Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Assume Denton's armed, but remember, we might have a kid in there. Учтите, Дентон вооружен, но помните там может быть ребенок.
And, apparently, I'm a spoiled, rich kid, who needs to shut the hell up. И видимо я испорченный богатенький ребенок, которому нужно заткнуться.
First, and last, kid born on the Moon. Первый и единственный ребенок, рожденный на Луне.
But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка.
I don't know, I'm just a kid. Я не знаю, я ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You believe this kid? Ты можешь в это поверить, парень?
Okay, kid, you can go. Хорошо парень, можешь идти.
What are you going to do, kid? Что собираешься делать, парень?
I'm sorry, you're a real good kid. Прости, ты хороший парень.
This about it... I want a kid called Tommy Gordon. Мне нужен парень по имени Томми Гордон.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I'm so sorry, kid. Прости, малыш, маленькая неувязка.
Don't, kid. I'm no kid. Не надо, малыш.
Come on, your turn, kid. Твоя очередь, малыш.
Come on, kid. Давай, малыш. Давай.
Inside the stroller all fabrics which may come into contact with the kid are only of special weaving natural fibres, mattress filling is well ventilated and suitable for sensitive children. Вся внутренняя поверхность коляски, с которой может соприкасаться малыш, выполнена из специального натурального волокна, наполнитель матрасиков легко пропускает воздух, подходит и для более чувствительных детишек.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
"Short Kid Takes Long Walk." "Мелкий пацан идет далеко и надолго".
He's just a kid! Это же просто пацан!
That kid was the devil. Этот пацан сущий дьявол.
It's always that kid of yours. Всегда этот Ваш пацан.
Kid was a hustler. Пацан был не промах.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That's because this kid is my... Этот мальчик - мой... проснись.
Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here? Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет?
The kid isn't my son. Мальчик - не мой сын.
I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog Я чувствую себя, как в одном из тех фильмов где маленький японский загримированный мальчик забирается на потолок, как лягушка
That's the kid. Мальчик, которого аптекарь бил по ушам?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I lost their trust when that kid died. Я потерял их доверие, когда погиб их сын.
I had a kid in her class. Мой сын учился в ее классе.
My son could go to jail because of this kid. Мой сын из-за тебя мог в тюрьму попасть.
So your kid did this to you. Так это сделал твой сын.
Do you remember sneaking out 'cause that Ricky Donet kid had a little boat he wanted to show us? Помнишь, как мы втихаря убегали, потому что сын Рики Донета имел маленькую лодку, которую хотел показать нам?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая.
So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа.
Look, kid, bad idea. Дитя, это плохая идея.
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя"
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Do you remember as a kid all day you vomited from fear? Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха?
Do you remember when you were a kid your father winning, like, $1000 at the track? Помнишь, в детстве твой отец выиграл на скачках $1000?
Even as a kid I didn't like that. Даже в детстве не любил.
When you were a kid, you were kind of a pyro. В детстве ты была настоящей пироманкой.
And my personal dream is for kids to take this and explore and see the wonders out there and be inspired, as I was as a kid, to pursue STEM education and to pursue a dream in space exploration. Моя личная мечта - чтобы дети взяли её, исследовали, видели прекрасное и загорелись, как я в детстве, получить научно-техническое образование и следовать мечте об исследовании космоса.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
When that kid ran the film, he let them loose. Запустив тот фильм, парнишка их выпустил.
It was all me, kid. Это я, парнишка, извини.
We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, this kid carrying a shoe shine box. И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал:
Super kid, Dan. Классный парнишка, Дэнни.
The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
We like the neighbor kid who found the body. Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело.
What are you going to do with this kid? На кой шут тебе этот мальчишка?
Kid chose the battlefield over the boardroom. Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров.
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
Even the bald kid has more status. Даже тот лысый мальчишка популярнее.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
Isn't that the kid from the factory this summer? Это не тот паренек с фабрики этим летом?
Then he found out this other kid was skimming off his collections. что вот этот паренек снимал с этого все сливки.
We got that kid in Atlanta. Есть этот паренек в Атланте.
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица.
Kid, unicorns can't see into your heart. Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце.
Don't give up, kid. Не отступайся, девочка.
And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками.
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You new, kid? Ты новенький, сынок?
You did good, kid. Ты все сделал правильно, сынок.
You okay, kid? Все хорошо, сынок?
It's nice to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Kid... [scoffs] Сынок... [усмехается]
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому.
See you later, kid. "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
Here's looking at you, kid. За твои глаза, детка.
Dream big, kid! Мечтай по-крупному, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Bart's right, Kid. Барт прав, Кид.
The name's Kid Flash. Меня зовут Кид Флэш!
It's the Digbeth Kid! ] [Это Дигбет Кид!
Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла.
You'd better stick to your dancing, Kid. Будь вежливее, Дэнсинг Кид
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...