| You're not such a kid. | Ты не такой уж и ребенок. |
| Hank dated his mom for, like, five years while the kid was growing up. | Ханк встречался с его мамой примерно лет 5, пока ребенок рос. |
| She's my kid, too, you know. | Это и мой ребенок тоже, знаете ли. |
| ! He has everything a kid could want! | Да у него есть все о чем только может мечтать ребенок! |
| Why's such a smart kid like you doing foolish things? | Почему такой умный ребенок делает такие глупые вещи? |
| That kid must be crazy to put himself through that. | Парень, должно быть, псих, если такое с собой делает. |
| "Where's the new kid in town?" | "Ну кто тут новый парень?" |
| Olean out your locker, kid. | Парень, пакуй свои вещички. |
| Where'd you come from, kid? | Откуда ты такой, парень? |
| Kid in the corner is Travis. | Парень в углу - Трэвис. |
| Well, kid's got serious dance moves. | Ну, малыш научился танцевальным движения. |
| There's always another time, Kid. | Всегда бывает другой раз, малыш. |
| He knows, kid. | Он в курсе, малыш. |
| Kid's a real piece of work. | Малыш тот еще тип. |
| Kid's got your moves. | Малыш двигается, как ты. |
| I don't think that kid was on the bus. | Не думаю, что этот пацан был в автобусе. |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Пацан, она тебе в бабули годится. |
| With a word I in that manner vote, that the kid not bûnös. | В общем, я голосую, что... пацан не виноват. |
| You had your shot yet, kid? | А ты сделал укол пацан? |
| How you ace let a kid fight? | Он всего лишь пацан! |
| He must be young, you're just a kid. | Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик. |
| I'm just glad my kid's a boy. | Я только рада что мой ребёнок мальчик. |
| I guess Taub's got a tough choice to make when the kid wakes up. | Полагаю, Таубу предстоит нелегкий выбор, когда мальчик проснется. |
| You mean, that kid getting killed? | В смысле, что там погиб тот мальчик? |
| You're a bright kid. | Ты умный мальчик, разберись. |
| You know, Kramer's wife and kid still live in the city. | Возможно. Жена Крамера и его сын все еще живут в городе. |
| about that wacko Norma Bates and her kid. | об этой сумасшедшей, норма Бейтс и ее сын. |
| I'm sure your kid put him up to this | Наверняка это ваш сын его подбил! |
| I don't want my kid's father to be a hoodlum. | я не хочу, чтобы мой сын был сыном бандита. |
| Now, being a single parent is never easy... especially when your kid is me. | Быть отцом-одиночкой непросто,... особенно, когда сын - такой, как я. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| When I was a kid, my dad used to throw them under the house to get rid of the rats. | Помню, в детстве, отец забрасывал их под пол, чтобы избавиться от крыс. |
| I wanted to give him the opposite of what I had as a kid. | Я хотел дать ему совсем не то, что я получил в детстве. |
| Remember when you were a kid... and you'd hold your breath when you went past the graveyard? | Помните, как в детстве идя мимо кладбища, вы задерживали дыхание? |
| Not even when you were a kid? | Что, даже в детстве? |
| Dog bit me when I was a kid. | В детстве собака укусила. |
| The kid did manage to pull his print off your neck. | Парнишка и правда смог вытащить отпечатки с твоей шеи. |
| They want Ed Blumquist and that kid from that fire. | Им нужен Эд Блумквист и тот парнишка с пожара. |
| I think I figured out a way to prove that Luke Shelton is the kid | Мне кажется я нашел способ как доказать что Люк Шелтон тот парнишка |
| Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? | Ты самый умный парнишка в школе, да! |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| As a fat kid on Halloween. | Как толстый мальчишка на Хэллоуине. |
| The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Только то, что паренек пережил резню Гоаулдов, сэр. |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. | Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле". |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| One kid with your old man, one kid with your mother. | Один сынок для деда, другой сынок для мамы. |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| You must be the Dancin' Kid. | Ты, должно быть, Дэнсинг Кид? |
| Billy the Kid is a 1941 American color remake of the 1930 film of the same name. | Билли Кид - американский фильм 1941 года, ремейк одноимённой ленты 1930 года. |
| I don't know, what's your trouble, Kid? | Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид? |
| You don't have to worry, Kid. | Не волнуйся, Кид. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |