Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Like if a kid loves racecars, let's use racecars for math. Например, если ребенок любит гоночные машины, нужно использовать это при обучении математике.
There's a sick kid in my office. У меня в кабинете больной ребенок.
But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не...
I have four surgeries back-To-Back And a kid on life support- У меня 4 операции подряд и ребенок на аппарате.
No, we need to find out if Kelly Cross had a kid and if Tracy's got an alibi. Нет, нам нужно узнать, был ли у Келли Кросс ребенок и есть ли у Трейси алиби.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid I'm mentoring is selling them. Парень, которого я курирую, продает их.
So this kid... he's the wolf. Значит, этот парень... волк.
I got this trust fund kid, okay? Есть у меня один знакомый парень, так?
Don't be a smartass, kid. Хватит умничать, парень, ясно?
Kid's not very smart. Парень умом не блещет.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The Toth kid, the Steigerwalds... and Irimias hugged me... Малыш Тот, Штегервальды... и Иримиаш обнял меня...
Look, kid, I came an awful long way to find you. Послушай, малыш, я проделал очень длинный путь, чтобы тебя найти.
Let's go kid, there's nothing to be had here Пошли, малыш, здесь ничего нет.
A kid got in trouble today. Малыш попал в беду.
The kid will no longer be Kid but Ze. Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid's a climber, not very bright. Пацан хотел подняться, но вышло не очень.
I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан.
Basically a good kid. Вообще он хороший пацан.
Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right into first base... Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой.
A kid, he gets into the junction box. Пацан подломил распределительный щит.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
If this kid is a monster and we set him... Если мальчик - монстр, и мы посадим его...
It's good that you're back, kid, you know, for... Это классно, что ты вернулся, мальчик, ну знаешь, для...
You're a real good kid, you know that? Ты очешь хороший мальчик, ты знаешь?
Well, the kid was staying here. мальчик был здесь. еда в холодильнике.
You're not o.J., kid. Ты не О-Джей, мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
He knew who the mayor's kid was, somehow. Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс.
April Hobart wants to know if her old man can come to the fund-raiser, see his kid's band play. Эйприл Хобарт хочет знать, не может ли её старик придти на благотворительный вечер, посмотреть на то, как играет его сын.
He's the deputy's kid. Он сын помощника шерифа!
The new kid's yours? Новый мальчик - ваш сын?
I am sure that there are tons of people out there who are better-equipped to raise a kid like that than our under-employed, flip-flop-wearing son. Я уверен, что есть куча людей, которые лучше подготовлены к тому, чтобы растить такого ребёнка, чем наш почти безработный, носящий шлёпанцы сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох.
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was a kid I lived in Brighton. В детстве я жила в Брайтоне.
You know, when I was a kid... all I wanted was a father. Знаешь, в детстве мне хотелось лишь иметь отца.
When I was a kid, I had a lamp just like this. В детстве у меня была точно такая же люстра.
My daddy said it looked like the coon dog he had when he was a kid back from the dead. Мой отец сказал, что она - как охотничья собака, которая была у него в детстве.
What I've realized is what my grandfather did for me when I was a kid, everyone has access to now. Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Last night, a kid came to score. Прошлой ночью за дозой пришел парнишка.
Why, it's the kid. О, а вот и парнишка.
Second of all, did you see that kid throw? Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает?
The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке.
Didn't think you had it in you, kid. Ты же не думаешь, что сделаешшь это, парнишка
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Allegedly. You actually believe the kid got confused? Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»?
The kid, Lonnie, was in the middle of the room. Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты.
This kid will say anything. Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка.
I feel like a kid. Я веду себя как мальчишка.
Kid was on his way somewhere. Мальчишка был в пути.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That kid won't stop staring at me. Этот паренек все пялится на меня.
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев.
More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's still a kid to me. Для меня она все еще девочка.
She's a sweet kid with two crazy people stalking her. Она славная девочка, за которой ходят двое психов.
So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра?
I'm starting to like that kid. Эта девочка начинает мне нравиться.
Poor kid heard the shot. Бедная девочка слышала выстрел.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Everybody needs their Shangri-La, kid. Всем нужна их Шангри-Ла, сынок.
This is Brannlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
Give me a moment, kid. Один момент, сынок.
Neither are you, kid. Ты тоже сынок, я горжусь тобой.
Dude, you're the principal's kid. Чувак, ты директорский сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
So it's just you and me, kid. Так что здесь только ты и я, детка.
I miss you, kid. Я соскучился по тебе, детка.
It's you're choice, kid. Сама выбирай, детка.
How does it feel, kid? Как дела, детка?
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. Детка, послушай, это всё было давным-давно.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You think that Kid really killed 5 men? Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек?
The Kid is still stuck on Vienna. Кид привязан к Виенне.
Kid, it's me! Кид, это я!
Billy "The Kid" Gleason. Билли "Кид" Глисон.
Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...