Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
So the kid in the bookcase back there... Значит ребенок в книжном шкафу там...
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
It's no problem's a great kid, Keith. Она чудный ребенок, Кит Правда.
A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней.
It's amazing how your kid can be completely unhelpful and horrible to you, but he goes over to someone else's house, and... Удивительно, когда ваш ребенок, который вам не помогает и ведет себя дома по-свински, приходит кому-то в гости, и...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
It wouldn't be the first time a kid like that fell in with a bad crowd. Не в первый раз парень вроде него связывается с дурной компанией.
That's how I get all my news, kid. Оттуда я черпаю новости, парень.
If you're lucky, maybe the kid'll come see you once he's grown up... and away from the mother's control. Если вам посчастливится, может, парень навестит как-нибудь вас, когда вырастет и выйдет из-под материнской опеки.
But he's a good kid. Но он же хороший парень.
Kid from the road crew. Dacus! Парень из дорожной бригады.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Just stopping off for a quick breather, kid. Чуть отступи, сделай передышку, малыш.
Keep reaching for the stars, kid. Да тебе еще расти и расти, малыш.
"Here's looking at you, kid." "За тебя, малыш." [прим. цитата из "Касабланки"]
Blast the door, kid! Стреляй по двери! Малыш!
Kid, you okay? Малыш, ты в порядке?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I'm watching you, kid. Я слежу за тобой, пацан.
That the street kid you killed? Тот пацан с улицы, которого вы убили?
What would a Russian kid do? Что делает в этом случае русский пацан?
You must be the kid from the backseat, right? Ты, наверное, пацан с заднего сиденья, да?
You drive a hard bargain, kid. Хорошо торгуешься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The kid says he leaves it open when he takes his bike out. Мальчик сказал, что оставляет его открытым, когда берет велосипед.
It's good that you're back, kid, you know, for... Это классно, что ты вернулся, мальчик, ну знаешь, для...
Kid, we didn't have a choice. Мальчик, у нас нет выбора.
Watch your step, kid. Следи за собой, мальчик
KENNETH: He's a good-looking kid... Gus. Гус, красивый мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Ping, your kid's messing around with the carousel again. Пинг, твой сын опять играется с каруселью.
My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом.
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen. Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться.
Our son is a good kid. Наш сын хороший ребёнок.
Boy, you really are my kid. Ты и впрямь мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The poor kid tried to run away from the home where she was loved. Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
You're probably just a regular, sweet kid, right? Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно?
You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо.
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Charlene didn't know the name of the Alaskan town I lived in as a kid. Шарлин не знала названия того города на Аляске, в котором я жила в детстве.
When developing the character, the show's creators had observed that most groups of childhood friends in small middle-class towns always included "the one poor kid" and decided to portray Kenny in this light. При разработке персонажа создателями мультфильма было замечено, что большинство групп друзей в детстве из среднего класса малых городов всегда включает в себя «одного бедного ребёнка» и решила изобразить Кенни в этом качестве.
You like Sharon so much that you seemed to respect me a little bit more, like... like... like back when you were a kid, you know? Тебе так нравится Шэрон, что, казалось, ты стала уважать меня немного больше, как... как когда-то, в детстве, понимаешь?
Maybe you weren't hugged as a kid. Тебя мало ласкали в детстве.
Based on the fact that you got bullied as a kid? Причина - издевательства над тобой в детстве?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
This kid is the best print man around. Парнишка - лучший печатник в городе.
She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем.
Remember what that kid said, the one you were interrogating? Помните, что сказал парнишка, которого вы допрашивали?
HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM. Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым.
Kid stole a pack of gum from a bodega? Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина?
This kid never even hit the brakes. Мальчишка даже не тормозил.
I like that john kid. Мне нравится тот мальчишка Джон.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
Did you ever think that kid would make captain? Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана?
Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке.
So far, the kid's sticking to his story. Пока паренек придерживается своей истории.
Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Mr. Drecker, I am not a little kid. Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка.
I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка.
So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра?
Kid's worth a fortune, Finch. Девочка стоит целое состояние, Финч.
That's where we found the kid who lived with the Delormes Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
How long since you saw your father, kid? Ты давно не видел своего отца, сынок?
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок.
He's just a kid, son. Он был совсем юным, сынок.
You made us proud, kid! Мы тобой гордимся, сынок!
This is a dead-end street, kid. Это тупик, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом.
You've got a great mouth, kid. У тебя восхитительный ротик, детка.
So boost me up my ladder, Kid Так что помоги мне подняться, детка,
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
You're out of the picture, kid. Ты за бортом, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати...
My partners, Ned and that Kid they around? Мои партнёры, Нед и Кид они здесь?
Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть.
But the Kid's there. Но там "Кид".
Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...