| But I was thinking, you have a kid, I have a kid. | Я тут подумал, у тебя ребенок, и у меня ребенок, и, говорят, дети должны общаться. |
| Another sad kid in a weird flowered shirt. | Очередной грустный ребенок в странной рубашке в цветочек. |
| It's not about the kid loving me. | Дело не в том, будет ли ребенок любить меня. |
| You care about that kid more than you think, Martina. | Этот ребенок дороже тебе, чем ты думаешь, Мартина. |
| You're my kid that never calls! | Ты мой ребенок, который никогда не звонит! |
| This kid made me a necklace out of macaroni. | И этот парень сделал мне ожерелье из макарон. |
| Martin, the kid I had lunch with, is leaving. | Этот парень, который меня обедать, приглашал, Мартин - он уходит. |
| This Rocco kid is smart. | Этот Рокко - умный парень. |
| Where is that kid? | Где же этот парень? |
| This kid's like a shark! | Этот парень как акула! |
| Listen, kid, ahh, you just want to hang out or anything... | И, малыш, если тебе вдруг захочется пошляться или. |
| Listen, kid, I know how you feel. | Слушай, малыш, я знаю, что ты чувствуешь. |
| Look, kid, I know. | Слушай, малыш, я понимаю. |
| And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. | И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её. |
| You signed an agreement, kid. | Ты подписал соглашение, малыш. |
| Like a kid when he buys a movie ticket and then passes it back to his friends. | Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям. |
| What you got there, kid? | Что у тебя тут, пацан? |
| You are the greatest kid in the world, but I have to think of you like you could be a spy. | Ты самый лучший пацан в мире, но я должен думать, что ты можешь быть шпионом. |
| Talking about me, kid? | Ты говоришь обо мне, пацан? |
| All right, kid, let's go. | Ладно, пацан, идём. |
| There's this patient - a local kid. | Есть один пациент - местный мальчик. |
| He's a poor kid He's from this Island | Он бедный мальчик Он жил на острове |
| How much atropine is the kid getting? | Сколько атропина получает мальчик? |
| Our missing kid's a boy. | Наш пропавший ребенок мальчик. |
| I think I maybe saw a TV show about that when I was a kid... where a boy - It wasn't a TV show! | Может быть я видел это в телешоу в детстве, там, где мальчик... |
| My kid wouldn't do this! | Мой сын на такое не способен! |
| When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. | Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет. |
| So your son called the shots around here when he was a kid? | То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком? |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| but the kid's a monster. | но сын - чудовище. |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| 30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. | Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый. |
| When I was a kid, my dad brought me along on jobs. | В детстве мой папа брал меня с собой на работу. |
| When I was a kid... heard my father... talking with friends, complain about this evil and that revenue. | Однажды в детстве я подслушал разговор отца с его друзьями. |
| When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. | Я в детстве любил ходить на Никс. |
| Did you eat a lot of paint chips when you were a kid? | Тебя в детстве не роняли, а? |
| When he was a kid they said he had ADHD, then they said he was schizophrenic, then they said he had PD, but I know what it was. | В детстве они говорили, что у него СДВГ, потом что он шизофреник, потом что у него болезнь Паркинсона, но я знаю, что это. |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| I saw a kid turn into one. | Я видел как парнишка перекинулся в такого. |
| The kid'll be fine. | Парнишка будет в порядке. |
| Kid was just reaching for his wallet. | Парнишка потянулся к бумажнику. |
| A kid with a history of substance abuse. | Парнишка по сути злоупотреблял. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Ожнажды ты поймешь, сынок. |
| Not really, kid. | Не совсем, сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| When Kid Colt asked about the secret of his "sting," Scorpion turned on him. | Когда Кид Кольт спросил о секрете его "жала", Скорпион повернулся к нему. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". | Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры». |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |