| You're that kid who lives here, aren't you? | Ты ребенок, который живет здесь, верно? |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Can't you stop that kid from whingeing? | Вы можете сделать так, чтобы ребенок не хныкал? |
| I don't know, I'm just a kid. | Я не знаю, я ребенок. |
| If you ask me, the kid can take care of her - | Если спросишь, ребенок может о ней позаботиться. |
| Maybe the kid can get you a job on a high school paper. | Может, парень устроит тебя на работу в университетскую газету. |
| She wants that kid out on the street at the expense of public safety. | Она хочет, чтобы этот парень вышел на улицу в ущерб общественной безопасности. |
| You know what, kid, you've convinced me. | Знаешь, что, парень, ты меня убедил. |
| Don't tell me I'm doing all this for the kid just to get him on the team. | Не говори мне, что я делаю это все, чтобы этот парень просто ко мне в команду попал. |
| Kid, look over there. | Парень, смотри сюда. |
| You're good at that game, kid. | Ты хорош в этой игре, малыш. |
| I don't think anybody will ever be as happy as Betty and me - ...but it'll give you something to shoot for, kid. | Не думаю, что кто-то будет также счастливы, как мы с Бетти... но это будет нечто похожее, малыш. |
| Pretty good hustle, kid. | Прелестный шантаж, малыш. 4 доллара. |
| But I am, kid. | Достаточно сильно, малыш. |
| Hold him steady, kid! | Держи его, малыш! |
| As I went in, a kid looked at me threateningly. | Когда я заходил, подошел какой-то пацан. |
| The Kid reveals that Zeus killed his parents for their water when he was a child. | Пацан как раз вспоминает, что Зевс это тот человек, который убил его родителей, когда он был ещё ребёнком. |
| Kid, why did you call those agents? | Пацан, зачем ты звонил этим агентам? |
| What if the kid guesses wrong? | И если бы пацан прогадал? |
| When I was a kid your age,... | У меня пацан по возрасту такой же, как вы. |
| You're way out of your league, kid. | Это не твоя весовая категория, мальчик. |
| But if... if... if the kid was there, why didn't he say anything? | Но если... если... мальчик был там, почему он ничего не сказал? |
| Hector Rodriguez, the Dominican kid... | Гектор Родригес, доминиканский мальчик... |
| My guess would be that the kid that went all poltergeist on you was part of some kind of special breeding line. | Я полагаю, что тот мальчик с полтергейстскими штучками был из какого-то рода специальной породы. |
| That was pretty sharp, Kid. | Ты был великолепен, мальчик. |
| My kid... doesn't even know me. | А мой сын... для него я почти чужой человек. |
| I want my kid to have an honest job. | Мой сын будет на честной работе. |
| And the youngest kid, Chase, never showed. | Самый младший сын, Чейз, так и не явился. |
| That's Alejandro, the maid's kid. | Это Алехандро, сын служанки. |
| Boy, you really are my kid. | Ты и впрямь мой сын. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| When I was a kid, my dad used to throw them under the house to get rid of the rats. | Помню, в детстве, отец забрасывал их под пол, чтобы избавиться от крыс. |
| So you never played baseball as a kid, not even Little League? | Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге? |
| As a kid, you fell into the magic potion... Obélix! | В детстве ты упал в волшебный эликсир. |
| There's you as a kid. | Это ты в детстве. |
| One of my favorite things when I was a kid was my Huckleberry Hound doll. | Одной из моих любимых игрушек в детстве был как раз Черничный Пес. |
| And you have a really smart kid. | Но у вас очень умный парнишка. |
| This kid is the best print man around. | Парнишка - лучший печатник в городе. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her. | Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её. |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| It must be that kid. | Это, должно быть, тот мальчишка. |
| The kid did all right. | Как себя вёл мальчишка? |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| Dad and one more kid are still inside. | Отец и девочка ещё внутри. |
| Mary's not an angry kid. | Мэри - добрая девочка. |
| There's a plan in everything, kid. | План есть во всем, сынок. |
| How was your trip, kid? | Как съездил, сынок? |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| This is my cousin, Kid Maurice. | Это мой кузен, Кид Морис. |
| You must be the Dancin' Kid. | Ты, должно быть, Дэнсинг Кид? |
| Bassist Duff McKagan missed several shows in May 1988 to attend his wedding; Kid "Haggis" Chaos from The Cult filled in. | Басист Дафф Маккаган пропустил несколько концертов в мае 1988 года, чтобы присутствовать на собственной свадьбе; его заменял Кид «Хаггис» Хаос из The Cult. |
| You don't have to worry, Kid. | Не волнуйся, Кид. |
| He called himself Kid Flash. | Он называет себя Кид Флэш. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |