| This kid lives in my building. | Этот ребенок живет в моем доме. |
| Clock's ticking till this kid ends up in foster care. | Часы тикают до того момента, пока ребенок не окажется в приемной семье. |
| I don't need another kid. | Мне не нужен еще один ребенок. |
| You act like I'm a kid. | Ты и есть ребенок, милый. |
| Come on, sick kid, remember? | Давай, больной ребенок, помнишь? |
| Nice of you to join us, kid. | Рад, что ты всё-таки присоединился, парень. |
| Sal, I think he's the kid who came in last week. | Сэл, я думаю, это тот парень, который заходил на прошлой неделе. |
| We only had one foreign kid. | У нас только один иностранный парень. |
| So this kid falls out of the sky now? | Так этот парень упал с неба? |
| It's your meter, kid. | Тебе платить, парень. |
| Besides, you got me now, kid. | К тому же, у тебя теперь есть я, малыш. |
| Just, just go with it, kid. | Просто, просто прими как есть, малыш. |
| Sorry, kid. I'm going to denver. No.Mark.Mark, come back here. | извини, малыш я еду в Денвер нет, Марк. |
| How you doing, kid? | Как самочувствие, малыш? - Привет, Сид! |
| Had no choice, kid. | Выбора не было, малыш. |
| Tancredi's just a kid, wait till he grows and you'll see. | Танкреди ещё пацан, погоди, когда он вырастет и увидишь. |
| His kid plays the cello, got a solo. | Его пацан играет на виолончели, исполняет соло. |
| Don't crowd me, kid. | Не толкайся, пацан. |
| But he's a good kid, you know? | Но он хороший пацан. |
| Do you mind if the kid slips in? | Ничего, если пацан прошмыгнёт? |
| I don't know, some kid brought a gun to school or something. | Не знаю, какой-то мальчик принёс пистолет в школу или типа того. |
| A kid who's able to leave his body? | Мальчик, способный покидать свое тело? |
| You've got to think about the day some kid will go: | А пока ты думай о том дне, когда какой-нибудь мальчик скажет: |
| Happy holidays, kid. | Счастливых праздников, мальчик. |
| Kid's in daycare. | Мальчик ходит в детский сад. |
| Your kid sounds awful, and you smell poor. | Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью. |
| And you'd have no way of knowing that my son is the Scooter's Peanut Butter Kid. | А ты, видимо, не знала, что мой сын - это малыш из арахисового масла Скутера. |
| My kid's riding it. | Теперь мой сын на нем ездит. |
| Up to you, kid. | Решай сам, сын. |
| You Johnny Sullivan's kid? | Ты сын Джонни Салливана? |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| I bet you were really good at Legos as a kid. | Спорить готов, в детстве ты здорово управлялся с Лего. |
| Do you remember being a sickly kid? | каким ты был болезненным в детстве? |
| When I was a kid, there was this bully, Shane Blocklin. | В детстве был один задира по имени Шейн Блоклин. |
| I was, I was afraid I was being kidnapped again, so I was thinking about the place they took me when I was a kid. | Я боялся, что меня похитят, и думал о месте, куда меня забрали в детстве. |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that youenjoyed only six months ago, but now that you've got that promotionyou can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгоданазад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можетеделать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.Откройте это заново. |
| Nice to talk to you, kid. Varjak. | Рад поболтать с тобой, парнишка. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| I didn't even know it was a gun until the kid ran up on me. | Я даже не понял, что это пистолет, пока не увидел, как парнишка бежит на меня. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| A kid with a history of substance abuse. | Парнишка по сути злоупотреблял. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| How long has that kid been on this boat? | Как долго этот мальчишка с вами на катере? |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. | Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений. |
| Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
| But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. | Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| Got a captive audience, kid. | У тебя невольные зрители, сынок. |
| This is what I call "the speech," kid. | Вот это я называю "речь", сынок. |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. | Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Colt caught up to the trio, disarmed them, and saved Susan. | Кид Кольт догнал троицу, разоружили их и спас Сьюзен. |
| Look, Kid, why don't you try to escape? | Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать? |
| Well, what brings you to these parts, Kid? | Ну, и что тебя привело в это место, Кид? |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| Take it up with the Kid. | Пусть Кид с ним разбирается. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |