| Like every kid, I thought it was my fault. | Как любой ребенок, я думал что в этом была моя вина. |
| Carroll knows where the kid is. | Кэрол знает, где его ребенок. |
| I just didn't think it would be a kid. | Я не ожидала, что это будет ребенок. |
| Well, he's just a messed-up kid, that's all. | Он лишь запутавшийся ребенок, вот и всё. |
| There is a scared kid out there, and I can't just | Там испуганный ребенок, и я не могу просто |
| But having a kid from Trinidad in charge made the latinos real mad. | Но латиносы просто сошли с ума, когда узнали, что капитан - парень из Тринидада. |
| And today that kid is Justin Bieber. | Сегодня этот парень известен как Джастин Бибер. |
| This kid was methodical, he was organized. | Этот парень был методичен, он был организован. |
| How you doing, kid? | Как тут у тебя дела, парень? |
| Kid's been treated like a king Ever since he set foot on campus. | Парень возомнил себя королем, как только поступил в колледж. |
| Come on, kid with a bright future. | Давай, малыш со светлым будущим. |
| Well, I keep my promises, kid. | Я держу свои обещания, малыш. |
| Just do this for me, will you, kid? | Просто поддержи меня немного, малыш. |
| That's great, kid. | Отлично, малыш, отлично. |
| Better than Billy the Kid. | Лучше, чем малыш Билли. |
| This kid's been cheating off me all semester, taking whatever he wants out of my lunch. | Этот пацан списывал у меня всю четверть, забирал всё, что хочет из моего бутерброда. |
| There's this kid who's making my life hell. | Один пацан превращает мою жизнь в ад. |
| Then there's the trigger-happy hoodlum, the kid that kills a gas station attendant because he can't open the cash register fast enough. | Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро. |
| The kid blubbered like a baby during the interrogation, during the trial - suckered the jury. | Пацан рыдал как ребенок на допросах и на суде... Обманул присяжных. |
| The kid needs to start paying attention. | Этот пацан должен быть повнимательней... |
| All right, there was this kid. Billy Underwood. | Был один мальчик, Билли Андервуд. |
| So you're that kid that got kidnapped! | Так ты тот мальчик, которого похитили! |
| He's such a good kid. | Он такой хороший мальчик. |
| Kid, so hurry and go home. | Мальчик, скорее уходи. |
| That's the kid. | Мальчик, которого аптекарь бил по ушам? |
| My kid plays football because of this guy. | Мой сын играет в футбол благодаря ему. |
| Well, your kid probably does, too. | Ну, может быть и ваш сын жалеет об этом. Да. |
| Seymour, when this fat guy and his kid asked me to fake my death to punish you, | Сеймур, когда этот толстяк и его сын предложили мне сымитировать смерть, чтобы наказать тебя, я ответила: Ладно. |
| Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego? | То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело? |
| And you'd have no way of knowing that my son is the Scooter's Peanut Butter Kid. | А ты, видимо, не знала, что мой сын - это малыш из арахисового масла Скутера. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| Christopher Robin was one of my role models as a kid. | В детстве, я брал пример с Кристофера Робина. |
| Nash's ex-fiancée said that he lived in Hong Kong as a kid. | Бывшая невеста Нэша сказала, что в детстве он жил в Гонконге. |
| I used to play a lot of hide-and-seek when I was a kid. | Я часто играл в прятки в детстве. |
| No, I came here once when I was a kid. | я был здесь однажды в детстве. |
| When I was a kid, I was going to school, I was coming back every holiday to Gando. | В детстве, когда я ходил в школу, я приезжал в Гандо на все праздники. |
| One thing I know- that kid would never betray you. | Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя. |
| And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, | И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями: |
| He came here, this kid. | Он был здесь. Парнишка. |
| The kid was connected. | Парнишка имел к этому отношение. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| A kid rang her to warn her that her life might be in danger. | Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. | Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться. |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| You're not looking too good, kid. | Хреново выглядишь, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
| We can still come to terms, right, kid? | Мы еще можем договориться, верно, детка? |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| Good night, Kid. | До свидания, Кид. |
| Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. | Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935). |
| The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). | Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд). |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |