| I think my mom told me what any kid would want to hear. | Я думаю мама сказал то, что хотел слышать каждый ребенок. |
| Time passes real slow when you're a kid. | Время идет очень медленно, когда вы ребенок. |
| Every kid grows up hearing the stories. | Каждый ребенок растет, слыша рассказы. |
| I just - I want our kid to know that I'm not my dad. | Я хочу, чтобы наш ребенок з нал, что я не мой отец. |
| I'm telling you, it's been two days and the kid's absolutely fine. | Я вам говорю, прошло два дня, и ребенок абсолютно нормально себя чувствует. |
| At the end of it, he's riding off and that kid... | В конце он скачет в даль, а тот парень... |
| Kid, what are you doing here? | Эй, парень, ты что там ищещь? |
| So the kid lied? | То есть парень соврал? |
| The kid did it. | Парень смог таки! Молодец! |
| Is that kid in jail? | Этот парень в тюрьме? |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| I'm telling you, kid, this is the place to be. | Говорю тебе малыш, это отличное место. |
| The point is, kid, I'm about to make you the offer of a lifetime. | Вот в чем дело, малыш, я хочу сделать тебе важное предложение. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех. |
| Kid's a real piece of work. | Малыш тот еще тип. |
| You've come along pretty quick there, kid. | Быстро ты научился соображать, пацан. |
| If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him. | Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник. |
| Geez, take it easy, kid. | Блин, расслабься, пацан. |
| Why does this kid have to bleed? | Почему этот пацан должен пострадать? |
| All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid. | Хорошо, но ты смотри, куда направляешь пушку, пацан. |
| I'll tell you what, if that kid wasn't there, I don't get a Purple Heart. | Скажу прямо, если бы тогда не тот мальчик, не носить бы мне Пурпурного сердца. |
| YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. | Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу. |
| So which kid is it? | А что это за мальчик? |
| The new kid's yours? | Новый мальчик - ваш сын? |
| You and the kid open the safe. | Ты и мальчик открываете сейф. |
| Waitress' kid goes to school with him. | Сын официантки ходит в школу вместе с ним. |
| Your 17-year-old kid does not control our budget. | Твой семнадцатилетний сын не контролирует наш бюджет. |
| My kid's coming in this weekend from Las Vegas. | Ко мне из Лас Вегаса на выходные приедет сын. |
| What about your kid? | А где твой сын? |
| LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! | ћой сын на такое не способен! |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| As a kid, I stayed alone a lot with my sick grandma. | Я в детстве часто с бабушкой с больной оставался один. |
| What, always chasing after me as a kid? | Что, погонишься за мной как в детстве? |
| When you're a kid and don't understand anything you think when you grow up it will all make sense. | В детстве ты ничего не понимаешь и думаешь что когда вырастешь, все приобретет смысл. |
| That's all I watched when I was a kid. | олько их и смотрел в детстве. |
| Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. | Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве |
| I guess that kid saw more than I thought? | Кажется, парнишка видел больше, чем я думал, да? |
| They want Ed Blumquist and that kid from that fire. | Им нужен Эд Блумквист и тот парнишка с пожара. |
| He needs to be a kid for a while. | Да так... парнишка твой слишком переживает. |
| When that kid ran the film, he let them loose. | Запустив тот фильм, парнишка их выпустил. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| You're like a little kid. | Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| The Fire Nation's greatest threat is just a little kid. | Главный враг твоего народа всего лишь мальчишка. его рук дело. |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| You know it, kid. | Ты знаешь, сынок. |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| Say, you'll do, kid. | Ты принята, детка. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. | Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати... |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. | Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. |
| In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... | Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш. |
| As soon as The Kid gets back. | Как только вернётся Кид. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |