| You should see what this kid eats. | Ты бы видела что ест этот ребенок. |
| You think your kid is so special. | Ты думаешь, твой ребенок такой особенный. |
| Last kid disappeared two months ago. | Последний раз ребенок пропал два месяца назад. |
| Right, one day at a time, like every other parent in here with a sick kid. | В один прекрасный день, как и любой другой родитель, у которого здесь больной ребенок. |
| I can still hear that poor kid yelling, "dad!" | Я всё ещё слышу, как тот бедный ребенок кричит "папа!" |
| This isn't Evanston, kid. | Это тебе не Эванстон, парень. |
| I know, but that kid nearly destroyed us in there. | Я знаю, но тот парень нас чуть не погубил. |
| You're Jack Murdock's kid, aren't you? | Парень, ты ведь сын Джэка Мердока? |
| How are you doing, kid? | Я принёс ему поесть, парень, же голодный. |
| You did it, kid! | Ты сделал это, парень! |
| Well, the lake kid is doing great. | Малыш с озера уже в порядке. |
| Since we met I'm curious to know how much of the kid is left in today's vice president! | Поскольку мы встретились, мне любопытно знать надолго ли малыш останется в вице-президентах? |
| But I am, kid. | Достаточно сильно, малыш. |
| You're absolved, kid. | Осталось пройти отпущение грехов, малыш. |
| I been looking for you, Kid. | Я искал тебя, малыш. |
| The kid's an honor student, editor of his school yearbook. | Пацан был отличником, редактором школьной газеты. |
| Tancredi's just a kid, wait till he grows and you'll see. | Танкреди ещё пацан, погоди, когда он вырастет и увидишь. |
| It's "game over" for you, kid. | Для тебя игра окончена, пацан. |
| Listen, kid, one semester at MIT does not make you - | Послушай, пацан, семестр МТИ не делает тебя... |
| That kid looks like he's 12. | Выглядит, как пацан. |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Ты не там, где должен быть, мальчик. |
| Look, kid, what are you doin'? | Слушай, мальчик, ты чего? |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| It was a little kid. | Это был маленький мальчик. |
| After reading in the paper about the gators and all the other stuff... I couldn't help but wonder if the barefoot kid... was involved with what was going on. | После того, что я прочитал в газете обо всех тех аллигаторах я очень хотел узнать, не замешан ли тот босой мальчик во всем, что там происходит. |
| My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. | Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом. |
| He was watching his kid play a soccer game. | Он смотрел, как его сын играет в футбол. |
| about that wacko Norma Bates and her kid. | об этой сумасшедшей, норма Бейтс и ее сын. |
| My own kid coldcocked me. | И это сделал мой собственный сын. |
| He's my sister's kid - | Он сын моей сестры... |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| He remembered doing these camps as a kid, so... | Он вспомнил, как в детстве бывал в таких лагерях и... |
| Two years ago I met a friend of my mother's who I liked as a kid. | Два года назад я встретил подругу моей матери, которая в детстве мне очень нравилась. |
| Remember when you were a kid... and you'd hold your breath when you went past the graveyard? | Помните, как в детстве идя мимо кладбища, вы задерживали дыхание? |
| She was my favorite when I was a kid. | [Смеется] В детстве, она была моим любимым динозавром. |
| I had a similar experience when I was a kid. | У меня была похожая история в детстве. |
| I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. | Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи. |
| The kid's been beating himself up about this for months. | Парнишка изводит себя уже который месяц. |
| This little kid, what makes you think I can find him? | Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его? |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| So kid, you pumped up for your first game? | Ну что, сынок, волнуешься небось? |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Stick with me, kid. | Будь со мной, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. | Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем. |
| Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. | Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться. |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| Kid, cut it out. | Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |