Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I mean, I like the kid. Я имею в виду, мне нравится этот ребенок.
A poor, innocent kid's been accused of... something or other, and they won't grant him diplomatic immunity. Бедный невиновный ребенок обвиняется... кое в чем, а они не дают ему дипломатической неприкосновенности.
You got one kid here already. У тебя уже есть здесь один ребенок.
There's a sick kid in my office. У меня в кабинете больной ребенок.
So, that's bullied as a kid, divorced, career tapped out. Итог: запуганый ребенок, развод, тормозящая карьера.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You're a good kid, Alex. Ты - хороший парень, Алекс.
Tobias Curtis, the kid from Coney Island, will win the PBA championship with a stunning perfect game. Тобиас Кертис, парень из Кони-Айленд, выиграет чемпионат с потрясающей игрой.
Stop struggling, kid, Перестань вырываться, парень!
Where you going, kid? Куда ты едешь, парень?
Kid, this is the proprieter's soul. Парень, это ловец душ.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
That kid likes to sleep and play. Малыш любит спать и играть, прямо как его отец.
What would I do without you, kid? Чтобы я делал без тебя, малыш?
Way to go, kid! Так держать, малыш!
Welcome home, kid. Добро пожаловать домой, малыш.
Kid, what the hell? Малыш, что происходит?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You don't treat women like that, kid, not in my company. Так с женщиной обращаться ты не будешь, пацан, не при мне.
Get him dressed, kid. Пацан, одень его.
I'm just saying, the kid sucks. Я высказался - пацан отстойник.
The kid suffered of course, but I I explained it to him, that his mother egyszerûen off, long idõre, and that will see it certainly yet. Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит.
Kid, grab the chicken! Эй, пацан, поймай для меня курицу.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку.
Okay, I think you're a sweet kid. Ж: Я думаю, ты милый мальчик.
But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен...
Would you listen to this little kid? Умный мальчик, дело денежное.
He's a great kid, Marie. Он отличный мальчик, Мари.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
He was watching his kid play a soccer game. Он смотрел, как его сын играет в футбол.
Honey, stop that. It's my kid. Милый, прекрати, это мой сын!
Said he struck gold when he found out Junior was your kid. Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад.
You know how cousin Lou has that kid who's eyes touch. Помнишь, у двоюродного брата Лу есть сын с узкими глазами?
"Dear sir, I'm just a guy"who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds." "Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа.
Another round, kid? Еще по одной, дитя?
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid? Я когда-нибудь говорил тебе, что я хотел быть летчиком-истребителем в детстве?
Even as a kid I didn't like that. Даже в детстве не любил.
I used to own a dog like that when I was a kid. В детстве, у меня была собака.
I didn't have the dwarf when I was a kid. Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было.
When I was a kid, we called it Le Mortoir. В детстве мы называли его ЛеМортуар.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
That kid could lose his father at any moment. Этот парнишка может потерять отца в любой момент.
I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас.
My son's a good kid. Мой сын хороший парнишка.
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A kid who won the chemistry prize three years running. Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии.
The kid kills his father, just like that. Мальчишка убивает отца, ну и ну.
He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый.
The kid is stealing duct tape! Мальчишка стащил клейкую ленту.
Kid was right all along. Мальчишка был прав все время.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
You stole a car, kid. Ты украл машину, паренек.
It's a college kid pledging a frat. Какой-то паренек посвящался в братство.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
Don't kid yourself, girl, this is purely business. Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа.
Poor kid, it's awful. Бедная девочка, это ужасно.
Kid's always been a doer. Девочка всегда была деятельной.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
Keep your money kid; Побереги свои деньги, сынок.
So tell me your story, kid. Сынок, скажи мне...
Neither do I, kid. И я, сынок.
You look worse for wear, kid... Выглядишь потрёпанным, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
So it's just you and me, kid. Так что здесь только ты и я, детка.
No kid, fresh out. Нет, детка, охолони.
Enjoy yourself, kid? Тебе всё понравилось, детка?
Stick with the paper, kid. Держись бумаги, детка.
VELMA: How's it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен.
On my right, Kid Mauritius. В правом углу, Кид Морис.
Kid, it's me! Кид, это я!
The leader, Kid! Повод, Кид, повод.
Sounds good, Mr. The Kid. Звучит отлично, мистер Кид!
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...