Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Every kid deserves a great prom. Каждый ребенок заслуживает отличный выпускной вечер.
We're on an adventure with a kid, and I like kids, especially this kid. У нас здесь приключения, и мне нравятся дети, особенно этот ребенок.
No, Hope's the only kid left. Хоуп теперь единственный ребенок у меня.
You have someone else's kid. А у тебя есть чужой ребенок.
It's your first kid, okay? Это твой первый ребенок, хорошо?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid drew me a picture. Один парень изобразил мне на рисунке.
You know, Jack, this kid is remarkable. Этот парень просто нечто, ты прав.
I know you're in here, kid! Я знаю, ты здесь, парень!
He's a really nice kid. Он действительно хороший парень.
"You're good, kid,"but as long as I'm around, you're second best. Ты, парень, хорош, но меня не переплюнешь.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Don't play games, kid. Ты со мной не играй, малыш.
Look, kid, I'm going to tell you what I would tell my own genetic treasures... Слушай, малыш, я скажу тебе то, что сказала бы своим собственным генетическим сокровищам...
Just, just go with it, kid. Просто, просто прими как есть, малыш.
"They're lights in the sky, kid." "Это огни в небе, малыш".
That was smart, kid. Очень разумно, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here. Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан.
Let us not forget that this kid will one day be responsible for billions of deaths, including those of my family. Не будем забывать о том, что этот пацан однажды будет повинен в миллионе смертей, включая мою семью.
Why'd the kid jump through the window? Зачем пацан прыгнул через окно?
Stay put, kid! Да стой ты, пацан!
That kid there is all I've got left of my dad. Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
A little kid, big bowl, big spoon. Маленький мальчик, большая тарелка, большая ложка.
Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here? Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет?
For example, you had a younger brother, and this kid resembles him... stuff like that? Приведу пример: у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него...
You're not that petty kid anymore. Ты больше не маленький мальчик.
I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog Я чувствую себя, как в одном из тех фильмов где маленький японский загримированный мальчик забирается на потолок, как лягушка
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid ate my last can of sardines. Ваш сын съел мою последнюю банку сардин.
If I had a kid in the same situation as your son, would you and your brother walk out on me? Если бы мой ребенок был в том же положении, что твой сын... вы с братом отвернулись бы от меня?
Your kid forgot his cereal. Твой сын забыл свои хлопья.
My kid just got a piercing. Мой сын сделал пирсинг.
He's Muriel's niece's kid. Это сын племянницы Мюриэл.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней.
Then the next panel here, Kid Chino catches it. Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
Maybe we'll keep the kid. Может мы и сохраним дитя.
Wrong business, kid. Ты ошибаешься, дитя.
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
He remembered doing these camps as a kid, so... Он вспомнил, как в детстве бывал в таких лагерях и...
Didn't go well. I was wounded as a kid. Меня ранило в башку в детстве, вот сюда.
As a kid, I used to dream of all the things that I wish that I could say to them. В детстве я всегда думала, что бы я хотела сказать им.
It's like my worst nightmare as a kid - being the last one to be picked up from, like, school or some social event. Мой худший кошмар в детстве - быть забранной последней со школы или какого-то мероприятия.
go ahead. I had a few when I was a kid. вперёд у меня в детстве была парочка таких.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I bet you let the kid off easy, too. Уверен, и парнишка легко отделался.
So this kid, Troy... Этот парнишка, Трой, ...
That kid is family. Этот парнишка - часть семьи.
On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить.
Kid... you're awesome. Парнишка... ты потрясный.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A little kid comes late for school and the teacher says... Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит...
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
In any case, an old man and a kid, it is very impressive... Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет...
The kid goes down because he misread signals? Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал?
That's him, the kid! Вор он - мальчишка!
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время.
More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним.
It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути.
That jumper kid, Mike? Этот паренек прыгун, Майк?
There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €...
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь.
I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка.
Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
That's right, kid. Вот так, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, kid, there's no way around it. Послушай, сынок, по-другому не бывает.
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается.
Kid, I was the mechanic. Сынок, я и был механиком.
He's just a kid, son. Он был совсем юным, сынок.
Do me a favor, kid. Сделай одолжение, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You get a second chance, kid. У тебя есть второй шанс, детка.
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
Enjoy yourself, kid? Тебе всё понравилось, детка?
That's a hard one, kid. Это сложно, детка.
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем.
Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп.
Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause.
Barnaby, this here's The Quasar Kid. Барнэби, это Квазар Кид.
When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...