| At least your kid is still with you. | И ваш ребенок все еще с вами. |
| A kid's playing in a sandbox and he finds a welding mask. | Ребенок играет в песочнице и находит сварочную маску. |
| But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... | Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не... |
| Then comes a Thursday when I bound from my cot, excited as a kid at Christmas | Приходит четверг, я выпригиваю из своей кроватки, радостный как ребенок на рождество |
| I have a kid, 7 years old, and he thinks that I'm a giant. | У меня есть ребенок, ему 7 лет, и он думает, я богатырь. |
| We all know you could be useful to us, a smart kid such as yourself. | Мы все знаем, ты можешь быть нам полезен, такой умный парень как ты. |
| Why didn't this kid just stop? | Почему этот парень просто не остановился? |
| The priest was some club kid named Stinklord Who had a tattoo of a cross on his neck. | Священником был какой-то парень по имени Вонючка, с тату в виде креста на шее. |
| Lake Manitoc - the kid in the lake. | Озеро Маниток... утонувший парень. |
| You said it, kid. | Это точно, парень. |
| Sorry kid, can't do it. | Прости, малыш, не могу. |
| Well, I keep my promises, kid. | Я выполняю свои обещания, малыш! |
| Aren't you the kid told me he was hungry? | Разве не ты, малыш, говорил мне, что голоден? |
| He's a fighter, this kid. | Этот малыш настоящий боец. |
| You're flying, kid. | Ты прямо летаешь, малыш. |
| So before meeting you, the kid used to suck. | А то, что до встречи с тобой пацан был полным отстоем. |
| Why'd the kid jump through the window? | Зачем пацан прыгнул через окно? |
| The kid was comatose. | Пацан был в коме. |
| What is that kid doin' here? | Какого чёрта здесь этот пацан? |
| Good choice, kid. | Отличный выбор, пацан. |
| When I was a kid, people thought I was a guy all the time. | Когда я была маленькой, люди постоянно думали, что я мальчик. |
| Grammy, for as long as I can remember, you've been calling him "that kid" | Бабуль, сколько себя помню, ты называешь его "этот мальчик" |
| Keep your distance, kid. | Мальчик, соблюдай дистанцию! |
| It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. | Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви. |
| you know how many people are cheering right now that the spoiled rich kid lost to some salt-of-the-earth farmer? | Ты знаешь, как много людей обрадовалось, что Богатенький мальчик проиграл настоящему фермеру? |
| She ever mention she has a kid somewhere? | Она когда либо говорила, что у нее где-то есть сын? |
| My kid is going to score the winning goal. | Но мой сын забьет решающий гол. |
| You got a good kid, Mrs. Ortiz. | У вас хороший сын, миссис Ортиз. |
| That's Alejandro, the maid's kid. | Это Алехандро, сын служанки. |
| You Johnny Sullivan's kid? | Ты сын Джонни Салливана? |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| I was here as a kid. | Я был здесь в детстве. |
| Plus, every time he had a bad cough as a kid, he went to a doctor. | Плюс стоило ему в детстве чихнуть, его тут же тащили к врачу. |
| When I was a kid, people would ask me what I wanted to be when I grew up. I always gave the same answer. | Когда взрослые в детстве меня спрашивали, кем я хочу стать, ...я им всегда отвечал. |
| And my personal dream is for kids to take this and explore and see the wonders out there and be inspired, as I was as a kid, to pursue STEM education and to pursue a dream in space exploration. | Моя личная мечта - чтобы дети взяли её, исследовали, видели прекрасное и загорелись, как я в детстве, получить научно-техническое образование и следовать мечте об исследовании космоса. |
| I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid... where a boy - It wasn't a TV show! | Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик... |
| You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. | Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс. |
| His parents... his brothers... they think he's a kid working at a desk in Ottawa. | Его родители... его братья... они думают, что парнишка работает в офисе в Оттаве. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| A kid walked by, all by himself. | Прошел парнишка с другой стороны. |
| Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. | Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен. |
| A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. | Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. | Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка. |
| I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| I think the Kennedys had a kid like you, and they had it put to sleep. | В семействе Кеннеди был такой-же паренек, как ты... им пришлось его усыпить. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |