| You're clearly a smart kid, you got a lot of potential. | Ты точно умный ребенок, у тебя много потенциала. |
| That thing in his brain goes away, the kid slips into a coma. | Эта вещь в его мозге уходит, ребенок впадает в кому. |
| So... you got a rich man's kid in your place. | У тебя сидит ребенок богатого папочки. |
| From what you told me that kid might represent the key to your life's work. | Из того, что вы сказали, следует, что этот ребенок, может быть ключом к работе всей вашей жизни. |
| So, we don't say "autistic kid." | Мы не говорим «аутичный ребенок». |
| Poor kid lost his hair, he's getting chemo. | Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии. |
| This kid, Tomas... he really backed me up. | Этот парень, Томас... он поддержал меня. |
| Kid doesn't come home and his parents don't report it? | Парень не приходит домой, и его родители не заявляют об этом? |
| You believe this kid? | Ты можешь в это поверить, парень? |
| Kid's got a lot on his plate. | Парень держит все при себе. |
| Who painted your face, kid? | Кто разрисовал твоё лицо, малыш? |
| You with me, kid? | Ты со мной, малыш? |
| It's okay, kid. | Не переживай, малыш. |
| Loud and clear, kid. | Слышу тебя хорошо, малыш. |
| No emotion, kid. | Без эмоций, малыш. |
| You've come along pretty quick there, kid. | Быстро ты научился соображать, пацан. |
| What do you think this is, kid? | Пацан, это что, по-твоему? |
| One kid did BEs. | Один пацан занимался кражей со взломом. |
| Why does this kid have to bleed? | Почему этот пацан должен пострадать? |
| That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
| I called the school - they said the kid was there. | Я звонила в школу... они говорят, мальчик был там. |
| Say goodbye to your queen, kid. | Скажи "прощай" своей королеве, мальчик. |
| The kid touched it, it was good as new. | Мальчик прикоснулся к ней, и она стала как новенькая |
| I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? | Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня? |
| How could a kid who's a head shorter than his could he stab him from above? | Вот как этот мальчик мог, который знаете, он меньше своего папы на целую голову, вот как он мог сверху вниз его ударить ножом? |
| Well, Russo's kid was always more of a drinker, like his dad. | Ну, сын Руссо всегда больше любил выпить, так же как и папочка. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
| With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." | Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". |
| The new kid's yours? | Новый мальчик - ваш сын? |
| Your son is in my kid's class at school. | Ваш сын учится с моим сыном. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| I used to do it all the time as a kid. | В детстве я тоже этим страдал. |
| Maybe you weren't hugged as a kid. | Тебя мало ласкали в детстве. |
| I had a similar experience when I was a kid. | У меня была похожая история в детстве. |
| Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. | Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве |
| I guess when I was a kid my dad told me it was a kind of hard life. | Наверно, потому что в детстве отец сказал мне что жизнь музыканта тяжелая |
| If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. | Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть. |
| Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. | Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься. |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| You hardly notice him, but he's not a bad kid. | Вы его с трудом заметите, но он неплохой мальчишка. |
| You slapped me like I was a little kid or a girl or something. | А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| I doubt it was a kid playing tricks. | Не думаю, что это был проказничающий мальчишка |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? | Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| You stole a car, kid. | Ты украл машину, паренек. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| I don't know, kid. | Я не знаю, сынок. |
| It's a business, kid. | Это бизнес, сынок. |
| Don't worry, kid. | Всё в порядке, сынок. |
| Kid! Can you hear us? | Ты слышишь нас, сынок? |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| You're not Billy the kid. | Вы не Билли Кид. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). | Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973). |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |