| I got a kid, and safety's kind of a factor. | У меня есть ребенок, поэтому важна безопасность. |
| I mean, we could've been married and on our second kid by now. | Я имею в виду, мы могли бы уже быть женаты и даже наш второй ребенок в настоящее время. |
| There's nothing more fun than cursing when you're a kid. | Нет ничего забавнее сквернословия, когда ты ребенок. |
| Like a kid with five days until Christmas. | Он как ребенок за пять дней до Рождества. |
| You're still a kid, things are more complicated for adults. | Ты все еще ребенок, для взрослых все еще сложнее. |
| The kid skated, but I'm past it. | Парень улизнул, но это в прошлом. |
| A college kid drank a bottle of soy sauce on a dare. | Парень из колледжа выпил бутылку соевого соуса на спор. |
| I think he's a good kid. | Думаю, он неплохой парень. |
| Hold on a second, kid. | Подожди секунду, парень. |
| Kid's been treated like a king Ever since he set foot on campus. | Парень возомнил себя королем, как только поступил в колледж. |
| Tifa said to take you home, kid. | Тифа хочет видеть тебя дома, малыш. |
| Just trust your gut, kid. | Просто поверь в себя, малыш. |
| I just think they fired the wrong girl, kid. | Мне кажется, они уволили не ту девушку, малыш |
| A kid got in trouble today. | Малыш попал в беду. |
| What's your problem, Kid? | В чем дело, Малыш? |
| Find out what the kid knows. | У становить, что знает пацан. |
| Smart don't come out of books, kid. | Ум получают не из книг, пацан. |
| The kid didn't even leave. | Пацан даже не ушел. |
| What make you think I'm a kid? | Какой я тебе пацан? |
| That's the kid, give him a hand! | Это наш пацан! ... |
| [Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. | Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги. |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| Kid, we didn't have a choice. | Мальчик, у нас нет выбора. |
| That's kid's dead, Charlie. | Тот мальчик мертв, Чарли. |
| Well, how's the kid? | Ну? И как мальчик? |
| The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. | Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла. |
| Got a kid, a son. | У меня есть ребенок, сын. |
| Does Brian know that Sam's his kid? | Брайан знает, что Сэм - его сын? |
| Did your kid find anything unusual the last time he worked for you? | Ваш сын не находил чего-нибудь странного в последнее время, когда работал у вас? |
| Kid boy or girl? | У вас сын или дочь? |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| What were you like when you were a kid? | Каким ты был в детстве? |
| "As a kid, she was always on her own". | В детстве она была всегда одна. |
| Like when you were a kid and dressed up. | Как в детстве, когда я наряжалась. |
| Apparently he uses BMX riders to move his product, and as it turns out when I was a kid I was a vert fiend. | Он использует бмиксеров для поставки товара и так уж вышло, что в детстве я пристрастился к верту. |
| Chantilas, there were frogs around when you were a kid, right? | Шантилас, в детстве ты видел лягушек? |
| Well, you pulled it off, kid. | Ну, ты справился, парнишка. |
| This little kid, what makes you think I can find him? | Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его? |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| Kid saved your life, Oliver. | Парнишка спас тебе жизнь, Оливер. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| Don't cry, kid! | Не ори, мальчишка! |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| Well, that's on you, kid. | Дело твоё, девочка. |
| The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| Not now, kid. | Не сейчас, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| The Kid will tell us what to do. | Кид нам скажет, что делать. |
| "Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." | "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| He called himself Kid Flash. | Он называет себя Кид Флэш. |
| Good night, Kid. | До свидания, Кид. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |