| Some disciplinary trouble, but basically a good kid. | Некоторые проблемы с дисциплиной, но в целом нормальный ребенок. |
| You don't have to watch your kid grow up. | Вам не приходится смотреть, как Ваш ребенок взрослеет. |
| You've got this great kid, a successful career, a working automobile. | У тебя успешная карьера, прекрасный ребенок, служебный автомобиль. |
| Just a little kid, with his day trader parents. | Обычный ребенок, чьи родители - трейдеры. |
| Tell that kid you've got to take a holiday. | Скажи, чтобы этот ребенок, которого ты взяла, валил в отпуск. |
| Got some big feet there, kid. | У тебя большие ноги, парень. |
| Ha, welcome to the mindscape, kid. | Добро пожаловать в ментальное пространство, парень. |
| When I was11, this kid, Brandon Lipinsky... | Когда мне было 11, один парень, Брэндон Липински... |
| How's the kid he fought? | Как тот парень, с кем он дрался? |
| Kid, this is the 21st century. | Парень, на дворе 21 век. |
| This kid's AWOL from the tour and then some. | Этот малыш сбежал в самоволку от группы и все такое. |
| Thanks for stopping by, kid. | Спасибо, что зашла, малыш. |
| Looks like there's not a lot of options, kid. | Похоже, вариантов нет, малыш. |
| Loud and clear, kid. | Слышу тебя хорошо, малыш. |
| you must have been something a real tiny kid you wish you were me I wish I was you don't you wake up | уты должен быть чем-то крохотный малыш ты хочешь быть мной я хочу быть тобой не просыпайся |
| Come on, kid, they're waiting for you inside. | Пошли, пацан, они ждут тебя внутри. |
| I'm sorry, but I've had that kid at my desk all afternoon. | Извини, но этот пацан просидел за моим столом весь день. |
| Winston always said that any kid in a garage could put him out of business, is that what you've done Milo? | Винстон всегда говорил что любой пацан в гараже может уничтожить его, это то что ты и сделал Майло? |
| All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid. | Хорошо, но ты смотри, куда направляешь пушку, пацан. |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| All right, there was this kid. Billy Underwood. | Был один мальчик, Билли Андервуд. |
| Cash don't buy guts, kid, or brains. | Мальчик, за бабки отвагу не купишь, да и мозги тоже нет. |
| No... You mean that this kid really did write Big Fat Liar? | Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца? |
| Where'd you get the van, kid? | Где ты взял минибус, мальчик? |
| The appendicitis kid wants to say goodbye to you. | Мальчик с аппендицитом зашёл попрощаться. |
| The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. | Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе. |
| My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. | Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
| I'd watch your back, kid. | Будь осторожен, сын. |
| About our great big son is that deep down in the private most pit of his gut he is not completely sure that it's his own kid. | Он не до конца уверен, что это его собственный сын. Господи, какая же ты гнусная баба! |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Well, you liked playing in the trash so much as a kid, so we thought if we told you there, every time you'd go to the trash, you'd associate it with the divorce and not play in it. | Ну, в детстве ты так любила возиться в мусоре, вот мы и решили, что если скажем там, то помойка будет тебе напоминать о разводе, и ты перестанешь там играть. |
| When I was a kid, I always wanted to be a goalie. | В детстве всегда мечтал быть вратарем. |
| And Bertrise... always sick when she was a kid and yet immune to this. | Бертрис в детстве всегда болела и все же она невосприимчива к этому. |
| But, that was just a kid's world I was talking about. | Но это имеет значение только в детстве. |
| I don't know the game much... Outside once I saw Sugar Ray Leonard put Roberto Durán down with a bolo punch when I was a kid. | В этом я не особый спец, но как-то в детстве видел, как Шугар Рэй Леонард вырубил Роберто Дюрана верхним аперкотом. |
| Well, he knows construction, and he's a smart kid. | Ну, он знает строительство, и он - умный парнишка. |
| Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. | Полли хороший парнишка, а мне совсем не трудно тебя отвезти. |
| Second of all, did you see that kid throw? | Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает? |
| I like that John kid. | Мне нравится этот парнишка Джон. |
| The kid was bullying you. | Парнишка издевался над тобой. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| I won't be able to get what the kid is saying. | Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это он... но он еще мальчишка. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. | Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица. |
| I had not met you, I didn't know how a great kid you are. | Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка. |
| I'm starting to like that kid. | Эта девочка начинает мне нравиться. |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| I didn't want to, kid, believe that. | Я и не планировал, сынок, поверь. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| This isn't just about you anymore, kid. | Теперь это связано не только с тобой, сынок. |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| Relax, kid, it's just me and my big mouth. | Успокойся, детка, не обращая внимания. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. | Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид. |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. | Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш. |
| Kid, start slowly. | Эй Кид, начинай медленно. |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |