| Once a fat kid, always a fat kid. | Толстый ребенок навсегда останется толстым ребенком. |
| Maybe something happens when you have a kid that makes you completely lose your mind. | Наверно что-то случается, когда у тебя появляется ребенок, из-за чего ты совершенно теряешь разум. |
| You got decked by a hyperactive kid. | Тебя свалил с ног гиперактивный ребенок. |
| The leader of the witches will be some kid with a debt to The Strix. | Лидером ведьм станет ребенок с долгом от Стриксов. |
| You learn a lot when your kid gets sick. | Многое переосмысливаешь, когда твой ребенок заболевает. |
| Relax, kid, it's a party. | Успокойся, парень, это вечерника. |
| give me forever You are the bravest kid I know. | Ты самый смелый парень, которого я знаю. |
| I need to know whom you meet, and this kid looks sick and I do not want my daughter to meet a sick guy | Я должен знать, с кем ты встречаешься, а этот парень выглядит больным... и я не хочу, чтобы моя дочь встречалась с больным. |
| This kid they ran with, | Ими верховодил вот этот парень, |
| Sure it wasn't that retarded kid Timmy up the street? | А ты уверен, что это не был умственно отсталый парень Тимми, тот что неподалеку живет? |
| All right, kid, I'll see you later. | Ладно, малыш, до встречи. |
| You have some sick relationships, kid. | У вас больные отношения, малыш. |
| Go ahead, kid, knock yourself out. | Давай, малыш, попробуй то, что осталось. |
| Best lube jobs in town! I'll take a squeeze of that, kid. | Лучшие смазки в городе! Давай-ка капельку, малыш. |
| Reaper, Kid, pairs, cover formation. | Жнец, Малыш, в "двойку", организовать прикрытие. |
| The kid does his 60 days in detention. | Пацан отсидел 60 дней в КПЗ... |
| That was a nice run, kid, but you should leave the glade skiing alone. | Это был хороший заез, пацан, но ты должен оставаться на лыжне один. |
| How you doing, kid? | Как делишки, пацан? |
| What make you think I'm a kid? | Какой я тебе пацан? |
| Yes! - Good work, kid. | Хорошая работа, пацан. |
| They waited in a parked car down the street for the kid to leave. | Они ждут в припаркованной машине, пока не уедет мальчик. |
| Little rich kid like you wouldn't understand. | Маленький богатый мальчик, как ты не поймешь. |
| There's some kid in mission control calling himself Hank Heywood. | Здесь один мальчик в Центре Управления Полетами по имени Хэнк Хейвуд. |
| The kid from room service can chaperone. | Мальчик из обслуживания мог бы быть компаньоном |
| Not a skinny little kid now. | Ты теперь не худенький мальчик. |
| You knew I had your kid. No. | Ты наверняка знал, что у тебя есть сын. |
| When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. | Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет. |
| If you think I'll write home to some kid's mom saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. | Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню - нет, я этого не сделаю. |
| This is Mike Packer's kid that had a gun and threw it away? | И это сын Майка Пакера, у него был пистолет, он его выбросил. |
| My kid, Joe. | Мой сын, Джо. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| Shopping cart races were my favorite as a kid. | Гонки на тележках были моим любимым занятием в детстве. |
| He probably even got off torturing little animals as a kid. | Он мог в детстве мучить животных, и его это возбуждало. |
| You were a kid once too! | Ты тоже в детстве это делал! |
| We didn't exactly get along when I was a kid. | В детстве мы с ним не слишком ладили. |
| You know, I had my shot when I was a kid in the arcades. | Знаешь, у меня был шанс в детстве с аркадными играми. |
| Well, the kid wouldn't listen, I... | Парнишка просто не слушал, я... |
| She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. | Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем. |
| I haven't gotten much right in my life except that kid and that kid is... | У меня не много было правильного в жизни за исключением этого парнишки, и этот парнишка... |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| Look, the one thing about Vince Howard is that we haven't even scratched the surface on what the kid can do. | Послушайте, есть одна вещь в Винсе Ховарде Мы еще даже не видели на что действительно способен этот парнишка |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| I feel like a kid. | Я веду себя как мальчишка. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| You take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, девочка. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Sorry kid, evidence. | Прости, сынок, это улика. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. | Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати... |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. | Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |