| Well, it isn't technically my kid. | Ну, это, эм, технически - не мой ребенок. |
| At least he has a kid. | Зато ребенок у него уже есть. |
| Maybe if I tell her that we have a new foster kid. | Может, если я скажу ей, что у нас новый приемный ребенок... |
| You've got a kid in the hospital who doesn't need you catching a bullet... because you're operating on three cylinders. | У тебя ребенок в больнице, которому не нужно, чтобы ты схватила пулю... из-за того, что ты плохо соображаешь. |
| Remember we had that kid with Pentalogy of Cantrell? | Помнишь у нас был ребенок с пентадой кантрелла? |
| Your kid has been staying in your mom's room. | Твой парень живет в комнате твоей матери. |
| Look, was the kid perfect? | Слушайте, был ли парень идеален? |
| Anything you want, kid, anything. | Этот парень. Все, что пожелаешь. |
| Come on, kid, sit down. | Проходи, парень, садись. |
| I got it, kid. | А что у тебя, парень? |
| That stiletto heel made quite a mess, kid. | Эти стилет каблуки устроили там полный бардак, малыш. |
| Her kid could end up winning beauty contests. | Может, малыш одержит победу на конкурсе красоты. |
| So, kid, you got a name or what? | Итак, малыш, У тебя есть имя? |
| Kid, I need to talk to you. | Малыш, мне надо поговорить с тобой. |
| Kid, take a powder. | Эй, малыш, смойся-ка. |
| He's this rich kid I liked in eighth grade. | Это один богатенький пацан, который мне нравился в восьмом классе. |
| I knew the kid would still be alive. | Я знаю, что пацан до сих пор жив. |
| I mean, last year, Elizabeth, now this kid... | В прошлом году Элизабет, теперь этот пацан... |
| How you doing, kid - Come on, come on in. | Как дела пацан, заходи, заходи... |
| And not a day goes by that I don't blame myself for that kid not coming home. | И каждый день проклинаю себя за то, что тот пацан погиб. |
| Same reason he thinks this kid overdosed. | Та же причина, по которой он считает, что мальчик заработал передозировку. |
| The kid wanted to shoot you in the head. | Мальчик хотел застрелить вас в голову. |
| What do you think you're doing out here, freaky kid? | Что ты здесь делаешь, странный мальчик? |
| Kid was asleep in her arms. | Мальчик спал у нее на руках. |
| He is a sweet kid. | Он и есть славный мальчик. |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| The guy's son is a kid, isn't he? | Сын этого парня ребёнок, не так ли? |
| Maybe 'cause I'm 32, and I'm a doctor, and I have a kid. | Может потому что мне уже 32, я доктор, и у меня есть сын. |
| I've got my kid with me and - | Со мной мой сын и... |
| My kid is not happy about it. | Сын этому не особо рад. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| I saw his films when I was a kid, | Я в детстве видел его фильмы. |
| It's from a bear that I had when I was a kid. | Это от медведя который у меня был в детстве. |
| When I was a kid, I was going to school, I was coming back every holiday to Gando. | В детстве, когда я ходил в школу, я приезжал в Гандо на все праздники. |
| When I was a kid, people would ask me what I wanted to be when I grew up. I always gave the same answer. | Когда взрослые в детстве меня спрашивали, кем я хочу стать, ...я им всегда отвечал. |
| than when I was a kid. | чем у меня в детстве. |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| The kid was right here with me. | Парнишка был тут, со мной. |
| He needs to be a kid for a while. | Да так... парнишка твой слишком переживает. |
| Second of all, did you see that kid throw? | Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает? |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| Kid, I advise you... | Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай... |
| And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. | Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки. |
| Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. | Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии. |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| Is he a "make-a-wish" kid? That's good. | Он паренек из фонда "Загадай желание"? |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| Well, I'm not so sure I can, kid. | Не уверен, что смогу, сынок. |
| You know, I feel sorry for you, kid. | Знаешь, а мне тебя жаль, сынок. |
| Your call, kid. | На твой выбор, сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| Show me what you've got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Take it away, my good friend, Kid Rock. | Зажигай, мой дружище Кид Рок. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |