| No parent wants to hear their kid's in the E.R. | Ни один родитель не хочет услышать, что их ребенок в больнице. |
| Some things, a kid should never have to take. | Есть вещи, с которыми ребенок никогда не должен столкнуться. |
| Please, Raul, she's just a kid. | Пожалуйста Рауль, она всего лишь ребенок. |
| As a kid I thought that. | Как ребенок, я так думал. |
| She wasn't in on the murders, just a kid who fell for the wrong guy. | Она не участвовала в убийствах, просто ребенок который попал к плохому человеку. |
| You're a good kid, Charles. | Ты очень славный парень, Шарли. |
| He's a nice kid, but... that's not my fault. | Он не плохой парень, но... это не моя вина. |
| Kid, get yourself a snack. | Парень, поди возьми себе что-нибудь пожевать. |
| Where have they been hiding you, kid? | Где тебя откопали, парень? |
| Kid's got it tough. | Парень не из робких. |
| This wasn't my idea, kid. | Не я это придумал, малыш. |
| I'm not sure why the kid is still alive. | Я не знаю, почему малыш всё ещё жив. |
| Our kid's been tripping on lucy in the sky with cubic zirconia. | Наш малыш летал с Люси в небесах из циркония. |
| You need me, kid. | Я нужен тебе, малыш. |
| But the kid isn't giving us much to work with. | Но малыш не особо говорлив. |
| I'm sorry about my kid dropping in on you. | Простите, что мой пацан к вам заходил |
| With a word I in that manner vote, that the kid not bûnös. | В общем, я голосую, что... пацан не виноват. |
| Screw you, kid! | Да пошел ты, пацан! |
| I'm just saying, the kid sucks. | Я высказался - пацан отстойник. |
| Kid came back, beat Anton almost to death. | Пацан отмутузил Энтона до полусмерти. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| There was no way that kid was out there by himself. | Не может быть, чтобы мальчик был там один. |
| Riley quickly rushes Jordan out the door as her parents watch, concluding that Jordan is a "good kid" and feeling nostalgic about their own love. | Райли и Джордан выходят гулять, а её родители смотрят, делая вывод, что Джордан - «хороший мальчик», и испытывают ностальгию по поводу собственной любви. |
| The kid wants his face fixed! | Мальчик хочет нормальное лицо! |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| No, no. I got my kid here. | Нет, ко мне сын приехал, так что сегодня я обойдусь. |
| I had a kid in her class. | Мой сын учился в ее классе. |
| That's not your kid, is he? | Только не говори, что это твой сын! |
| Isn't that Peter's kid? | Это же сын Питера. |
| I'm Josh. Julia's kid. | Я Джош, сын Джулии. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| This is how I used to play when I was a kid. | Так я обычно играла в детстве. |
| I needed this guy back when I was a kid. | Мне этот человек был нужен в детстве. |
| I had a similar experience when I was a kid. | У меня была похожая история в детстве. |
| He was a nightmare as a kid, wasn't he, Janet? | Жаннет, он был сущим кошмаром в детстве? |
| You know, when I was a kid, I used to make Plasticine models of Tessa Sanderson and Fatima Whitbread and I used to make them have fights. | Знаешь, в детстве я делал пластилиновые фигурки Тессы Сандерсон и Фатимы Витбрэд, и заставлял их драться |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| I like that John kid. | Мне нравится этот парнишка Джон. |
| We heard about this small kid from coos bay who could run. | БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. | То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
| The kid who drew those trees? | Мальчишка, который нарисовал деревья? |
| The kid is stealing duct tape! | Мальчишка стащил клейкую ленту. |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| Well, I'm not so sure I can, kid. | Не уверен, что смогу, сынок. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Not in my town, kid. | Не в моём городе, детка. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| You all right, kid? | Ты меня, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| Digbeth Kid like Billy the Kid. | Дигбет Кид, как Билли Кид. |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |