Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
The kid said his friend Drill made him do it. Ребенок сказал, что его друг Дрилл заставил его сделать это.
He'd sit in front of that tank and just smile like some retarded kid. Он подолгу сидел перед этим аквариумом и просто улыбался, как умственно отсталый ребенок.
Poor thing, he's just a kid. Бедняжка, он же еще ребенок.
If it wasn't for the kid, he could walk. Если бы не ребенок, он бы ушел.
You know, a man with a gun in your face, kid in the room, bad guy's got to go down. Ну, знаешь, мужик с оружием у твоего лица, ребенок в комнате, плохие парни собираются стрелять.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
I didn't come here for that, kid. Я не для этого сюда пришел, парень.
it's a long story, kid. Ну, это долгая история, парень...
All right, how does a guy go from hacking a law firm to kidnapping a college kid? И как парень от взлома адвокатской конторы перешёл к похищению студентов?
"Where's the new kid in town?" "Ну кто тут новый парень?"
I never liked that kid. Мне тот парень никогда не нравился.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
This isn't you talking, kid. Это говоришь не ты, малыш.
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех.
But the Toth kid... he was there... at the silo. Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы...
were talking of gunpowder... But the Toth kid... he was there... Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы...
On your back, kid! На спине, малыш!
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Get down on the ground, kid, next to Daddy. Ложись на землю, пацан, рядом с папочкой.
All that kid wanted to do was go home. Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой.
I gut a kid an the louse dawn here. У меня здесь пацан проскочил.
So you got the kid? Значит, пацан у вас?
He's still a kid. Он же ещё пацан...
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're not a kid anymore. Дерек, ты уже не мальчик.
Listen, kid, I am working... Слушай, мальчик, я работаю...
When I got back, the kid was dead. Когда я вернулся, мальчик был мертв.
This kid, he is pretty incredible. Этот мальчик, он просто потрясающий.
Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, А потом мальчик по имени Набил, его состояние начало ухудшаться,
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
He was watching his kid play a soccer game. Он смотрел, как его сын играет в футбол.
Your kid got them in there, you get them out. ЧАРЛИ Твой сын их впустил, ты их и выгоняй.
Well, Stubs sold it to some guy whose kid is in the hospital. Стабс уже продал её какому-то мужику, у которого сын в больнице.
Mention anything to anyone about our conversation, and my face is the last one your kid will ever see. Любое упоминание об этом разговоре, и мое лицо будет последним, которое Ваш сын увидит.
His parents get nothing - the right to brag that their kid pickedorange juice out of a lineup. Возможность хвастаться тем, что их сын выбрал апельсиновый сок из нескольких вариантов?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
My daughter is still not married all these years because she is my only kid, Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя.
Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку
I feel like a kid. Я чувствую себя как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had an overactive imagination as a kid. В детстве у меня было буйное воображение.
You once told me that you snuck into hockey games as a kid, sat in the back row. Как-то раз ты мне сказал, что в детстве ты прокрадывался на хоккейные матчи и сидел на задних рядах.
So what did you do as a kid when everybody else was doing all this reading? Так что вы делали в детстве, пока все остальные занимались... чтением?
As a kid, I was top of my class, Not because I liked studying, but because I realized That an education was my best shot at getting out. В детстве я был лучшим в классе, и не потому, что я любил учиться, а потому, что понимал, для того чтобы выбраться отсюда нужно хорошо учиться.
When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, I'd bring 'em here. Когда в детстве, стреляли в моих друзей, я приводил их сюда.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Fastest kid in West Australia, if not the country. Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране.
If the kid wants to set mine up, I'll let him. Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу.
Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал...
That kid is family. Этот парнишка - часть семьи.
This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A kid who won the chemistry prize three years running. Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии.
He told me to get him when the kid came back. Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка.
This kid, like an animal. Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек.
The kid is stealing duct tape! Мальчишка стащил клейкую ленту.
Kid hadn't eaten in days. Мальчишка голодал несколько дней.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое.
The Indian kid was right. Индийский паренек был прав.
You're a good kid, man. Хороший ты паренек, чувак.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка...
No, Daphne's a smart kid. Нет, Дафни умная девочка.
Poor kid, it's awful. Бедная девочка, это ужасно.
This kid's a ringer. Эта девочка просто ас.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You cannot walk around like this, kid. Ты не можешь так расхаживать, сынок.
This is what I call "the speech," kid. Вот это я называю "речь", сынок.
See you around, kid. Увидимся еще, сынок.
That was a nice play, kid. Хорошая игра, сынок.
It's okay, kid. Все в порядке, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
That's a terrible mistake I just made there, kid. Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка...
No kid, fresh out. Нет, детка, охолони.
It's Chicago, kid. Это Чикаго, детка!
I've got your back, kid. Я тебя прикрою, детка.
VELMA: How's it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
How far can you see, Kid? На сколько ты видишь, Кид?
As soon as The Kid gets back. Как только вернётся Кид.
Kid, start slowly. Эй Кид, начинай медленно.
Sounds good, Mr. The Kid. Звучит отлично, мистер Кид!
The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...