Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it. Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь.
Well, as a kid, really. Ну как ребенок, честное слово.
You're an American kid with money. (ЖЕН) Ты американский ребенок с деньгами.
I was always excited as a kid when that new TV Guide would come. Я всегда радовался как ребенок, когда появлялся новый ТВ Гид.
I feel like a kid in a used candy store. Я чувствую себя как ребенок в кондитерской-секондхэнде.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
One can say that you one lucky devil, kid. Кажется, тебе повезло, парень.
It's okay with me, if the kid wants to prove himself. Я не против, если парень хочет оправдать себя.
The kid took off on a flight to Paris an hour ago. Парень улетел в Париж час назад.
I like you, kid. (Смех) Ты мне нравишься, парень.
You did it, kid! Ты сделал это, парень!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I'll see you at the symphony, kid. Я буду видеть Вас в симфоническом, малыш.
Be smart, kid. Будь умницей, малыш.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Hold tight, kid Mummy ДЕРЖИСЬ КРЕПЧЕ, МАЛЫШ ТВОЯ МАМОЧКА
Kid, what do you need? Малыш, что ты хочешь?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
This is no time for thinking, kid. Не время для анализа, пацан!
Kid, forget it. It's just a scam! Пацан, забудь. я просто тебя обманул.
What is this kid? Это что за пацан?
The kid works in a funeral parlor. Пацан работает в похоронном бюро.
The kid got into a fight at school. Пацан подрался в школе.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
This kid in the wheelchair... look at his face. Этот мальчик в инвалидном кресле... взгляните на его лицо.
Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания.
And this kid Eric texts everybody and says, Этот мальчик, Эрик, сказал всем:
There's a kid sitting somewhere right now without a family, without a place to call home, nothing. Где-то сейчас сидит мальчик без семьи, ему даже некому позвонить.
I think the kid is there. Я думаю мальчик там.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Jones never said she had a kid. Джонс не говорила, что у неё есть сын.
You got my kid in your office right now? Мой сын сейчас у вас в кабинете?
Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте?
You're Mr. Yamashiro's kid? Ты - сын мистера Ямаширо?
I didn't go through 44 hours of labor so my kid could grow up and stick poison in his body. Я не для того прошла через 44-часовые роды, чтобы мой сын вырос и стал пихать в себя яд.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
You were trying to warn the kid about the place they're working. А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию.
I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо.
I'll help you, kid. Я помогу тебе, дитя.
Maybe we'll keep the kid. Может мы и сохраним дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You know that when you're a kid but somewhere along the way, everyone forgets it. В детстве ты это знаешь, а с возрастом начинаешь забывать.
Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве.
He once met Latifah when he was a kid, but he didn't remember until he found out about her curse. Ещё в детстве встречал Латифу, но долгое время не узнавал её, пока не узнал о её проклятии.
As a kid, I was inspired by the literature of adventure and exploration, and I think we've all seen here this week the importance and the power of storytelling. В детстве меня вдохновляли книги о приключениях и путешествиях, да и на этой неделе все мы убедились в важности силы повествования.
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
It was some kid from the halfway house. Это был парнишка из реабилитационного центра.
And the manager says the kid's hardly ever here. Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает.
Well, he knows construction, and he's a smart kid. Ну, он знает строительство, и он - умный парнишка.
I bet you let the kid off easy, too. Уверен, и парнишка легко отделался.
When that kid ran the film, he let them loose. Запустив тот фильм, парнишка их выпустил.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Look, if the kid were a threat, Management would know about it. Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом.
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка?
You're thinking of the kid. Это всё тот мальчишка.
Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
There's a kid who's been writing fliers for me at a few of my lots and I'm really getting results. Есть у меня один паренек, который пишет листовки для некоторых моих партий и я действительно получаю результаты.
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's sure a swell kid, Professor Haze. Она отличная девочка, профессор Хэйз.
I guess some kid or little girl got scared, cried out. Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал.
Poor kid, it's awful. Бедная девочка, это ужасно.
And a good kid. И ты - хорошая девочка.
Come with me, kid. Пошли со мной, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
That's all I remember, kid. Это всё что я могу вспомнить, сынок.
What do you think, kid? Ну и что скажешь, сынок?
Be honest, kid. Скажи правду, сынок?
You did good, kid. Ты все сделал правильно, сынок.
Where you been, kid? де ты был, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Welcome to the FBI, kid. Добро пожаловать в ФБР, детка.
And you're going places, kid. У тебя отличное будущее, детка.
I have fun with it, kid. Я развлекаюсь, детка.
You take care of yourself, kid. Береги себя, детка.
How you doing, kid? Как ты, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
My girl and my kid! Моя девушка и мой малыш!
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
How far can you see, Kid? На сколько ты видишь, Кид?
Through Kid's Astral Amulet charm, Serge travels between the dimensions. С помощью Астрального Амулета Кид, Серж может путешествовать между мирами.
Barnaby, this here's The Quasar Kid. Барнэби, это Квазар Кид.
Billy "The Kid" Gleason. Билли "Кид" Глисон.
Snoop and Kid Rock both. И Снуп, и Кид Рок.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...