| This one kid, Connor, was pretty nice, though. | Хотя этот ребенок, Коннор, был довольно хороший. |
| I feel like a little kid again. | Я снова чувствую себя, как маленький ребенок. |
| You just won't let your kid be one of them. | Ты просто не хочешь, чтобы твой ребенок стал одним из них. |
| We've a kid here who's lost his key. | У нас ребенок, который потерял свой ключ. |
| And Lisa's my only good kid! | А Лиза - мой лучший ребенок! |
| Wrong place to be nervous, kid. | Ты выбрал не то место, чтобы нервничать, парень. |
| You know, this kid has millions of dollars in an offshore account. | Знаете, этот парень имеет миллионы долларов на оффшорном счете. |
| Not even to save herself, kid. | Даже, парень, чтобы спасти саму себя. |
| Look, kid, I'm sorry about your dad. | Послушай, парень, мне жаль твоего отца. |
| You tell him, kid. | В точку, парень. |
| Come on, kid, concentrate. | Ну же, малыш, сконцентрируйся. |
| The kid's not like you. | Малыш не такой, как ты. |
| Sorry, kid... life doesn't work like that. | Прости, малыш... в жизни так не получается. |
| You plotting your escape from Shawshank, kid? | Готовишь "Побег из Шоушенка", малыш? |
| Let her out, Kid. | Выпускай ее, малыш. |
| That kid was like a son to me. | Этот пацан был мне как сын. |
| Kid, you wake me, you die. | Пацан, только потревожь - тебе конец. |
| Does this kid like energy drinks? | Пацан любит энергетические напитки? |
| She's on patrol, kid. | Она в дозоре, пацан. |
| Some kid steals five bucks from a newsstand? | Ну украл пацан из киоска пять баксов? Да кого это волнует? |
| I was a kid. I didn't understand. | Я был еще мальчик и ничего не понимал. |
| I don't even like that kid! | Мне даже не нравится этот мальчик! |
| He's, I'm sure, great, but he's not really a kid. | Он, я уверена, замечательный, но он не мальчик. |
| Lou's not a kid. | При всем уважении, Лу уже не мальчик. |
| What did the kid do now? | Чем мальчик занимается сейчас? |
| And after his wife and kid were found murdered, he didn't have to pay alimony or child support. | А когда жена и сын убиты, не надо платить алименты. |
| No way he's really Alan's kid. | По нему не скажешь, что он сын Аллана. |
| Well, Stubs sold it to some guy whose kid is in the hospital. | Стабс уже продал её какому-то мужику, у которого сын в больнице. |
| Maybe her kid was smart! | Может, ее сын был умным! |
| Because your kid is an animal. | Ваш сын - животное. |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| As a kid I'd cry when l finished a story I liked. | В детстве я, бывало, плакал от того, что дочитал историю, которая мне нравилась. |
| When I was a kid, we always had retrievers. | В детстве у меня были ретриверы. |
| I always did this when I was a kid. | В детстве я всегда так поступал. |
| When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. | Я в детстве любил ходить на Никс. |
| I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. | Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| He needs to be a kid for a while. | Да так... парнишка твой слишком переживает. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| I won't be able to get what the kid is saying. | Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка. |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| It must be that kid. | Это, должно быть, тот мальчишка. |
| The kid who drew those trees? | Мальчишка, который нарисовал деревья? |
| What about the kid? | А как же мальчишка? |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! | Бедная девочка столько пережила... Эми! |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. | Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться. |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. | Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен. |
| It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. | Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. |
| Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. | Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |