| Some fat kid sitting on Santa's lap taking all day. | Какой-то жирный ребенок весь день сидит на коленях Санты. |
| She's the kid of one of our detectives. | Это ребенок одного из наших детективов. |
| I need to sell to the court that he was just a scared kid. | Мне нужно будет внушить суду, что он просто испуганный ребенок. |
| That's not the kid from '83. | Это не тот ребенок из 83-его. |
| I mean, you're Mom's kid and everything but you've got different genes. | В смысле, ты мамин ребенок и все такое, но у тебя другие гены. |
| The kid was going to drop out of the race, take me on next year. | Парень собирался отказаться от гонки, чтобы бросить мне вызов в следующем году. |
| The gangbanger said he didn't, the kid in the Juvenile Robbery Intervention Program says he clearly did. | Гангстер говорит что нет, парень из программы реабилитации несовершеннолетних грабителей говорит, что он сделал это. |
| I'm with you, kid. | Я с тобой, парень. |
| What a quiet kid. | Этот парень такой тихий. |
| A 21-year-old kid with such connections. | 21-летний парень с такими связями. |
| Okay, good night, kid. | Ладно, спокойной ночи, малыш. |
| Kid, I'm at an interview right now. | Малыш, я на собеседование прямо сейчас. |
| Ex-boxer Kevin "Kid" Collins is a drifter and an escapee from a mental hospital. | Бывший боксёр Кевин Коллинз по прозвищу «Малыш» сбегает из больницы для душевнобольных. |
| You have a kid to take care of. | У тебя малыш на руках. |
| Got to hand it to you, kid. | Отдаю тебе должное, малыш. |
| You'll give it me, kid? | Пацан, проси всё, что хочешь! |
| This is a four-leaf clover, kid. | Это четырехлистный клевер, пацан. |
| Are you ready to play big league hard ball with me, kid? | Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан? |
| Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. | Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил. |
| [Screaming continues] Kid, you okay up there? | Пацан, ты как там? |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| I don't even know who that kid was. | Я даже не знаю, что это за мальчик. |
| I mean, why would this kid want most of the 2006 swim team and its coach dead? | Я о том, почему этот мальчик хочет, чтобы большинство команды по плаванию 2006 года и их тренер были мертвы? |
| He's a very emotional kid. | Он очень чувствительный мальчик. |
| The kid was one of the rappers performing. | Мальчик был одним из рэпперов. |
| Jones never said she had a kid. | Джонс не говорила, что у неё есть сын. |
| Henry, the mayor's adopted kid. | Генри - приёмный сын нашего мэра. |
| You Bill Carroll's kid? | Ты сын Билла Кэррола? |
| My kid just got a piercing. | Мой сын сделал пирсинг. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| I'm sure Fillory got you through a lot as a kid. | Уверена, ты многое пережил с Филлори в детстве. |
| Even as a little kid, you never could let go of friends or old schoolbooks. | Даже в детстве ты никогда не могла перестать дружить или отдать старые учебники. |
| I'm really hoping you played video games as a kid. | Я очень надеюсь, что ты в детстве играл в компьютерные игры. |
| Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes - massive capes and scary masks and stuff. | В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое. |
| My dad belted me when I was a kid. | В детстве отец стегал меня ремнём. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен только парнишка, Фиц. |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. | Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему. |
| Didn't think you had it in you, kid. | Ты же не думаешь, что сделаешшь это, парнишка |
| It's probably just some kid... at it for a bet. | Вероятно, просто какой-нибудь мальчишка на спор. |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| When did you have the Hopkins kid dig him up? | Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его? |
| Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. | Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| Django, the kid from the festival. | Джанго, паренек с фестиваля. |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| That's all I remember, kid. | Это всё что я могу вспомнить, сынок. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
| So kid, you pumped up for your first game? | Ну что, сынок, волнуешься небось? |
| Look, kid. It's time we were honest with you. | Послушай, детка, пора поговорить начистоту. |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. | Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид». |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |