| Every kid deserves a great prom. | Каждый ребенок заслуживает отличный выпускной вечер. |
| Had a kid Odell's age. | У него ребенок такого же возраста. |
| Throw me the envelope, or the kid dies. | Кинь мне конверт или ребенок умрет. |
| Well, he's just a kid. | И что, он просто ребенок. |
| You made it your mission to make this kid feel like a monster, but you're the monster. | Ты сделал своей миссией, чтобы это ребенок чувствовал себя монстром, но это ты монстр. |
| Gawlik, a young kid, not even twenty years old. | Гавлик, молодой парень, не старше 20 лет. |
| Now, any normal kid would sulk, nurse his broken heart, let it go. | Нормальный парень бы расстроился, залечил разбитое сердце и успокоился. |
| There's a fat kid at school named J.J., and he's hilarious. | В школе есть толстый парень по имени Джей-Джей, и он веселый. |
| There was this kid who, I mean, he was handsome. | Был один парень, довольно красивый. |
| The neighbor kid - Tim Cabot? | Соседский парень - Тим Кэбот? |
| Thanks for dropping by, kid. | Спасибо, что пришел, малыш. |
| Like that kid I saw at that house. | Как тот малыш, которого я увидел в том доме. |
| Kid... go to my place and stay there. | Малыш... иди-ка домой и не высовывайся оттуда. |
| Say it, kid. | Скажи его, малыш. |
| Kid lifted Razor off the canvas. | Малыш поднял Бритву с помоста. |
| Come on, kid, they're waiting for you inside. | Пошли, пацан, они ждут тебя внутри. |
| Okay, why don't you let me look after the technical stuff, okay, kid? | Хорошо, почему бы не позволить мне присматривать за техническими вещами, ладно, пацан? |
| Kid, I started the candy scam. | Пацан, я начала конфетную аферу. |
| "Foreign Kid Actually Cool." | "Иностранный пацан на самом деле крутой". |
| The ball, kid! | Пацан, подай мяч! |
| There was this deaf kid in our school. | С нами раньше учился глухой мальчик. |
| Well, the kid admits he took your gun away from you. | Итак, мальчик признает, что взял ваше оружие. |
| Mom, there was a strange kid in the hallway. | Мама, к нам мальчик приходил, странный такой. |
| The kid could still be in there. | Мальчик может быть где-то внутри. |
| How's the Parker kid doing? | Как сейчас мальчик Паркер? |
| Doc, my kid showed up. | Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что. |
| My kid is going to score the winning goal. | Но мой сын забьет решающий гол. |
| Try it without, our kid, and let's go. | Попробуй без него, сын мой, и давай уже. |
| This kid is Patrick Stephenson's son? | Этот мальчик сын Патрика Стивенса? |
| W-what about Abraham's kid? | А как же сын Авраама? |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| I just... my family only went to Holocaust Museums as a kid. | Просто меня в детстве водили только в музеи холокоста. |
| Death is like going to your first haunted house when you were a kid... | Смерть, это как в детстве пойти выпрашивать конфеты в дом с привидениями... |
| I hated taking baths when I was a kid. | В детстве мне не нравилось принимать ванну. |
| I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. | И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой. |
| Well, I shoplifted when I was a kid. | в детстве я крал вещи из магазина. |
| The kid did manage to pull his print off your neck. | Парнишка и правда смог вытащить отпечатки с твоей шеи. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| Super kid, Dan. | Классный парнишка, Дэнни. |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| SULARI: The kid broke jail. | Парнишка смылся из тюрьмы. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| It's like this kid is mine. | Похоже... Мальчишка будто мой! |
| The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. | Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой. |
| Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
| Local kid from a real religious family. | Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| You know, kid, that's really good work - really, really good work. | Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой. |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| Daniel? Left here, kid. | Здесь налево, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| Here, have an apple, kid. | На яблоко, детка. |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid will tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| What's this Kid like? | Этот Кид, какой он? |
| Sounds good, Mr. The Kid. | Звучит отлично, мистер Кид! |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |