| The healthy kid can be our control group. | Здоровый ребенок может стать нашей контрольной группой. |
| If we were the same, that kid in there might be dead right now. | Если бы мы были одинаковы, тот ребенок мог быть уже мертв. |
| I know you took White's kid. | Я знаю, что у вас ребенок Вайта. |
| Wife and kid were lying dead in the bedroom. | Жена и ребенок лежали мертвыми в спальной. |
| How can my kid not have friends? | Как может мой ребенок не иметь друзей? |
| So, this dead kid here... | Значит, этот мертвый парень здесь... |
| The kid skated, but I'm past it. | Парень улизнул, но это в прошлом. |
| And she's about to tell me where the kid is! | И она только собиралась мне сказать, где находится её парень! |
| So where's this kid been all this time, and where did he meet his partner in crime? | Так где этот парень был всё время и где он познакомился с сообщником? |
| You might be surprised, kid. | Ты очень удивишься, парень. |
| I have gone through withdrawal, kid. | Я уже пережил ломку, малыш. |
| Well, maybe they wanted to come, kid. | Ну, наверное, они хотели прийти, малыш. |
| The main interior line of the cafe is based on the visual series of the cartoon "Kid and Carlson". | Основная интерьерная линия кафе базируется на визуальном ряде мультфильма «Малыш и Карлсон». |
| Kid ought to hear at least one war story. | Малыш должен услышать хотя бы одну военную историю. |
| Kid, you want to point that toward the floor, okay? | Малыш, направь ствол в пол, хорошо? |
| Dry your eyes, kid, let's drift. | Утри слёзы, пацан. Поехали. |
| Don't make me move you, kid, okay? | Не вынуждай отодвинуть тебя, пацан. |
| Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. | Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни. |
| And I would have gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kid! | И мне бы всё сошло с рук, если бы не ты, любопытный пацан! |
| What make you think I'm a kid? | Какой я тебе пацан? |
| You seem like a pretty nice kid to me. | По мне, ты очень милый мальчик. |
| This little kid is in the middle of a war zone. | Этот мальчик в самом центре зоны боевых действий. |
| That kid laying' there, that kid is fat. | Тот мальчик, который лежит - жирный! |
| What's your name, kid? | Мальчик, а тебя как зовут? |
| He's a beautiful kid, isn't he? | Красивый мальчик, да? |
| The truth... that you saw that bolen kid fighting with Julie. | Правду... что ты видела как сын Боленов ругался с Джулией. |
| You got my kid in your office right now? | Мой сын сейчас у вас в кабинете? |
| My kid must have pushed the button! | Стойте, мой сын испортил счётчик. |
| Your kid's on drugs. | Ваш сын принимает наркотики. |
| You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man. | Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| He said he was sorry for teasing you as a kid. | Он же извинился за то, что дразнил тебя в детстве. |
| What street did you live on as a kid? | На какой улице ты жила в детстве? |
| I really dug the faith when I was a kid. | В детстве мне очень нравилась Вера. |
| Because when I was a kid, I always wanted to be a superhero. | В детстве, я всегда хотел быть супергероем. |
| When I was a kid, I was part of a... I don't know what it was. | В детстве я была одной из... ну, не знаю, как это назвать. |
| It was some kid from the halfway house. | Это был парнишка из реабилитационного центра. |
| This kid asks me for credit terms and I'm like... | Парнишка просит товар в кредит, и я соглашаюсь... |
| That kid could lose his father at any moment. | Этот парнишка может потерять отца в любой момент. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| It was that kid with the camera. | Тот парнишка с камерой. |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| Well, the kid's a student at Saint Tom's. | Мальчишка ученик школы Святого Тома. |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| Are we supposed to believe he didn't see the kid tearing' down the steps 15 seconds after the killing? | Вы действительно не верите, что он видел, как мальчишка скатился по лестнице? |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| She seems like a Nice kid. | Похоже, она милая девочка. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| Say, you'll do, kid. | Ты принята, детка. |
| Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. | Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени. |
| Kid Rock was there. | Тут был Кид Рок . |
| Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale. | Похоже, что Кид Рок провел очень неорганизованную распродажу. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |