Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Every kid knows what a wheelbarrow is. Каждый ребенок знает, что такое тачка.
Hope that a kid from the streets could rise up and be an instrument of change. Надежда о том, что ребенок с улицы может вырасти и стать инструментом преобразований.
You've got this great kid, a successful career, a working automobile. У тебя успешная карьера, прекрасный ребенок, служебный автомобиль.
A kid's playing in a sandbox and he finds a welding mask. Ребенок играет в песочнице и находит сварочную маску.
The stonehouse kid weighs, like, 2 pounds. ребенок весит как, 2 фунта.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Kind of kid should be working for us. Такой парень должен работать на нас.
He's a kid popped up on the state welfare database. Этот парень неожиданно оказался в государственной базе социального обеспечения.
If that kid reports you, you'll have to give up your family and be in jail for the rest of your life. Если этот парень на тебя донесет, тебе нужно будет бросить семью и провести в тюрьме остаток своей жизни.
You're done, kid. Все кончено, парень.
Too bad, kid. Очень жаль, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
My, this kid has extraordinary chi. О, этот малыш имеет исключительную ци.
Do not think ill of me, kid. Не принимай это на свой счёт, малыш.
Kid walked all the way to the station. Малыш сам пришел в участок, пешком.
It's all right, kid. Всё хорошо, малыш.
What's up with you, kid? Что с тобой, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
His kid's seeing the ocean for the first time, he's missing it. Его пацан впервые увидел океан. Плохо, что он должен это пропустить.
There was this... kid, back home, after the war, when everything was still torn up. Был один... пацан, на родине, после войны, когда всё было разрушено.
And when Ghost finds out you got his kid and he's in jail... А когда Призрак узнает, что его пацан у вас, а он в тюрьме...
Reminds me of a kid I used to know. Видишь, даже этот пацан...
Mine is broken down on the interstate, and the kid here doesn't own one, if you can believe that. Моя стоит сломанная, на межштатном, а пацан и вовсе пришёл пешком.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Some kid swallowed an eye at the Build-A-Bear. Там мальчик проглотил глаз игрушечного медведя.
You weren't where you were supposed to be, kid. Ты не там, где должен быть, мальчик.
Kid, come to the safe with me. Мальчик, идём со мной в сейф.
So this last one is called "The Sunshine Kid." Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик».
What did the kid call him? Как его назвал другой мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж.
He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал.
You put on a blindfold and listen to my kid sing, Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын.
If my kid shows up, he is a direct link to me. Мой сын - прямая ниточка ко мне.
H is for the... hump who is his kid Абалдуй и астолоп, его сын, мой племянник...
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You almost killed an innocent kid. Ты только что убил невинное дитя.
You're acting like a petulant kid. Ты ведёшь себя как обиженное дитя.
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
Then the next panel here, Kid Chino catches it. Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
He is like a kid. Он попался, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I was known as a bit of a detective. В детстве я был известен как немножко детектив.
When I was young, one kid wouldn't strip... В детстве я знал одного мальчишку, он не хотел голым принимать душ.
You fell into it as a kid. Ты в детстве выпил целый котелок.
She was my favorite when I was a kid. [Смеется] В детстве, она была моим любимым динозавром.
I used to go there when I was a kid. Я ходил туда в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет.
Like the kid in the ad, the little boy. Да. Парнишка из рекламы, мальчик.
But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию?
That kid is great. Парнишка - просто класс.
Kid really came through? Парнишка через многое прошел, да?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Come on, McGloin, it's just a kid. Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка.
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня.
Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый!
Kid, I advise you... Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай...
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек.
Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать?
"Some kid," that's all he said about it? "Какой-то паренек" - это все, что он сказал?
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
It's a college kid pledging a frat. Какой-то паренек посвящался в братство.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
And then this girl was screaming, and my autistic kid was... Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок...
She had a kid - a little girl. У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Kid, what are you doing here? Девочка, что ты здесь делаешь?
You're doing great, kid. Ты справишься, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I'm sorry, kid. I didn't mean that. Прости, сынок я глупость сказал.
Kid, I was the mechanic. Сынок, я и был механиком.
So how you feel today, kid? Как самочувствие, сынок?
I don't know, kid. Не знаю, сынок.
It's good to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Well, looks like this is it, kid. Ну, похоже, пора расставаться, детка.
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо?
you're pushing your luck kid. Не искушай судьбу, детка.
Here, have an apple, kid. На яблоко, детка.
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
She could have been eaten by a whale or punched out by Kid McCoy. Да хоть бы кит сожрал, или Кид МакКой вырубил.
So, what do you think of The Kid? Так, ну и как тебе Кид?
I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет.
You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити.
Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...