| I think the kid's trying to save it. | Я думаю, что ребенок пытается спасти это. |
| You got one kid here already. | У тебя уже есть здесь один ребенок. |
| I just like that once in awhile, you still seem like a little kid. | Мне нравится, что порой ты все еще наивна как ребенок. |
| You don't have to watch your kid grow up. | Вам не приходится смотреть, как Ваш ребенок взрослеет. |
| It's probably a bored kid, right? | Возможно это заскучавший ребенок, понимаешь? |
| The kid on stage just got very alert to you. | Парень на сцене только что насторожился от твоего внимания. |
| You're looking real sharp there, kid. | Ты же у нас мастер в этом, парень. |
| Look, Bellamy, people are scared, and that dying kid, he's not helping the morale around here. | Послушай, Беллами, люди напуганы, и этот умирающий парень, он не поднимает настроение тут. |
| What? The wise guy, the little kid, the bellhop, the ballplayer? | Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист? |
| Kid, it's just a bunch of junk. | Парень, это просто коробка с хламом. |
| I have gone through withdrawal, kid. | Я уже пережил ломку, малыш. |
| Kid, you got a lot to learn. | Малыш, тебе учиться и учиться. |
| Come on, your turn, kid. | Твоя очередь, малыш. |
| Go home, kid. | Иди домой, малыш. |
| Kid, I'm over here! | Малыш, я тут! |
| It's "game over" for you, kid. | Для тебя игра окончена, пацан. |
| Be glad you got somebody, kid. | Радуйся, что ты кому-то нужен, пацан. |
| That was a nice run, kid, but you should leave the glade skiing alone. | Это был хороший заез, пацан, но ты должен оставаться на лыжне один. |
| The kid threw a stone at you? | Пацан кинул в тебя камень? |
| Let the kid spend more time under anesthesia with his skull cracked open. | Пусть пацан полежит под анестезией с открытой черепушкой. |
| The kid wanted to shoot you in the head. | Мальчик хотел застрелить вас в голову. |
| Then there was this kid, Ryan. | Еще там был мальчик, Раян. |
| Little rich kid like you wouldn't understand. | Маленький богатый мальчик, как ты не поймешь. |
| That kid is such a hard worker... I'm boring you. | Мой мальчик такой трудолюбивый, такой послушный, способный. |
| YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. | Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу. |
| Ping, your kid's messing around with the carousel again. | Пинг, твой сын опять играется с каруселью. |
| Sonny Red's kid, Bruno, has disappeared. | Дело в том, что исчез сын Санни Реда, Бруно. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы несколько дней искали связь между ними, а он даже не сказал, что парень - это его сын. |
| That kid is my son. | Это парень мой сын. |
| My kid will cherish it. | Мой сын будет в восторге. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween. | Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. |
| My father thought he was the smarter one because he wore glasses as a kid. | Мой отец думал, что Анджело умнее, потому что в детстве он носил очки. |
| And even as a kid, you would never get into a fight unless you knew you could win it. | Даже в детстве, ты никогда не влезал в драку, пока не был уверен, что сможешь победить. |
| I used to play a lot of hide-and-seek when I was a kid. | Я часто играл в прятки в детстве. |
| I used to dehydrate as a kid. | В детстве я страдал обезвоженностью. |
| So you've got this overdose kid. | Ну вас же есть этот парнишка с передозом. |
| Ever been to Nebraska, kid? | Ты бывал в Небраске, парнишка? |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| That kid's an animal. | Этот парнишка - зверь. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| The kid was devastated. | Мальчишка был просто уничтожен. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди. |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| All right, kid. | Ну ладно, сынок. |
| No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. | Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. | Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах. |
| Bassist Duff McKagan missed several shows in May 1988 to attend his wedding; Kid "Haggis" Chaos from The Cult filled in. | Басист Дафф Маккаган пропустил несколько концертов в мае 1988 года, чтобы присутствовать на собственной свадьбе; его заменял Кид «Хаггис» Хаос из The Cult. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. | Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |