| That kid who was shot was Ben. | Ребенок, в которого стреляли, это Бен. |
| Well, I do have a kid to think about. | Ну, у меня есть ребенок и я думаю о нем. |
| I'm not a little kid anymore, dad. | Я больше не ребенок, папа. |
| The kid's obviously not theirs. | Очевидно, что это не их ребенок. |
| I'm about to have my third kid, and they just get more stressful over time, man. | У меня скоро родится третий ребенок, а с возрастом от них стресса становится всё больше. |
| The kid with 22-year-old knees and a three-story climbing wall. | Молодой парень, у которого трехэтажный скалодром. |
| Kid's got a point, Dean. | А ведь парень прав, Дин. |
| This kid's an all-American! | Этот парень лучший игрок Америки! |
| I had that, kid. | Я бы справился, парень. |
| [Chuckles] We had this kid Slattery, you know? | Был у нас один парень. |
| Think I get the bar thing now, kid. | Думаю, мне понадобится батончик, малыш. |
| Kid, come on, now. | Малыш, ну же, давай. |
| Kid, you want to point that toward the floor, okay? | Малыш, направь ствол в пол, хорошо? |
| Just keep your hands up, kid! | Защищай лицо, малыш! |
| [Children Gasp] Kid, you all right? | Малыш, ты в порядке? |
| Kid, you take them, I can't. OK. | Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
| Get out of my way, kid. | Вали с дороги, пацан. |
| Here we go, kid. | Вот так, пацан. |
| Just some skinny white kid. | Просто тощий белый пацан. |
| It's called a hangover, kid. | Это называется похмелье, пацан. |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| Well, it sounds to me like this is the one kid that would benefit most from our mentoring. | Ну для меня это звучит так, что этот мальчик извлечет больше пользы от нашего наставничества. |
| He's such an amazing kid. | И он такой славный мальчик. |
| Little kid, Beckham is his name. | Мальчик, Бекем его зовут. |
| This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| My son was sitting next to a kid who was hitting and biting. | У него были проблемы в школе - мой сын сидел рядом с мальчиком, который дрался... |
| And the youngest kid, Chase, never showed. | Самый младший сын, Чейз, так и не явился. |
| Hermann's older kid, Lee Henry, gets a breakaway. | Старший сын Германна, Ли Генри, уходит в отрыв. |
| Great kid you got there. | У вас отличный сын. |
| They got my kid. | У них мой сын. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| I used to love to hide as a kid. | В детстве я любил прятаться. |
| Ken wanted a piano as a kid. | В детстве Кен хотел фортепьяно. |
| Interestingly, I asked this question when I was a little kid. | Я задался этим вопросом еще в детстве. |
| I don't know the game much... Outside once I saw Sugar Ray Leonard put Roberto Durán down with a bolo punch when I was a kid. | В этом я не особый спец, но как-то в детстве видел, как Шугар Рэй Леонард вырубил Роберто Дюрана верхним аперкотом. |
| When I was a kid, my favorite teacher was Mr. James. | "В детстве у меня" "был любимый учитель, мистер Джеймс." |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| Well, he knows construction, and he's a smart kid. | Ну, он знает строительство, и он - умный парнишка. |
| The kid's been beating himself up about this for months. | Парнишка изводит себя уже который месяц. |
| In one of these barns a kid came to us with a kind of shoe cleaning box. | И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал: |
| Kid saved your life. | Парнишка спас тебе жизнь, Оливер. |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| Especially that big kid up in the front. | Особенно этот большой мальчишка впереди. |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| What about the kid? | А как же мальчишка? |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| You're not looking too good, kid. | Хреново выглядишь, сынок. |
| Hang tight for me, kid. | Продержись для меня, сынок. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, I'm sorry! | Слушай, Кид, прости! |
| Kid, it's me! | Кид, это я! |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. | Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |