| A kid stuck between two divorcing parents. | Родители разводятся, ребенок - в центре их скандалов. |
| This kid jumped me and took my bike. | М: Тот ребенок набросился на меня и отобрал велик. |
| No kid should have to look at that thing close up. | Ни один ребенок не должен смотреть на такое вблизи. |
| Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. | Мэнни - отличный ребенок, несомненно, но его нельзя назвать крутым. |
| I don't have family, sir, but Happ's got a wife and kid. | У меня нет семьи, сэр, а у Гаппа жена и ребенок. |
| Relax. Just wait for the kid to get all better. | Подождите, пока парень не выздоровеет. |
| New kid, works for cheap. | Новый парень, работает дешево. |
| That kid over there. | Что там за парень? |
| The kid's a towel boy. | Тот парень же подавал полотенца. |
| What's happening up top, kid? | Что там наверху, парень? |
| You break my heart, kid. | Малыш, ты разбиваешь мне сердце. |
| He told me: "Kid!" | Он мне сказал: "Малыш!" |
| Now, look kid. | Теперь смотри, малыш. |
| When Eddie said He didn 't like his teddy You knew he was a no-good kid When he threatened your life With a switchblade knife | Когда швырнул Эдди плюшевого медведя, я понял, что малыш - вандал, но когда заявился в ваш дом с выкидным он ножом... |
| This is Billy the Kid we're talking about. | Это же Малыш Билли! |
| The kid's an honor student, editor of his school yearbook. | Пацан был отличником, редактором школьной газеты. |
| It's "game over" for you, kid. | Для тебя игра окончена, пацан. |
| Say "Ausfahrt," kid. | Скажи "аусфарт", пацан. |
| Kid... what do you think happens next? | Пацан... ты хоть понимаешь, что будет после? |
| Do your chores, kid. | Работай по дому, пацан. |
| [Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. | Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги. |
| Well, nothing gets past you, kid. | Ты такой наблюдательный мальчик. |
| He's knows where the kid is. | Он знает, где мальчик. |
| There's a Grounder kid. | Там мальчик из Землян. |
| Now, it turns out the kid's second or third cousin - whatever - he's down with the Six-Four. | Как потом оказалось, этот мальчик - какой-то родственник бандитов из 6-4. |
| If I had a kid, I'd want him to dream about the future. | Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он мечтал о будущем. |
| Because I'm going to be a stepmom to a grown kid and we're getting married. | У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба. |
| So your son called the shots around here when he was a kid? | То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком? |
| My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen. | Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться. |
| He's my kid, too! | Он и мой сын! |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| Was that always a fascination for you, even as a kid? | Это всегда было для вас важным, даже в детстве? |
| I used to make toys out of wire when I was a kid. | В детстве я делал из нее игрушки. |
| I was in hospital for a year when I was a kid. | В детстве я год пролежал в больнице. |
| You know, when I was a kid, I used to look at my dad dressed in judge's robes and I used to think that my father was a superhero. | В детстве я смотрел на отца в судейской мантии и думал, что мой отец - супергерой. |
| You got pushed down a lot as a kid, didn't you? | В детстве тебя часто опрокидывали, да? |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| A kid walked by, all by himself. | Прошел парнишка с другой стороны. |
| I really like that kid. | Мне вправду нравится этот парнишка. |
| Kid's not a cliché. | Этот парнишка не вписывается в стандарты. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. | Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| It were that horrible kid off the estate again. | Опять этот гадкий окружной мальчишка. |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| It's just not my game any more, kid. | Это просто больше не для меня, сынок. |
| The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid was distracted and unable to join Cubby as planned. | Но Кид отвлёкся и не смог присоединиться к Кабби как это планировалось. |
| You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... | Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то... |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. | Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид». |
| Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. | «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |