| Deep inside he's a good kid. | Глубоко внутри он - хороший ребенок. |
| It's like so safe that we should have every kid play it. | Он настолько безопасен, что в него должен играть каждый ребенок. |
| Like every kid, I thought it was my fault. | Как любой ребенок, я думал что в этом была моя вина. |
| He kept telling me to fold, like I was a little kid. | Он продолжал говорить мне прекращать, как-будто я маленький ребенок. |
| My kid thinks I'm unemployed. | Мой ребенок думает, я безработный. |
| Try saving yourself first, kid. | Сначала постарайся спасти себя, парень. |
| Well, the kid's gone missing, which is extraordinary. | Парень пропал, что уже не обычно. |
| Anything you want, kid, anything. | Все, что хочешь, парень. |
| There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" | Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!" |
| I'm sorry, you're a real good kid. | Прости, ты хороший парень. |
| It's good to see you, kid. | Приятно видеть тебя, малыш. |
| Happy birthday, kid. | С днем рожденья, малыш. |
| Kid, don't do that. | Не надо, малыш. |
| Kid, take a powder. | Эй, малыш, смойся-ка. |
| Kid. (sighs) I'm sure that's not true. | Малыш, я уверена, что это не так. |
| A year ago, Miller sent JR to rehab and the kid's as clean as my grandma. | Год назад Миллер отправил Джейка на реабилитацию а пацан чист, как моя бабуля. |
| Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
| These kid have been jawing' at me. | Этот пацан показывает зубы. |
| What's in your head, kid? | Чем ты думаешь, пацан? |
| Kid, not a good... idea. | Пацан, плохая идея. |
| I know you care about him, I do, but he's just a little boy, he's a little kid, he doesn't have a choice in this, so please if you find him, please don't bring him back here. | Я знаю ты заботишься о нём, знаю, но он просто маленький мальчик, он маленький ребёнок, он еще не может выбирать, так что пожалуйста, если ты его найдешь, пожалуйста не возвращай его сюда. |
| He's a good kid. | Он хороший мальчик, но немного вялый. |
| He's a very emotional kid. | Он очень чувствительный мальчик. |
| Happy holidays, kid. | Счастливых праздников, мальчик. |
| You're a big kid now. | Ты уже большой мальчик. |
| Ping, your kid's messing around with the carousel again. | Пинг, твой сын опять играется с каруселью. |
| Your wife, your kid. | Твоя жена, сын. |
| I have a kid your age. | У меня сын вашего возраста. |
| He's my sister's kid - | Он сын моей сестры... |
| About our great big son is that deep down in the private most pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid. | Он не до конца уверен, что это его собственный сын. Господи, какая же ты гнусная баба! |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Did you ever fly first class when you were a kid? | Вот вы летали первым классом в детстве? |
| It's like when you're a kid - you can't wait for Christmas to come. | Это как в детстве, ждешь Рождество... недели ожидания, а когда оно приходит... дурацкие игрушки из пластика под елкой. |
| One night when I was a kid, I woke up and spied on one of your conversations in the kitchen. | Я помню, как однажды в детстве проснулся и услышал ваш разговор на кухне. |
| When I was a kid, I said I wanted to be a BMX detective, and they laughed at me. | В детстве я хотел стать детективом на велике, и надо мной смеялись. |
| When you were a kid, you were kind of a pyro. | В детстве ты была настоящей пироманкой. |
| I don't think Eric's a bad kid. | Я не думаю, что Эрик - плохой парнишка. |
| Nice to talk to you, kid. Varjak. | Рад поболтать с тобой, парнишка. |
| Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason... | Я конечно признателен что ты так уверена во мне, но подразделение сапёров в 20 минутах езды, А, учитывая, что говорил парнишка... |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, парнишка. |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| How long has that kid been on this boat? | Как долго этот мальчишка с вами на катере? |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Hang tight for me, kid. | Продержись там, сынок. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. | Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| Look, Kid, why don't you try to escape? | Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать? |
| So, what do you think of The Kid? | Так, ну и как тебе Кид? |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |