Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
The kid that the white man took away to play soccer. Ребенок, которого белый увез заниматься футболом.
You are a kid, honey. Ты и есть ребенок, милый.
And he is not an aggressive kid. А ведь он не агрессивный ребенок.
"Okay," like I'm some kind of a kid. "Ладно". Будто я маленький ребенок.
I don't want boosters calling and telling me that the kid I recommended is out there promoting another school. Я не хочу звонков и разговоров о том, что ребенок, которого я посоветовал, представляет другую школу.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
They wanted you to think the kid was from California. Они добивались того, чтобы ты думал, будто парень из Калифорнии.
Never try this at home, kid. Не пытайся повторить дома, парень.
The kid took it away from them. Парень сделал его за них.
That's a bite, kid. Ёто царапина, парень.
The indie-rock clique is made up of me and one other kid I refuse to meet until he bathes and stops flattening his hair with his hand. Еще те, кто слушают альтернативный рок, - то есть я и еще один парень, с которым я не собираюсь общаться, до тех пор, пока он не примет душ и не перестанет приглаживать волосы.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
It's time to go to work, kid. Пора браться за работу, малыш.
How are you, kid? Как ты, малыш?
You too, kid. И у тебя, малыш.
He has a ten-day-old kid. У него десятидневный малыш.
No, that's it, kid. Это всё, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I can't believe - where's the kid now? Поверить не могу - где пацан сейчас?
Do you guys think it's the kid who drowned in the pool? Вы парни думаете, что это тот пацан, утонувший в бассейне?
This kid's mouthing off to me. Этот пацан высокомерно огрызается мне.
CACUZZA: Don't sweat it, kid. Не парься, пацан.
I tried telling him that you guys were a good package, but he was only interested in the kid. Я пытался сказать, что вы вдвоем смотритесь круто Но ему нужен только пацан
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're the kid who prayed before the test. Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом.
And this kid is always home alone? А мальчик всё время сидит один дома?
Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису.
That high school kid you fell in love with... that's not who he is anymore, okay? Этот мальчик из Старшей Школы, в которого ты влюбилась... его уже нет, ты это понимаешь?
Come on, kid. Пойдём, мой мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Waitress' kid goes to school with him. Сын официантки ходит в школу вместе с ним.
My kid tells me it's trending. Мой сын говорит, это новость дня.
Believe that's the mayor's kid? Можешь поверить, что он сын мэра?
It's the councilman's kid, though. Кстати, он сын члена совета.
You're Luther's kid? А это его сын Рональд.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку.
Is that what you want, kid? Ты этого хочешь, дитя моё?
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
It's all right, kid. Все в порядке, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I've always had it, even as a kid. Она всегда у меня была, даже в детстве.
When I was a kid, it seemed like my mother knew everything. В детстве мне казалось, что моя мама знает всё на свете.
It's just this one ear when I was a kid I had this accident. Просто я оглох на одно ухо в детстве.
It's from a bear that I had when I was a kid. Это от медведя который у меня был в детстве.
When I was a kid, I was a bit of a tomboy, okay? В детстве я был хулиганистым, понимаете?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, the kid must have stashed it in there. Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда.
Like the kid in the ad, the little boy. Да. Парнишка из рекламы, мальчик.
WE'VE GOT TO PROVE THAT WHEN THIS KID DIDN'T GET WHAT HE WANTED, HE DECIDED TO USE THE LAW IN ORDER TO GET EVEN. Мы должны доказать, что когда этот парнишка не получил того, чего хотел, он решил свести счёты в суде.
Poor kid's all alone. Бедный парнишка, он совсем одинок.
Kid, you haven't aged very good. Парнишка, а ты постарел.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя.
What about the kid? А как же мальчишка?
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди.
Kid's just a lump with tonsils. Мальчишка - ходячая проблема.
Kid was right all along. Мальчишка был прав все время.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Thought this was about some kid running around robbing people. Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей.
The foreign kid just ate somethin' off the floor. Иностранный паренек только что съел что-то с пола.
That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк.
The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше.
The kid's dead weight. Паренек - мертвый груз.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You know, you seem like a good kid. Знаешь, ты вроде как хорошая девочка.
And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от...
Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого.
And a good kid. И ты - хорошая девочка.
It was the Commissioner General's kid. Девочка была дочь комиссара.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You are on the edge of history kid. Ты уже почти в истории, сынок.
Hang in there, kid. Будь здесь, сынок.
That was a nice play, kid. Хорошая игра, сынок.
All right, kid, this is where your little joyride ends! Вот и все, сынок, покатался и хватит!
I'm trying kid, I'm trying Я пытаюсь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
Come on, shake it, kid. Давай, поторопись, детка.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
You're doing good, kid. Ты хорошо справляешься, детка.
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
This is my cousin, Kid Maurice. Это мой кузен, Кид Морис.
In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак.
You know what they say, Kid Flash. Знаешь, как говорят, Кид Флэш:
Say, Bunk Johnson, Kid Ory? Скажем, Банк Джонсон, Кид Ори?
In The Flash #21, Kid Flash meets the Flash (Barry Allen). В выпуске Flash #21 Кид Флэш встречает Флэша (Барри Аллена).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...