Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
The kid has just taken off his space helmet as he takes a warm bite. Ребенок только что снял свой космический шлем. чтобы поесть горячего.
A kid's never lonely when he has bologna. Ребенок никогда не одинок, когда он болонская колбаса.
Christmas 1989, every kid wanted one of these. Рождество, 1989. Каждый ребенок мечтал о таком.
You know, when a kid's hurt themself it's amazing how quickly it heals. Знаете, когда ребенок поранится, удивительно, как все быстро заживает.
She's still a kid, and she's not that smart. Она еще ребенок, и не так умна.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
There's no chance, kid. Сейчас? Ни единого, парень.
My kid ran over my foot while I was sweeping the driveway. Мой парень переехал мне ногу, пока я подметал дорогу.
Well, the owner of Hank's hobby shop said the kid that bought that plane fit Jason's description, so... Владелец магазина "Хобби Хэнка" сказал, что парень купил этот самолёт, - Совпадает с описанием Джейсона, так что...
Oklahoma Kid, I think it was. "Парень из Оклахомы", кажется.
Kid, does talking to your dad make you feel better? Парень, а тебе становится легче от разговоров с отцом?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You better cure cancer, kid. За тобой - средство от рака, малыш.
He's a kid from the 19th century with amnesia. Это был малыш в 19 веке с амнезией.
Sorry kid, can't do it. Прости, малыш, не могу.
Kid got scared, so I went to help him. Малыш испугался, поэтому я пришел помочь ему.
The kid sprung me from the joint. Малыш спас меня из тюрьмы.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He's this rich kid I liked in eighth grade. Это один богатенький пацан, который мне нравился в восьмом классе.
Pretty fast, kid, but not fast enough. Довольно быстро, пацан, но недостаточно.
You were close to the kid, I know. Я понимаю, пацан тебе как родной...
Man, that little kid hates hunkies! Этот пацан ненавидит носовые платки!
I'm interviewing all these annoying little overachievers and finally this kid walks in, Steven Koren, a regular guy. Я проводил собеседовние со всеми этими маленькими, раздражающими "звездами" и, наконец, входит этот пацан. Стивен Корен. Обычный парень.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
And someday as I sing my song A small-town kid'll come along И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик.
Given what her kid said, I want you to lean to Elizabeth Jarvis. Учитывая то, что сказал мальчик я хочу, чтобы вы поприжали Элизабет Ярвис
I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." Я в самом расцвете "уже не мальчик".
I know you care about him, I do, but he's just a little boy, he's a little kid, he doesn't have a choice in this, so please if you find him, please don't bring him back here. Я знаю ты заботишься о нём, знаю, но он просто маленький мальчик, он маленький ребёнок, он еще не может выбирать, так что пожалуйста, если ты его найдешь, пожалуйста не возвращай его сюда.
Matthew's a great kid. Мэттью - чудесный мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
This is Zig, my uncle's kid. Это Зиг, сын моего дяди.
I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари...
I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой.
Our kid's locked up. Наш сын в тюрьме.
You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I'm just not comfortable having this kid being around here. Мне не приятно что это дитя ошивается здесь.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
Are you telling me a kid could slay the mighty king? Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля?
Another round, kid? Еще по одной, дитя?
Are you a kid? А ты дитя малое?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада.
I worked as a mason tender as a kid. В детстве я подрабатывал на стройке.
You know, my mom was a great athlete when she was a kid. Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой.
I used to do it with my mom when I was a kid. Я так делала с мамой в детстве.
Boy, I wish they had camps like that when I was a kid. Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
A war this kid wasn't prepared for. Войны, к которой этот парнишка не был готов.
Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет.
The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и...
No priors on the Bajek kid. Парнишка Байек не привлекался.
I mean, this kid is very unpleasant. Этот парнишка был очень неприветлив.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I won't be able to get what the kid is saying. Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка.
I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором.
He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка.
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству.
Then he found out this other kid was skimming off his collections. что вот этот паренек снимал с этого все сливки.
That kid I arrested - he won't cough up his name. Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя.
That's a good one, kid. Хорошая шутка, паренек.
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You know, you seem like a good kid. Знаешь, ты вроде как хорошая девочка.
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра?
You're a good kid, Lize. Лайз, ты хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, I need to speak to Daddy, kid. Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок.
What are you doing here, kid? Ты что здесь делаешь, сынок?
What can I say, right, kid? Что еще сказать. правда, сынок?
Be honest, kid. кажи правду, сынок?
Dude, you're the principal's kid. Чувак, ты директорский сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You and me aren't going anywhere, kid. Мы с тобой никуда не уйдем, детка.
So it's just you and me, kid. Так что здесь только ты и я, детка.
What do you think, kid? А ты что думаешь, детка?
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
VELMA: How's it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We all have it coming, Kid. Мы все это заслуживаем, Кид.
Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп.
Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение.
Kid Flash runs again. Кид Флеш снова побежит.
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...