| He's a fabulous kid, Mr. Gantner. | Он выдающийся ребенок, мистер Гантнер. |
| Another kid punched me at the place they took me to, so I left. | Мне врезал другой ребенок, там куда меня забрали, так что я сбежал. |
| One's own kids matter most so my kid gets more. | Да, именно так, у всех есть дети, а мой ребенок получает больше. |
| Well, if the kid knows what's good for it, it absolutely will. | Ну, если ребенок знает, что для него хорошо, он точно будет. |
| You're still a kid, things are more complicated for adults. | Ты все еще ребенок, для взрослых все еще сложнее. |
| It could be the kid going after Milt. | Возможно, это парень нацелился на Милта. |
| I'm telling you, you're making a mistake, kid! | Говорю тебе, парень, это ошибка |
| You better talk to me, kid, 'cause if you don't talk to me, I'm rolling you over! | Тебе лучше поговорить со мной, парень, потому что, если ты не поговоришь со мной, то я передам тебя им! |
| So there's this kid here in long island... | Есть парень на Лонг-Айленде... |
| Is he a good kid, Marlene? | Он хороший парень, Марлин? |
| Look, come home, kid. | Слушай, езжай домой, малыш. |
| He was a gluttonous kid, her appetite had no end. | Он был прожорливый малыш, его аппетиту не было предела. |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, малыш. |
| All right, kid? | Все в порядке, малыш? |
| You're absolved, kid. | Осталось пройти отпущение грехов, малыш. |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин... |
| So get the kid with the two shirts to do it. | Ну пускай тот пацан в двойной футболке и займётся. |
| The kid thinks we need to watch some guard shift changes... to find the best time to breach, minimize our chances of being seen. | Пацан хочет сказать, что лучше узнать время смены караула, чтобы вломиться в удачный промежуток, чтобы снизить шансы засветиться. |
| He's just a kid! | Это же просто пацан! |
| We die together, kid. | Мы умрем вместе, пацан. |
| He must be young, you're just a kid. | Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик. |
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... |
| Are you telling me you think the kid swam across this? | Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это? |
| I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? | Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня? |
| It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. | Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви. |
| about that wacko Norma Bates and her kid. | об этой сумасшедшей, норма Бейтс и ее сын. |
| Frank's kid kills one of our targets? | Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней? |
| Do you see anything that says that you aren't my kid? | Видишь хоть что-то говорящее о том, что ты - не мой сын? |
| It's your kid. | Это все ваш сын. |
| Sheriff Pritchard...'s kid. | Шериф Притчард... его сын. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| I almost drowned as a kid. | В детстве, я чуть не утонула. |
| Christopher Robin was one of my role models as a kid. | В детстве, я брал пример с Кристофера Робина. |
| When I was a kid I was good at school, until I hit the fourth grade. | В детстве я хорошо учился, пока не окончил четвёртый класс. |
| I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. | И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой. |
| So I liked the books when I was a kid, and my friend Julia and I, we'd pretend to be Jane and Martin and... | В детстве я так любил эти книги, мы с моей подругой Джулией притворялись Джейн и Мартином и... |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
| Hosue: The kid can't take any more theories. | Парнишка не перенесёт больше теорий. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| Listen to me... this kid's gacked up and gone. | Слушай... мальчишка ширнулся и ушёл. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| Come back, you snot-nosed kid. | Вернись, сопливый мальчишка! |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! | Бедная девочка столько пережила... Эми! |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| Who's the kid? | Что это за девочка? |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. | Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
| Basically it's you and me, kid. | Думаю, работать придется нам, детка. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| But I saw you out there today... being Kid Flash. | Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша. |
| Sorry about the saddle, Kid. | Извини, Кид, но седло придётся сбросить. |
| That's the Kid shooting at us? | Кид? Это Кид в нас стреляет? |
| Kid Colt defeated Scorpion's gang and defeated Scorpion in hand-to-hand combat before he could use his "sting." | Кид Кольт разгромил банду, а также победил Скорпиона в рукопашном бою, прежде чем он смог использовать своё "жало". |
| I know you are, Kid. | Не сомневаюсь, Кид. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |