Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Nobody promised to take care of you, and plus a kid. Никто не обещал о тебе позаботиться. и к тому же еще и ребенок.
David had dreams, a wife, kid. У Дэвида были мечты, жена, ребенок.
That thing in his brain goes away, the kid slips into a coma. Эта вещь в его мозге уходит, ребенок впадает в кому.
I used to come up here as a kid. Я часто прихожу сюда как ребенок.
She has a little kid named Max. У нее маленький ребенок по имени Макс.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Nobody ever does that, kid. Никто так дела не делает, парень.
This kid, Tomas... he really backed me up. Этот парень, Томас... он поддержал меня.
That kid is more popular than I thought. Этот парень более популярный, чем я думал.
You need a better role model, kid. Тебе нужен другой пример для подражания, парень.
Seriously though, kid, look before you leap, is what I say. Но ты, парень, смотри, куда прыгаешь.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Now you're showing me something, kid. Сейчас, ты покажешь мне что умеешь, малыш.
What's this all about, kid? Что все это значит, малыш?
Kid, how would you like to be president of the local Chuck Baker, Party Maker Fan Club? Малыш, не хочешь быть Президентом местного фан-клуба Короля вечеринок Чака Бэйкера?
That's not a tournament, kid. Это нё турнир, малыш.
However, there's nothing to stop a kid from drowning... even in a harmless lake. Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You really stepped in it, kid. Ну, ты и вляпался, пацан.
Plus a kid over on Bob Harris's side, quite a whizz with numbers. Плюс пацан со стороны Боба Харриса, просто волшебник по части цифр.
It's that Preston kid again. Опять этот пацан Престон.
What's the matter, kid? Что случилось, пацан?
Kid... just look out for yourself. Пацан... просто береги себя.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're the kid who prayed before the test. Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом.
So there was this kid named Daniel who was by himself the whole time. Там был этот мальчик, по имени Дениэл, который всё время был один.
Didn't I teach you anything, kid? Неужели я не научил тебя ничему, мальчик?
Wait. There's a kid at your school called Debusey? У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси.
Oklahoma Kid. Shane? "Мальчик из Оклахомы." Шёйн?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе.
That was Mrs. Sims' kid. Да. Это был сын мисис Симс.
He's still my kid. Но он мой сын.
I'd watch your back, kid. Будь осторожен, сын.
LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! ћой сын на такое не способен!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The poor kid tried to run away from the home where she was loved. Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
That poor kid, ending up like that. Бедное дитя, вот так закончить.
Just to arrest some hacker kid? Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера?
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя"
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I loved to play by myself as a kid. Я в детстве обожал играть один.
You had a goldfish as a kid? У тебя в детстве была золотая рыбка?
It was just something I've been doodling since I was a kid. I liked the pattern. Это всего лишь каракули, который привлек в детстве.
As a kid, it was like watching someone take ipecac, you could set your watch by it. В детстве это было как смотреть, как кто-то пьет рвотное, по ней можно было время сверять.
When he was a kid they said he had ADHD, then they said he was schizophrenic, then they said he had PD, but I know what it was. В детстве они говорили, что у него СДВГ, потом что он шизофреник, потом что у него болезнь Паркинсона, но я знаю, что это.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
You know, like this Ukrainian kid at work, Myk. Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик.
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
Probably that kid that works for him, Andre Coleman. Наверное, этот парнишка, Андре Коулман.
He's not a bad kid, Weas. Он неплохой парнишка, Хорек.
Kid caught us flying blind. Парнишка провёл нас как слепцов.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях.
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником.
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
But he was just a kid. Но он же просто мальчишка.
(SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое.
Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. К тому же, паренек не сможет рассказать ее.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
What Avery's gone through, she's a tough kid. То что пережила Эйвери, она сильная девочка.
This kid just delivered a baby. Эта девочка только что родила ребёнка.
And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от...
I guess some kid or little girl got scared, cried out. Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал.
Come here, kid! Иди сюда, девочка!
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You haven't won anything yet, kid. Тебе, всё равно, не выиграть, сынок.
You are on the edge of history kid. Ты уже почти в истории, сынок.
What are you doing here, kid? Ты что здесь делаешь, сынок?
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
You never know, kid. Не спеши, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, enough playing around. Так, детка, хватит играться.
Better luck next time, kid. Повезёт в следующий раз, детка.
Listen, kid, the '50s came back in the '70s. Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х.
You just said, See you later, kid. Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
No kid, fresh out. Нет, детка, охолони.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We'll swing around and pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш.
Are you the one who hit me, Kid? Это ты меня ударил, Кид?
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Kid, cut it out. Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...