Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You're clearly a smart kid, you got a lot of potential. Ты точно умный ребенок, у тебя много потенциала.
That thing in his brain goes away, the kid slips into a coma. Эта вещь в его мозге уходит, ребенок впадает в кому.
So... you got a rich man's kid in your place. У тебя сидит ребенок богатого папочки.
From what you told me that kid might represent the key to your life's work. Из того, что вы сказали, следует, что этот ребенок, может быть ключом к работе всей вашей жизни.
So, we don't say "autistic kid." Мы не говорим «аутичный ребенок».
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Poor kid lost his hair, he's getting chemo. Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии.
This kid, Tomas... he really backed me up. Этот парень, Томас... он поддержал меня.
Kid doesn't come home and his parents don't report it? Парень не приходит домой, и его родители не заявляют об этом?
You believe this kid? Ты можешь в это поверить, парень?
Kid's got a lot on his plate. Парень держит все при себе.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Who painted your face, kid? Кто разрисовал твоё лицо, малыш?
You with me, kid? Ты со мной, малыш?
It's okay, kid. Не переживай, малыш.
Loud and clear, kid. Слышу тебя хорошо, малыш.
No emotion, kid. Без эмоций, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You've come along pretty quick there, kid. Быстро ты научился соображать, пацан.
What do you think this is, kid? Пацан, это что, по-твоему?
One kid did BEs. Один пацан занимался кражей со взломом.
Why does this kid have to bleed? Почему этот пацан должен пострадать?
That kid there is all I've got left of my dad. Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I called the school - they said the kid was there. Я звонила в школу... они говорят, мальчик был там.
Say goodbye to your queen, kid. Скажи "прощай" своей королеве, мальчик.
The kid touched it, it was good as new. Мальчик прикоснулся к ней, и она стала как новенькая
I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня?
How could a kid who's a head shorter than his could he stab him from above? Вот как этот мальчик мог, который знаете, он меньше своего папы на целую голову, вот как он мог сверху вниз его ударить ножом?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Well, Russo's kid was always more of a drinker, like his dad. Ну, сын Руссо всегда больше любил выпить, так же как и папочка.
We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын.
With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком".
The new kid's yours? Новый мальчик - ваш сын?
Your son is in my kid's class at school. Ваш сын учится с моим сыном.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада.
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
That kid with you... that blonde... Это дитя с тобой... та блондинка...
Why, you sweet kid. Зачем это вам, милое дитя?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I used to do it all the time as a kid. В детстве я тоже этим страдал.
Maybe you weren't hugged as a kid. Тебя мало ласкали в детстве.
I had a similar experience when I was a kid. У меня была похожая история в детстве.
Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве
I guess when I was a kid my dad told me it was a kind of hard life. Наверно, потому что в детстве отец сказал мне что жизнь музыканта тяжелая
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть.
Kid lifted it from the parking lot of an IVA gas station, took it for a joyride. Парнишка угнал ее со стоянки у заправочной станции, решил покататься.
Kid's been rotting in prison his whole adult life. Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы.
You are one fruity kid. Ты определенно "голубоватый" парнишка.
Kid caught us flying blind. Парнишка провёл нас как слепцов.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You hardly notice him, but he's not a bad kid. Вы его с трудом заметите, но он неплохой мальчишка.
You slapped me like I was a little kid or a girl or something. А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что.
You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
I doubt it was a kid playing tricks. Не думаю, что это был проказничающий мальчишка
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике.
The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг?
NYPD, alright, I got this kid. Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет.
You stole a car, kid. Ты украл машину, паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь.
Don't mention it, kid. Не за что, девочка.
How big was this kid? И какого размера была девочка?
Are you a little kid? Ты что, маленькая девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
So how you feel today, kid? Как самочувствие, сынок?
I don't know, kid. Я не знаю, сынок.
It's a business, kid. Это бизнес, сынок.
Don't worry, kid. Всё в порядке, сынок.
Kid! Can you hear us? Ты слышишь нас, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Not in my town, kid. Не в моём городе, детка.
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
You look really great, kid. Отлично выглядишь, детка.
We're connected, kid. Мы связаны, детка.
Now, listen to me, kid. Слушай сюда, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза.
You're not Billy the kid. Вы не Билли Кид.
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую.
This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...