Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Assume Denton's armed, but remember, we might have a kid in there. Учтите, Дентон вооружен, но помните там может быть ребенок.
You don't want your kid there, trust me. Ты не хотел бы, чтобы твой ребенок был там, поверь мне.
I've got a kid but no wife. У меня есть ребенок, но нет жены.
Don't tell me you have a kid somewhere. Не говори мне, что у тебя где-то есть ребенок.
My kid was crying when I took him to school. Ребенок не хотел в школу идти.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid makes 10 times what I do. Этот парень зарабатывает в 10 раз больше меня.
You did great, kid, you really did. Ты все сделал отлично, парень.
I'll tell you, kid, the more I know women... the more I like dogs. Знаешь, парень, чем больше я узнаю женщин, тем больше люблю собак.
Happy housewarming, kid. Счастливого новоселья, парень.
But this kid is different. Но этот парень другой.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
That is the most words I ever heard come out of your sound hole, kid. Никогда не слышал, чтобы так много слов сразу выходили из твоего звукового отверстия, малыш.
The main interior line of the cafe is based on the visual series of the cartoon "Kid and Carlson". Основная интерьерная линия кафе базируется на визуальном ряде мультфильма «Малыш и Карлсон».
Something's building, kid. Что-то назревает, малыш.
Paddy, you are one ugly kid. Пэдди, ты уродливый малыш.
Because Kid loved boxing. Малыш очень любил бокс.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The fat kid, the guy that looks like me. Толстый пацан, парень что похож на меня.
Come on, Stack, it's just a kid and his dog out there. Идем, Стек, там пацан с собакой.
Kid, you and Duke... get back to the dig and you make sure those other dead scientists... are really dead. Пацан, ты с Кулаком... вернётесь в раскоп и удостоверитесь, что остальные мёртвые учёные... на самом деле мертвы.
This kid like energy drinks? Пацан любит энергетические напитки?
Fintasl Let's go, kid, Финташ, пошли отсюда, пацан
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы.
Toby's a good kid, just a little... different. Тоби хороший мальчик Просто немного... другой.
What do you think you're doing out here, freaky kid? Что ты здесь делаешь, странный мальчик?
A 12-year-old kid in Topeka is trying to convince me he's got a pair of jacks in the hole. 12-летний мальчик из Топики пытается меня убедить, что у него пара валетов в рукаве.
My goodness, why is this rich kid suddenly playing Albert Schweitzer? Слов нет. если и так богатый мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I'm sure your kid put him up to this Наверняка это ваш сын его подбил!
Martha, this is my kid, Mike. Это мой сын, Майк.
So your kid did this to you. Так это сделал твой сын.
He's Muriel's niece's kid. Это сын племянницы Мюриэл.
Kid sent 'em back. Сын отправил их назад.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа.
Then the next panel here, Kid Chino catches it. Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Like when I was a kid and I killed all those turtles. Как когда я в детстве убивала черепах.
Now I had scarlet fever as a kid, (ringing continues) leaving me deaf in one ear. В детстве у меня была скарлатина, и поэтому я глухой на одно ухо.
No, I came here once when I was a kid. я был здесь однажды в детстве.
As a kid, I was inspired by the literature of adventure and exploration, and I think we've all seen here this week the importance and the power of storytelling. В детстве меня вдохновляли книги о приключениях и путешествиях, да и на этой неделе все мы убедились в важности силы повествования.
Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
That Barksdale kid, he's a cousin to Avon Barksdale. Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу.
Why, it's the kid. О, а вот и парнишка.
When that kid ran the film, he let them loose. Запустив тот фильм, парнишка их выпустил.
SULARI: The kid broke jail. Парнишка смылся из тюрьмы.
Kid's got a point, Dean. Парнишка прав, Дин.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
The kid's already taken him for 20. Мальчишка уже обул его на двадцатку.
This isn't some neighborhood kid. И делал это не соседский мальчишка.
He told me to get him when the kid came back. Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка.
That kid was a good reason why. Мальчишка был хорошей причиной "почему".
Is it the kid's fault if you're not careful? В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
If that kid doesn't buy it, let me know. Если паренек ее не купит... звони мне.
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
That kid is fast. Это паренек очень быстрый.
Hand her over to us now, kid! Отдай ее нам, паренек!
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
It's... It's just that Mads is a sweet kid. Просто... просто Мэдс хорошая девочка.
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши.
Sweet kid, beautiful too. Милая девочка, красивая.
That's where we found the kid who lived with the Delormes Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
We got a job for you, kid. У нас есть для тебя работа, сынок.
You know, kid, that's really good work - really, really good work. Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой.
Get the phone, kid. Бери телефон, сынок.
Neither are you, kid. Ты тоже сынок, я горжусь тобой.
W-What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You've got a great mouth, kid. У тебя восхитительный ротик, детка.
We can still come to terms, right, kid? Мы еще можем договориться, верно, детка?
Stick with the paper, kid. Держись бумаги, детка.
I like you, kid. Ты мне нравишься, детка.
I'm sorry, kid. Мне очень жаль, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Look, Kid, why don't you try to escape? Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать?
Through Kid's Astral Amulet charm, Serge travels between the dimensions. С помощью Астрального Амулета Кид, Серж может путешествовать между мирами.
Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию.
Kid Snake is certainly cool. Кид Снейк и без повязки крут.
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...