| That's my kid! | Что? Это мой малыш. |
| Everything's fine, kid. | Все в порядке, малыш. |
| You're flying, kid. | Ты прямо летаешь, малыш. |
| I been looking for you, Kid. | Я искал тебя, малыш. |
| Look, the kid's probably right. | Слушайте, пацан, скорее всего, прав. |
| The kid Frankie talked to had it right after all. | Тот пацан Фрэнки всё правильно сказал. |
| You do not want to stand there and let this kid die either. | Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан. |
| Nice shot, kid! | Отличный выстрел, пацан! |
| Stay put, kid! | Да стой ты, пацан! |
| So when your kid goes to college, the boy that you sold... | Итак пока твой ребенок ходит в колледж, мальчик, которого ты продал... |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| Who's the blond kid in the back? | "Кто этот мальчик блондин на заднем плане"? |
| For my film The Creeping Kid. | "Для моего фильма Крадущийся мальчик" |
| He's a good kid. | Он хороший мальчик, но немного вялый. |
| Jones never said she had a kid. | Джонс не говорила, что у неё есть сын. |
| One of them's owned by the mayor's kid, Tony Chessani. | Один из покупателей - сын мэра, Тони Чессани. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного? |
| My kid is in jail. | Мой сын в тюрьме. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| I used to do it all the time as a kid. | В детстве я тоже этим страдал. |
| She visited there as a kid but... | Она была там в детстве, но... |
| They called me Anthony growing up as a kid. | В детстве меня все звали Энтони. |
| I had the same thing when I was a kid. | А у меня в детстве тоже такое было. |
| At the end of this episode, Homer confides to Bart that he had a special friend as a kid but can't remember who it is. | Позже, Гомер признается Барту, что у него был особый друг в детстве, но он не помнит, кто он. |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| They want Ed Blumquist and that kid from that fire. | Им нужен Эд Блумквист и тот парнишка с пожара. |
| That kid is great. | Парнишка - просто класс. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. | Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен. |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." | В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!» |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. | Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. | Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка. |
| Kid, unicorns can't see into your heart. | Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце. |
| See you around, kid. | До встречи, девочка. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| Stick with me, kid. | Будь со мной, детка. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! | А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос! |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |