Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Factory worker, married, one kid. Рабочий на фабрике, женат, есть ребенок.
It's a secret, but I have a kid. Это тайна, но у меня есть ребенок.
! Jimmy, he's just a kid. Джимми, он всего лишь ребенок.
No, the kid's coming with us. Нет, ребенок пойдет с нами.
At the end of the day, you are a loving, caring mom, and Ernie is a great kid because of that. В конце концов, ты любящая, заботливая мама, и Эрни самый замечательный ребенок из-за этого.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The big kid's been here for, what, a month? Крупный парень сколько уже здесь, месяц?
The kid's at the hospital. Парень попал в больницу.
You're blooming, kid. Ты растешь, парень.
Happy Birthday, kid. С днем рождения, парень.
Great shot, kid. Отличный выстрел, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
And I hate to tell you, kid, but... И я ненавижу, я что говорю тебе это, малыш...
It was a good show tonight, kid. Сегодня было отличное шоу, малыш.
That kid's going to be famous. Этот малыш ещё прославится.
I been looking for you, Kid. Я искал тебя, малыш.
Reaper, Kid, pairs, cover formation. Жнец, Малыш, в "двойку", организовать прикрытие.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
But this kid, he's onto something. А этот пацан... в нем что-то есть.
Last year at the dance, some kid brought a jug of vodka. Vodka? В прошлом году какой-то пацан принес бутылку водки водки?
What's a kid doing in the desert? Что пацан делает в пустыне?
He's just a kid. Он всего лишь пацан.
Kid, I get it. Пацан, я понимаю.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That's because this kid is my... Этот мальчик - мой... проснись.
I'm basically a good kid, so don't kill me! Я в общем-то хороший мальчик, так что не убивай меня.
He's a funny kid, Edgar. Он странный мальчик, Эдгар
(emmett) was the kid abducted? Был ли мальчик похищен?
There was the local kid. Там был местный мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid is going to score the winning goal. Но мой сын забьет решающий гол.
Obviously, that's my kid. Даа, это мой сын!
Boy, you really are my kid. Ты и впрямь мой сын.
In my premonition that Nora woman and her kid died. Я ясно помню: сначала погибла Нора и её сын, потом Эван.
I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя.
Night and day she fed that kid, bundled her up close. Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе.
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
Wrong business, kid. Ты ошибаешься, дитя.
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками.
You were a good-looking kid, weren't you? В детстве ты был прекрасным мальчиком, да?
I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве.
When I was a kid, you told me tales of great heroes who fought against the darkness. В детстве ты мне рассказывал о великих героях, которые боролись против тьмы.
I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
It was some kid from the halfway house. Это был парнишка из реабилитационного центра.
Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов.
A kid wants to see you. Какой-то парнишка хочет с тобой поговорить.
And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд.
Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
So maybe it proves that the kid's telling the truth. И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка.
So, here was this 14-year-old kid on death row. И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни,
Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
Some kid I was following. Паренек, которого я преследовал.
Just this kid Rhett. Только этот паренек Ретт.
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
You were never meant to be someone's assistant, kid. Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка.
It's that Bo kid from the Amber alert. Это девочка Бо из "Эмбер Алерт".
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
See you around, kid. До встречи, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
I hope so, kid. Надеюсь, что так, сынок.
You'll help me out, kid? Ты поможешь мне, сынок?
You're a hero, kid. Ты герой, сынок.
Of what are you afraid, kid? Чего ты боишся, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
You know what I like about you, kid? Знаешь, что мне в тебе нравится, детка?
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
You just said, See you later, kid. Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. Детка, послушай, это всё было давным-давно.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то...
Kid, it's me! Кид, это я!
Snoop and Kid Rock both. И Снуп, и Кид Рок.
When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего.
Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...