| I just want it to be perfect for every kid. | Но нужно ведь, чтобы каждый ребенок был счастлив. |
| I feel like a kid in a used candy store. | Я чувствую себя как ребенок в кондитерской-секондхэнде. |
| Royce was supposed to be distracted by the kid playing as he stood to get up. | Ройса, должно быть, отвлекал играющий ребенок, и он собирался уйти. |
| And since it was painfully clear that Virginia and her kid weren't going anywhere, I had to at least try to get Burt out of the picture. | И поскольку стало очевидно, что Вирджиния и ее ребенок никуда не уедут, я должна была хотя бы попытаться убрать Бёрта. |
| He's a kid with a gun, okay? | Он ребенок с пушкой, понятно? |
| All right, kid, but consider what you're betting. | Ладно, парень, но думай на что ты делаешь ставку. |
| So maybe the kid was right about his father. | Так может парень был прав насчет своего отца. |
| Look, this kid wants his arm off. | Этот парень хочет, чтобы ему отрезали руку. |
| The kid worked like hell, beat every odd to get to where he was, but since he started at that firm, it was like... | Парень работал как проклятый, столько преодолел, чтоб добиться своего, но с тех пор, как он начал работать в этой фирме, как будто... |
| The kid took it away from them. | Парень сделал его за них. |
| Who we work for is not your concern, kid. | На кого мы работаем - не твоя забота, малыш. |
| You scared the hell out of me, kid. | Ты чертовски напугал меня, малыш. |
| You better be, 'cause you're stuck with me now, kid. | У тебя нет выбора, Потому что ты опять со мной, малыш. |
| Kid, I need to talk to you. | Малыш, мне надо поговорить с тобой. |
| That kid's going to be famous. | Этот малыш ещё прославится. |
| The kid's a climber, not very bright. | Пацан хотел подняться, но вышло не очень. |
| That's the kid that shot the halftime shot a few weeks ago. | Это тот пацан, призовой бросок в перерыве несколько недель назад. |
| Sorry, kid, I'm going to get there first! | Прости, пацан, я доберусь туда первым. |
| Kid, I'm telling you she's old enough to be your mother. | Пацан, говорю тебе, она тебе в матери годится. |
| What's happening, kid? | Что такое, пацан? |
| So, that kid on the call - he referred to yesterday morning. | Так, тот звонивший мальчик -он упоминал вчерашнее утро. |
| You, kid, come here immediately! | Ты, мальчик, иди сюда немедленно! |
| That's me, kid. | Это я, мальчик. |
| I think the kid is there. | Я думаю мальчик там. |
| He's a beautiful kid, isn't he? | Красивый мальчик, да? |
| He's told all the nurses you're his kid. | Он разболтал всем медсестрам, что ты его сын. |
| Seriously, Mouch, he's your kid. | Правда, Мауч, это твой сын. |
| My own kid is practically shaving, Nuck. | Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак |
| Your kid got his diploma. | Твой сын получил аттестат. |
| My kid is not happy about it. | Сын этому не особо рад. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| Interestingly, I asked this question when I was a little kid. | Я задался этим вопросом еще в детстве. |
| You're just like me when I was a kid. | Ты прям как я в детстве. |
| When I was a kid, I used to check out this book obsessively. | В детстве я была одержима этой книгой. |
| When I was a kid, I used to love summers 'cause there was no school. | В детстве мне очень нравилось лето, потому что летом не надо ходить в школу. |
| You know, when I was a kid, I used to make Plasticine models of Tessa Sanderson and Fatima Whitbread and I used to make them have fights. | Знаешь, в детстве я делал пластилиновые фигурки Тессы Сандерсон и Фатимы Витбрэд, и заставлял их драться |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason... | Я конечно признателен что ты так уверена во мне, но подразделение сапёров в 20 минутах езды, А, учитывая, что говорил парнишка... |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| So this kid, Troy... | Этот парнишка, Трой, ... |
| It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. | Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей". |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| He may be a kid, colonel. | Может, он и мальчишка, полковник. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| Ducky did say he thought the kid was on something. | Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| You know, I feel sorry for you, kid. | Знаешь, а мне тебя жаль, сынок. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| See you around, kid. | Увидимся еще, сынок. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. | Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| You're not Billy the kid. | Вы не Билли Кид. |
| Flash or Kid Flash? | Флэш или Кид Флэш? |
| What about Billy the Kid? | А как же Билли Кид? |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |