Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
My kid's been living in a trash can for the past two weeks. Мой ребенок жил в мусорном баке на протяжение двух недель.
Plus, I have a job and a kid to raise. К тому же, у меня есть работа и ребенок.
She's actually a really bright kid. Она на самом деле очень умный ребенок.
You care about that kid more than you think, Martina. Этот ребенок дороже тебе, чем ты думаешь, Мартина.
But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That kid couldn't lift 280 to drop it on himself. Этот парень не мог поднять такой вес и уронить на себя.
I've seen the kid do a pull-up. Я видел, как этот парень подтягивается.
That reckless kid out there trying to... save the world. Этот отчаянный парень, пытающийся... спасти мир
You're a smart kid, Alan, but you really let me down this time. Ты умный парень, Алан, но ты правда подвёл меня.
He... he was just a kid. Это был совсем молодой парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
It's not a book signing, kid. Это не подписание книг, малыш.
I'm on a break, kid, and when I'm on a break, the mouse is dead. Я на отдыхе малыш, а когда я на отдыхе мышь мертва для всех.
Daddy Koto's kid? Малыш папочки Кото? Не может быть.
Kid attacking with the left hook! Малыш наносит хук слева!
Kid, kid, kid, kid, kid, kid. Малыш, малыш, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу.
And the next day at school, some kid made a crack about my haircut. На следующий день в школе, один пацан отпустил шутку о моей стрижке.
How do you think I'm still alive, kid? А как ты думаешь, почему я еще жив, пацан?
And there is a kid at the door. И там за дверью пацан.
The kid on the left is Wally. Пацан слева - Уолли.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
A little bit of compassion, the kid just shot himself. Прошу немного сострадания, мальчик застрелился.
Wait. There's a kid at your school called Debusey? У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси.
Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена".
This kid's obviously better. Очевидно, этот мальчик лучше.
where's the body buried, kid? Мальчик, где похоронено тело?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid sounds awful, and you smell poor. Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью.
Doc, my kid showed up. Док, туда заявился мой сын, и началось черт знает что.
Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает.
Gyp, Gyp, he's my mother's brother's kid. Джип, Джип, он сын брата моей матери.
I'm Josh. Julia's kid. Я Джош, сын Джулии.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You're acting like a petulant kid. Ты ведёшь себя как обиженное дитя.
Why, you sweet kid. Зачем это вам, милое дитя?
Are you a kid? А ты дитя малое?
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
What were you like when you were a kid? Каким ты был в детстве?
When you were a kid, you had a close relative who had a chronic disease, probably your sister. В детстве у тебя был близкий родственник, с хроническим заболеванием, возможно - сестра.
To be honest, as a kid, I was probably really difficult. Если честно, в детстве со мной наверняка было сложно.
When I was a kid, that was the place. В детстве это было мое любимое место.
It was my dog's name when I was a kid. Так звали собаку, которая была у меня в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже.
Jason... that kid who makes faces, Jason? Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон?
No priors on the Bajek kid. Парнишка Байек не привлекался.
Well, right, kid? Ну что, в порядке, парнишка?
This kid was born to steal! Этот парнишка прирожденный захватчик!
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым.
Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант.
Look, the kid was scared, he saw a friendly face. Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! Заплати, или через час мальчишка умрёт.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Drew Sharp - that's the kid on TV. Дрю Шарп - тот паренек из ящика.
Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку?
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
The kid's dead weight. Паренек - мертвый груз.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок.
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
Watch it, kid! Смотри куда идешь, девочка!
Poor kid heard the shot. Бедная девочка слышала выстрел.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
This isn't just about you anymore, kid. Теперь это связано не только с тобой, сынок.
Not Mama Carrie's kid. Не сынок мамы Кэрри.
You done real good, kid. Ты отлично поработал, сынок.
The kid is nice, son! Парень не промах, сынок!
It's nice to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Just like old times, kid. Как в старые добрые времена, детка.
You think I'm a rich kid? Ты думаешь, что я - богатая детка?
I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка.
Mary, you know what you need, kid? Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
Here's looking at you, kid. За твои глаза, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию.
Serge: It's been something like three years since Kid and I met. «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились.
Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп.
The Kid's no bank robber. Кид не грабитель банков.
A while ago, you said it was the Dancir Kid. Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...