| So... is it possible we just saved that kid from another kid in a bedspread? | Итак... это возможно, мы только что спас этого ребенка с другой ребенок в покрывале? |
| Look, I don't know why they wanted that kid. | Послушай, я не знаю, зачем им понадобился этот ребенок. |
| A kid dressed in a mask jumped out, scared me. | Выскочил ребенок в маске, испугал меня. |
| Listen, you have a kid. | Слушай, у тебя есть ребенок. |
| I tried to look for my dad but I failed, because I'm just a kid and there are millions of people out there. | Я пытался найти своего отца но ничего не вышло, потому что я просто ребенок, а в стране - миллионы людей... |
| But this kid kept blocking me, stopping me from leaving. | Но один парень перегородил мне проход, не позволял мне выйти. |
| I'm looking out for you, kid. | Я за тебя переживаю, парень. |
| Come on, the kid would have changed his name by now. | Да ну, парень, наверно, уже изменил имя. |
| You just take those lickin's, don't you, kid? | Приятно покалывает, да, парень? |
| Lennox, I'm with the kid. | Леннокс, парень со мной. |
| Now, get a hold of yourself, kid. | Держи себя в руках, малыш. |
| Go ahead, kid, knock yourself out. | Давай, малыш, попробуй то, что осталось. |
| Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. | Скоро родится малыш Эйлин, станет 74. |
| Just a big kid having fun out there. | Большой малыш просто развлекается. |
| Not the brightest kid around. | Самый счастливый малыш в квартале. |
| JAX: His kid was at the the school. | Его пацан был в той школе. |
| All right, that kid's dead. | Так, пацан отбегался. |
| What's the matter, kid - too risky? | В чём дело, пацан? |
| That kid can understand police radio? | Пацан понимает полицейское радио? |
| With a gangster dad, you're saying the poor kid is doomed? | Если папа - гангстер, пацан обречён? |
| You seem like a pretty nice kid to me. | По мне, ты очень милый мальчик. |
| Somehow, this kid seems to believe they're his parents. | Как бы там ни было, этот мальчик верит, что они его родители. |
| Riley quickly rushes Jordan out the door as her parents watch, concluding that Jordan is a "good kid" and feeling nostalgic about their own love. | Райли и Джордан выходят гулять, а её родители смотрят, делая вывод, что Джордан - «хороший мальчик», и испытывают ностальгию по поводу собственной любви. |
| This kid's obviously better. | Очевидно, этот мальчик лучше. |
| The little kid who lives on Van Hugecock. | Маленький мальчик с Хъюдж Кок Авеню. |
| Lucas didn't make it, but they have the preacher's kid. | Лукас не выбрался, но у них есть сын проповедника. |
| My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. | Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой. |
| Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. | Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают. |
| Your kid forgot his cereal. | Твой сын забыл свои хлопья. |
| Mrs. Maggione's kid told me you'd take care of that. | Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь. |
| I like your gumption, kid. | Мне нравится твой подход, дитя. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| You once told me that you snuck into hockey games as a kid, sat in the back row. | Как-то раз ты мне сказал, что в детстве ты прокрадывался на хоккейные матчи и сидел на задних рядах. |
| I mean, don't you remember summer as a kid? | Разве ты не помнишь как проводил лето в детстве? |
| The one they kept on you when you were in that place when you were a kid. | То, что на тебя завели, когда ты был в том месте, в детстве. |
| But he had a... what you call a deviated septum when he was a kid. | Но у него было... искривление перегородки в детстве. |
| And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying. | А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался. |
| If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. | Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть. |
| Nice to talk to you, kid. Varjak. | Рад поболтать с тобой, парнишка. |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| The kid knew his cover inside and out, but technical services screwed him six ways to Sunday with a bad work number. | Парнишка знал, что его прекрытие фуфло, но техническая служба подарила ему шесть способов до воскресенья, с их фальшивым рабочим номером. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| Look, the kid was scared, he saw a friendly face. | Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо. |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| She seems like a Nice kid. | Похоже, она милая девочка. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| I'm just saying, enjoy your circulation while you still got it, kid. | Просто говорю, наслаждайся своим кровообращением, пока оно работет, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Stingray Sam and The Quasar Kid set forth to the Fredward Compound. | Стингрей Сэм и Квазар Кид отправились в комплекс Фредварда. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| Kid Rock rules, but... | Кид Рок рулит, но... |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |