| There is no greater first than watching your kid ride without training wheels - | Нет вещи лучше чем в первый раз смотреть как твой ребенок едет без запасных колес. |
| That poor kid, I really feel for his family. | Бедный ребенок, сочувствую этой семье. |
| 'Cause you're a kid. | Потому, что ты - ребенок. |
| No matter how old I get, or how much time I spend in the city, I'm still just a little kid to them. | Не важно, сколько мне лет, или как долго я прожила в городе, для них я все еще ребенок. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Edgar's a kid that we use as slave labor. | Эдгар - это парень, которого мы используем в качестве раба. |
| We could fit you in, kid. | Мы могли пристроить тебя, парень. |
| In September 2009, E1 Entertainment announced it was working with Stephen King to develop a television series based on his novel The Colorado Kid (2005). | В сентябре 2009 года Entertainment One объявила, что работает со Стивеном Кингом над разработкой телевизионного сериала, основанного на романе «Парень из Колорадо». |
| He's a good kid. | Да. Он хороший парень. |
| That kid was twice your size. | Этот парень вдвое больше тебя. |
| There were a lot of Marys, kid. | Было так много Мэри, малыш. |
| You don't know half the things that I know, kid. | Малыш, ты не знаешь и половины того, что знаю я. |
| Okay, kid, you have to go to Reno with your pop. | Хорошо, малыш, ты поедешь к Рено со своим папулей. |
| That was smart of you, kid. | А ты подал хорошую идею, малыш. |
| How are you, kid? | Как ты, малыш? |
| Find out what the kid knows. | У становить, что знает пацан. |
| Where is that kid from, anyway? | Откуда вообще это пацан? |
| Quit bugging me, kid! | Отстань от меня, пацан! |
| Screw you, kid! | Да пошел ты, пацан! |
| Kid's nothing but a dead-red hitter. | Пацан сможет отбить только прямую подачу. |
| This little kid is in the middle of a war zone. | Этот мальчик в самом центре зоны боевых действий. |
| You're the kid in the coma. | Ты мальчик в коме. |
| This kid is not Ester. | Этот мальчик - не Эстер. |
| Kid, what are you eating? | Мальчик, что ты кушаешь? |
| Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. | Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил. |
| My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. | Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом. |
| Well, look, kid, I did everything he wanted to do, all right? | Слушай, сын, я сделал все, что он хотел, понимаешь? |
| A kid like him. | Ясно, ваш сын. |
| This outbreak is serious, kid. | Сын, эпидемия серьезная. |
| That kid's your son. | Этот парень - твой сын. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| [Max] Come on, kid. | Ну же, дитя. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| I had a horse as a kid. | У меня в детстве была лошадь. |
| Christopher Robin was one of my role models as a kid. | В детстве, я брал пример с Кристофера Робина. |
| All right, we also got some information that he was abused as a kid. | У нас есть информация, что в детстве с ним жестоко обращались. |
| You know, when I was a kid, I loved going there, but I could never get a ride. | Знаете, в детстве я обожал такие заведения, но меня некому было подвезти. |
| I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. | В детстве я хотела стать космонавтом, но в Канаде, где я росла, этот вариант не проходил. |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. | Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| Where's the other kid? | А где другой парнишка? |
| ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. | Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. | Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| That jumper kid, Mike? | Этот паренек прыгун, Майк? |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? | Джей, а если девочка не согласится, отменим операцию? |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| Daniel? Left here, kid. | Здесь налево, сынок. |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид Дэвид, потому что я был младше всех. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |