| Now you could have a kid, you don't want the kid. | Теперь у тебя может быть ребенок, и ты не хочешь ребенка? |
| Nothing, just a mischievous, rambunctious kid. | Никем. Просто непослушный, буйный ребенок. |
| Sometimes my friends forget I'm not a kid anymore. | Иногда мои друзья забывают, что я уже не ребенок. |
| Let's go back to last Wednesday, the day the kid disappeared. | Ладно, в прошлую среду ребенок пропал средь бела дня. |
| I don't want the speech to sound like it was written by a kid. | Я не хочу, чтобы речь звучала, как будто ее написал ребенок. |
| This kid - you weren't there. | Этот парень... тебя там не было. |
| It could be the kid going after Milt. | Возможно, это парень нацелился на Милта. |
| Everyone on the wire keeps talking about... how this kid's all tore up about the dead stickup boy. | Все на прослушке говорят про то... как этот парень страдает по поводу мертвого налетчика. |
| Whatever she is, she's at the center of it, and I think this kid might be the key. | Кем бы она не была, она в центре этого, и я думаю этот парень может быть разгадкой. |
| This poor kid, clearly a prop - don't get me wrong, a willing prop - | Бедный парень, служит подпоркой - не поймите меня неправильно - все по обюдному согласию. |
| I told you, Frankie, the kid's a player. | Я говорил тебе, Фрэнки, малыш - игрок. |
| Wasn't a request, kid. | Это была не просьба, малыш. |
| Sometimes I don't have enough patience and I forget that he's a little kid. | Порой мне не хватает терпения и я забываю что он... что он ещё малыш. |
| Life's rough, kid. | Жизнь жестока, малыш. |
| You signed an agreement, kid. | Ты подписал соглашение, малыш. |
| So I heard your kid was telling lies about my nephew. | Слышал твой пацан наврал о моем племяннике. |
| Well... I vote... the kid is not guilty. | В общем, я голосую, что... пацан не виноват. |
| Kid, forget it. It's just a scam! | Пацан, забудь. я просто тебя обманул. |
| The kid was waving at us. | Пацан просто помахал нам рукой. |
| Watch your mouth, kid. | Следи за языком, пацан. |
| Well, I'm sure that that kid's family is hurting, too. | Ну, думаю семья того мальчик тоже с ума сходит. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| This kid calls up and says, "My dad needs a wife." | Мальчик позвонил, - а психотерапевт заставляет его отца об этом говорить. |
| He was a gifted kid, but also a bit of a rascal. | Способный мальчик, но сорванец был еще тот. |
| Kid, what are you eating? | Мальчик, что ты кушаешь? |
| Your son is with your daughter and my kid. | Твой сын с твоей дочерью и моим сыном. |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного? |
| Alessandro isn't Meleca's kid. | Алессандро не сын Мелеки. |
| You're Luther's kid? | А это его сын Рональд. |
| That I was his kid. | То, что я его сын. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Even as a kid, I had this gift. | Даже в детстве у меня был этот дар. |
| Do you remember as a kid all day you vomited from fear? | Помнишь, как в детстве целыми днями тебя рвало от страха? |
| Interestingly, I asked this question when I was a little kid. | Я задался этим вопросом еще в детстве. |
| He was a huge star I used to admire back when I was a kid. | В детстве я постоянно слышал о его достижениях. |
| When I was a kid, I drew comics. | В детстве я рисовал комиксы. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| Ever been to Nebraska, kid? | Ты бывал в Небраске, парнишка? |
| There was this kid at the party tonight, and they wouldn't let him in because he wasn't... | На вечеринку приходил один парнишка, и они не впустили его, потому что он не был... |
| Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? | Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой? |
| Hosue: The kid can't take any more theories. | Парнишка не перенесёт больше теорий. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| A kid rang her to warn her that her life might be in danger. | Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности. |
| I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! | Это она, Рози, пропавшая девочка. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| How was your trip, kid? | Как съездил, сынок? |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |