Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You're a kid, and childhood is precious. Ты ребенок, детство - бесценно.
Not your kid, not your call. Не твой ребенок, не тебе судить.
Throw me the envelope, or the kid dies. Кинь мне конверт или ребенок умрет.
I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти.
(Door closes) At least that's what the kid told his father. По крайней мере это то, что рассказал ему ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That's the kid playing him as a kid. Парень, который играет его в детстве.
Whatever you do, kid, don't win too much. Делай что хочешь, парень, но не выигрывай слишком много.
Well, you're a smart kid, Ian. Ты умный парень, Йен.
Give me that start, kid. Давай стартуй, парень.
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the right thing. Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Well, kid's got serious dance moves. Ну, малыш научился танцевальным движения.
It was a good show tonight, kid. Отличное шоу устроил сегодня, малыш.
You got a lot of heart, kid. У тебя большое сердце, малыш.(какая смелая)
So, what do you say, kid - Africa? Ну, так что скажешь, малыш? Африка?
When Brady told me what that Tyler kid said about Mason being here for the moonstone, something clicked. Когда Бреди передал мне, что ему рассказал малыш Тайлер о том, что Мейсон был здесь, чтобы найти лунный камень, что-то щелкнуло
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him. Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник.
"Foreign Kid Actually Cool." "Иностранный пацан на самом деле крутой".
But he's a good kid, you know? Но он хороший пацан.
Tell the kid, I have an assistant now. Этот пацан теперь здесь на побегушках
The kid on the left is Wally. Пацан слева - Уолли.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He did, that kid just cut in line! Да, этот мальчик только что прошёл без очереди!
Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today. В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале.
You're a real brave kid, you know that? Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
He's a great kid, Marie. Он отличный мальчик, Мари.
He's a beautiful kid, isn't he? Красивый мальчик, да?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your Honor my son deserves this kid. Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка.
Eight years later, the mother thinks he's been reborn as another kid. Восемь лет спустя его матери кажется, что ее сын переродился в теле другого ребенка.
He had this kid... he was a bit older than me. У него был сын, старше меня
Up to you, kid. Решай сам, сын.
My kid is not happy about it. Сын этому не особо рад.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый.
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
like when you were a kid, like, salty. Как в детстве, соленый.
When I was a kid, you told me tales of great heroes who fought against the darkness. В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы.
When I was a kid, I was climbing a tree, and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. Однажды в детстве, я забрался на дерево и случайно наткнулся на огромное осиное гнездо.
You know, when I was a kid, I used to make Plasticine models of Tessa Sanderson and Fatima Whitbread and I used to make them have fights. Знаешь, в детстве я делал пластилиновые фигурки Тессы Сандерсон и Фатимы Витбрэд, и заставлял их драться
I used to dehydrate as a kid. В детстве я страдал обезвоженностью.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Frost wanted to see what the kid can do and now we know. Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем.
The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером.
No priors on the Bajek kid. Парнишка Байек не привлекался.
Guess we all do, kid. И я тоже, парнишка.
Doc, the kid is trying. Док, парнишка старается.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
So maybe it proves that the kid's telling the truth. И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду.
You're just a nasty little kid... acting tough and stubborn. Просто злобный мальчишка... прикидывающийся жестоким и упрямым.
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
Especially that big kid up in the front. Особенно этот большой мальчишка впереди.
Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The rich kid from Staten island, little one. Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
Good-looking kid, driven, smart. Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный.
Who's the kid? А что за паренек?
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок.
It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! Это она, Рози, пропавшая девочка.
It was the Commissioner General's kid. Девочка была дочь комиссара.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You think you're guard material, kid? Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок?
Some people die, kid. Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок.
You take care, kid. Береги себя, сынок.
Not really, kid. Ќе совсем, сынок.
Hang tight for me, kid. Продержись для меня, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I can't help you, kid. Я не могу тебе помочь, детка.
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
Here's your shot, kid. Вот твоя доза, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
What are you doing out here, Kid? Кид, что ты здесь делаешь?
As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата.
Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл!
The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД);
These two devices were to be worn by Cubby and The Quasar Kid while escaping through the prison's tiny ventilation system. Эти два устройства несли на себе Кабби и Квазар Кид для того чтобы сбежать из тюрьмы через крошечную систему вентиляции.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...