Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Now I understand you won't tell him where the kid is. Как я понимаю, ты не хочешь сказать, где ребенок.
I tried to look for my dad but I failed, because I'm just a kid and there are millions of people out there. Я пытался найти своего отца но ничего не вышло, потому что я просто ребенок, а в стране - миллионы людей...
I'm not a kid, and I don't want to be in a relationship where someone treats me like one. Я не ребенок, и я не хочу иметь отношения с тем, кто относится ко мне, как к маленькой.
It's your first kid, okay? Это твой первый ребенок, хорошо?
So one kid goes missing, the other one runs wild? Значит, один ребенок пропал, а второй удрал?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
He's a great kid, new in town. Он отличный парень, только что переехал в город.
I don't get it, kid. Я не понимаю тебя, парень.
Okay, kid, this is very important. Ладно, парень, это очень важно...
Come on, kid, what's the apartment? Давай, парень, в какой квартире?
Well, kid, turns out you're okay. Ну, парень! Береги себя!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I'll stand up for you, kid, till I drop. Буду стоять возле тебя, малыш, пока не упаду.
Kid, Do you want me to run? Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал?
Just a big kid having fun out there. Большой малыш просто развлекается.
Let's go, kid. Пойдём, малыш, мы уходим.
Kid's not in a study group. Малыш не в учебной группе.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
If the kid's in there, he'll recognize me. Если пацан там, он узнает меня.
That kid brought in a Jaja doll. Этот пацан притащил куклу Джа Джа.
Kid, I started the candy scam. Пацан, я начала конфетную аферу.
Stop bragging, kid! = Может хватит хвастаться, пацан?
You're just a kid. Ты же совсем пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're a good kid, Morty. Ты - хороший мальчик, Морти.
We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something. Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое.
But if... if... if the kid was there, why didn't he say anything? Но если... если... мальчик был там, почему он ничего не сказал?
My guess would be that the kid that went all poltergeist on you was part of some kind of special breeding line. Я полагаю, что тот мальчик с полтергейстскими штучками был из какого-то рода специальной породы.
Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. Офицер Тэнг, мальчик заявил, что вы не могли спутать его пистолет с настоящим, потому что на нём был специальный оранжевый колпачок.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
And her kid wrote this, so it might be a little biased. И эти записи сделал ее сын, поэтому они могут быть немного предвзятыми.
Sonny Red's kid, Bruno, has disappeared. Дело в том, что исчез сын Санни Реда, Бруно.
I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son. Я не могу отправиться только за одним ребенком, даже если это будет мой сын.
I only got one kid, right? У меня же всего один сын.
Your kid is the problem. Ваш сын - хмырь проблемный.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо.
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
He is like a kid. Он попался, как дитя.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
The most exotic place I ever went as a kid was Bozeman. Самое экзотическое место, которое я посетила в детстве был Бозмен.
Neil reminds me of that pet hamster Debbie had as a kid. Нил мне напоминает хомячка, который был в детстве у Дебби.
You know, as a kid, I used to always look through your journals. Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы.
I used to have 'em as a kid, and now they're getting worse. Она снилась мне в детстве, но теперь сны стали хуже.
go ahead. I had a few when I was a kid. вперёд у меня в детстве была парочка таких.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
And a kid on a bike, no helmet. И парнишка на велосипеде без шлема.
Well, he knows construction, and he's a smart kid. Ну, он знает строительство, и он - умный парнишка.
I saw a kid turn into one. Я видел как парнишка перекинулся в такого.
21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным?
There was this 18-year-old Afghani kid. Там был 18-летний парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
One time a kid knocked down the blue whale. Как-то раз мальчишка снес голубого кита.
Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории.
Well, the kid passed through again. Ну что ж, мальчишка проехал мимо.
Do what the kid says. Делайте, что говорит мальчишка.
Him I hurt for the kid. Оружием его наказания станет мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
No wonder I like this kid, though. Неудивительно, что мне нравится этот паренек.
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время.
NYPD, alright, I got this kid. Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет.
The kid is already messing up. Что паренек уже лажается.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать...
Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс.
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка.
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
We got a job for you, kid. У нас есть для тебя работа, сынок.
You think you're guard material, kid? Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок?
Like what, kid? На что, сынок?
Don't worry, kid. Не беспокойся, сынок.
All right, kid. Ну ладно, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I've missed you, kid. Я скучала по тебе, детка.
Seriously, kid, go. I could care less. ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот.
Good luck to you, kid. Удачи тебе, детка.
Here, have an apple, kid. На яблоко, детка.
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. Все зависит от тебя, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Are we really calling me "Kid Flash"? Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"?
In The Flash #21, Kid Flash meets the Flash (Barry Allen). В выпуске Flash #21 Кид Флэш встречает Флэша (Барри Аллена).
And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос!
Kid Flash, he... Кид Флэш, он...
Luke Plummer and the Kid. Кид этого Люка Пламера.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...