| But Umar is a fantastic student. He's an incredible kid. | Умар - потрясающий ученик, изумительный ребенок. |
| Meanwhile, Drew was showing Tanya something no kid should see. | Тем временем, Дрю показывал Тоне то, что ни один ребенок не должен был видеть. |
| You come here with great courage, but you're still young, just a kid. | Ты проявил великое мужество, придя сюда, но ты молод, еще ребенок. |
| Some things, a kid should never have to take. | Есть вещи, с которыми ребенок никогда не должен столкнуться. |
| He's not a kid with a McFlurry. | Он же не ребенок с мороженым. |
| I don't care where you were, kid. | Парень, мне плевать, где ты был. |
| ! In case you've forgotten, Trent Boyett is the meanest kid we ever knew. | Вы что, забыли, что Трент Бойет самый злобный парень на земле! |
| How you doin', kid? | Как дела, парень? |
| Yes. You're a goner, kid. | Ты пропал, парень. |
| The kid was hit hard but has surged back... and is trying to put some distance between himself and the rest of the field. | Парень получил сильный удар, но он борется и теперь пытается оторваться от остальных участников. |
| There were a lot of Marys, kid. | Было так много Мэри, малыш. |
| And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. | И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя. |
| The kid couldn't lose until, you know, he could. | Малыш должен был кем то стать понимаешь. |
| So, what do you say, kid - Africa? | Ну, что скажешь, малыш? |
| Like a kid in a diaper. | Как малыш в памперсах. |
| That kid does not want to be here, you know. | Этот пацан не хочет быть здесь. |
| So before meeting you, the kid used to suck. | А то, что до встречи с тобой пацан был полным отстоем. |
| Kid never knew what hit him! | Бедный пацан и не знал, что его выдало! |
| So, what'd the kid do? | Итак, что сделал пацан? |
| Sometimes that kid would think he was being slick with me and he'd say, | Иногда этот пацан думал что он соригинальничает со мной и говорил, |
| We just followed the kid to the witch's house. | Мы проследили, как мальчик приехал к дому ведьмы. |
| So you're that kid that got kidnapped! | Так ты тот мальчик, которого похитили! |
| The kid was one of the rappers performing. | Мальчик был одним из рэпперов. |
| You the poor kid that never got to go to Exeter or Andover? | Небось, бедный мальчик, никогда не учившийся в приличной школе? |
| Kid, where are you? | Мальчик, где ты? |
| I got a kid who's going off on his own. | У меня есть сын, который вот-вот станет самостоятельным. |
| I want my kid to have an honest job. | Мой сын будет на честной работе. |
| But my son gets a role as one of the kid ninjas. | Но мой сын получит роль одного из детей-ниндзя. |
| My kid wouldn't do this! | Мой сын на такое не способен! |
| With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." | Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| When I wanted a BB gun as a kid, I didn't ask my parents. | Когда я в детстве хотел воздушку, я не просил своих родителей. |
| You know, as a kid, I used to always look through your journals. | Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы. |
| Okay, fine, when you were a kid, maybe, but I don't know why... | Хорошо, в детстве ты много ела, но я не понимаю, почему... |
| The triple stick is what you wanted when you were a kid | В детстве мы мечтал о тройных палочках. |
| The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. | Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something. | Месяц назад на моём пороге появился парнишка, которого я отдала на усыновление, и попросил о помощи. |
| His parents... his brothers... they think he's a kid working at a desk in Ottawa. | Его родители... его братья... они думают, что парнишка работает в офисе в Оттаве. |
| The kid'll be fine. | Парнишка будет в порядке. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| But the kid is crazy about me. | Но девочка без ума от меня. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| See you around, kid. | До встречи, девочка. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| You know, kid, listen, when I was in Fallujah... | Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже... |
| It's for your own good, kid. | Это для твоего же блага, сынок. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| Kid... [scoffs] | Сынок... [усмехается] |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. | Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause. |
| Kid can see 50 yards. | Кид видит на 50 метров. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |