| I know you're not a little kid anymore. | Я знаю ты больше не маленький ребенок. |
| Look, that kid threw your present in the garbage, and he called you a poser, and everyone laughed. | Слушай, этот ребенок бросил твой подарок в мусорку, называл тебя повторюшкой и все смеялись. |
| I tell you, there's a kid in the mailbox. | Говорю тебе, в этом почтовом ящике ребенок. |
| Got a kid, a son. | У меня есть ребенок, сын. |
| Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive. | Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок. |
| Man, you got tall, kid. | Господи, ну ты и вымахал, парень! |
| Kid's been breaking the law since kindergarten... and you caught him red-handed. | Этот парень нарушает законы еще с детского сада ты поймал его на горячем. |
| Where's the kid with the goggles? | Где парень с очками? |
| That kid looked shifty. | Парень выглядел очень подозрительно. |
| Many have tried, kid. | Многие уже пытались, парень. |
| What's this kid doing up here with a pair of crimpers? | Что же этот малыш делал тут с кусачками? |
| You are a kid, right? | Малыш... Ты ведь малыш, да? |
| Of course you can, kid. | Конечно можно, малыш. |
| It's Nicky, kid. | Просто Ники, малыш. |
| The kid has been very ill for 3 weeks. | Малыш заболел, почти три недели не спадал сильный жар. |
| Look kid, you've been getting way too close to figuring out some major answers. | Пацан, ты подобрался слишком близко к выяснению некоторых главных ответов. |
| Well, I didn't want the kid to see it. | Я не хотел, чтобы пацан это видел. |
| Keep up with me, kid! | Давай за мной, пацан! |
| Just loose ends, kid. | За собой надо прибирать, пацан. |
| Can I just say that that little kid with the purple shirt is really beginning to annoy me. | Хочу сказать, что этот маленький пацан в фиолетовой рубашке меня уже достал. |
| He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek. | Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей. |
| One time, a kid pulled the fire alarm and the whole fire department came. | Однажды, мальчик нажал на пожарную тревогу, и приехал весь пожарный департамент. |
| I understand the kid's doing better. | Насколько я поняла, мальчик поправляется? |
| Me, too, kid. | Я тоже, мальчик. |
| Where did this kid come from? | А этот мальчик откуда взялся? |
| My kid is living in the middle of a war zone. | Мой сын живет посреди зоны боев. |
| I don't love the idea of her having a kid. | Приятного тут мало, конечно, что у неё есть сын. |
| You Johnny Sullivan's kid? | Ты сын Джонни Салливана? |
| Your kid hasn't found anything. | Ваш сын ничего не сказал. |
| You are the Csete-Szabo kid, don't you? | Ты сын Чете-Сабо, так? |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| The doctors couldn't figure it out because he had it when he was a kid. | Доктора не могли определить, потому что она уже была у него в детстве. |
| I've read all of your papers and I had your poster on my wall when I was a kid. | Я читала все ваши доклады и в детстве у меня на стене был ваш постер. |
| Which means we got to drop her, no matter how many merit badges she racked up when she was a kid. | Значит, мы должны убить её, несмотря на все её заслуги в детстве. |
| There's a game I used to play when I was a kid. | Мы в детстве играли в такую игру. |
| When I was a kid, I used to keep a diary... all the rules I wanted to break and all the wacky shenanigans needed for success. | В детстве я вела дневник: записывала туда все правила, которые хочу нарушить, и какими выходками этого добиться. |
| Who? The kid I've been seeing around school. | Парнишка, которого я видела в школе. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| So, the kid who owned these trainers came to London from Sussex 20 years ago - and left them behind. | Парнишка, владелец кроссовок, 20 лет назад прибыл из Сассекса в Лондон и оставил их здесь. |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| That kid was an honors student! | Парнишка же был почетным учеником! |
| You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. | Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| What's this Kid like? | Этот Кид, какой он? |
| In Justice League of America's Vibe, Amanda Waller deduces from testing his abilities against Vibe's that Kid Flash draws power from the Speed Force, which Vibe is able to disrupt. | В серии комиксов Justice League of America's Vibe Аманда Уоллер делает вывод из тестового сражения Кид Флэша и Вайба, что Барт использует способности Силы Скорости, которую Вайб может разрушить. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |