Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Thought you said the kid is coming home. Кажется ты говорила, что ребенок скоро должен вернуться.
Clock's ticking till this kid ends up in foster care. Часы тикают до того момента, пока ребенок не окажется в приемной семье.
That should really be easy, because this kid is just... Это должно быть действительно легко, потому что этот ребенок просто...
Make sure your kid keeps up. Смотри, чтобы ребенок не отставал.
Because he's a kid and he was scared. Потому что он ребенок, и испугался
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
A kid told me this morning that his uncle wore one for 3o years. Один парень сказал мне, что его дядя носит такой уже 30 лет.
Manager says the kid didn't get off the boat till 10:30. Менеджер говорит, что парень не сходил с лодки до 10.30.
The kid even figured out This complicated differential equation. Парень даже вывел сложное дифференциальное уравнение.
Enough to put his kid through hell? I made my decision. Достаточно, чтобы парень проходил через все это?
You're a brave kid, Weiner. Ты храбрый парень, Сосиска.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You realise it's heart-break, despair, kid. Реальная жизнь полна разочарований, малыш.
Go play with a hoop, kid. Держи, малыш, поиграй в серсо.
What do you say, kid? Что ты имеешь ввиду, малыш?
I'M SO SORRY, KID. Я в отчаянии, мой малыш.
You want a nickel, kid? Хочешь пять центов, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Come on, kid, they're waiting for you inside. Пошли, пацан, они ждут тебя внутри.
Every 12-year-old kid in the Dominican Republic right now can probably beat Babe Ruth. Любой 12-летний пацан из Доминиканской Республики сейчас бы сыграл лучше Бейба Рута.
Ken, calm down, he's just a kid. Кен, уймись, он просто пацан.
Consier yourself lucky, kid. Считай, что тебе повезло, пацан.
The kid was comatose. Пацан был в коме.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He's a kid with abilities, he could do well. Мальчик способный, мог бы успевать.
The first time it happened, it was this kid, who drowned in a lake. Когда это случилось впервые, это был мальчик, утонувший в озере.
It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви.
Do you know why that kid is so extraordinary? Знаешь, почему этот мальчик был таким необычным?
You know what, Gibble? You're a rotten kid. Знаешь что, Гибл, ты плохой мальчик, плохой.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
my kid just his leg again. Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой.
I don't know how it happens that a kid despises his father's job. Ума не приложу, как это выходит, что сын презирает работу отца.
We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын.
Your wife, your kid. Твоя жена, сын.
Him and his wife and kid are coming. Жена и сын очень ждут.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The poor kid tried to run away from the home where she was loved. Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею".
Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня?
I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
And I was never touched as a kid. И в детстве меня тоже не трогали.
You know, as a kid, I used to always look through your journals. Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы.
IT WAS YOUR FAVOURITE WHEN YOU WERE A KID. Это было твоё любимое в детстве.
One of my favorite things when I was a kid was my Huckleberry Hound doll. Одной из моих любимых игрушек в детстве был как раз Черничный Пес.
When I was a kid, people would ask me what I wanted to be when I grew up. I always gave the same answer. Когда взрослые в детстве меня спрашивали, кем я хочу стать, ...я им всегда отвечал.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс.
Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason... Я конечно признателен что ты так уверена во мне, но подразделение сапёров в 20 минутах езды, А, учитывая, что говорил парнишка...
You're just this kid from my parish, and now you're calling the pope. Вы просто этот парнишка из моего прихода, и теперь Вы позвали священника.
You're a good kid. Ты - хороший парнишка.
Where's the other kid? А где другой парнишка?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
Like he's just a little kid, like he wasn't even there. Будто он только мальчишка, будто его даже нет.
You want the kid to stay. Ты хочешь, чтобы мальчишка остался.
You're like a little kid. Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка.
We just want the kid back. Нам просто нужен мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That kid's playing games with us. Паренек играет с нами в игры.
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки.
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
Kid had to shoot. Паренек вынужден был стрелять.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
It's baptism of fire time, kid. Пришло время боевого крещения, девочка.
The kid went joyriding and damaged public property. Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество.
And the kid sees that maybe there's a decent future for her. И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее.
OK, kid, you're killing us. Девочка, ты нас убиваешь.
Poor kid heard the shot. Бедная девочка слышала выстрел.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Because you're a Creed and I love you, kid. Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок.
Works better this way, kid. Так будет лучше, сынок.
You'll understand this one day, kid. Однажды ты поймёшь это сынок.
Way to go, kid! Так держать, сынок!
Nice speech, kid. Чудная речь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
We get out of the country, it's adios, kid. Как только выедем из страны, "пока", детка.
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо?
Baby, we made a good-looking kid. Детка, мы с тобой сделали красавицу.
Watch the toenails, kid! Чего лягаешься, детка!
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
But I saw you out there today... being Kid Flash. Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша.
Come on, Joanie, honey, Kid Flash? Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш?
On 24 and 29 March, 17 May and 11 July 1995, lectures were given on "Rule of law" at the office of the Khmer Institute for Democracy (KID) for senior law students of the Phnom Penh faculty. 24 и 29 марта и 17 мая и 11 июля 1995 года для студентов старших курсов пномпеньского юридического факультета в помещении Кхмерского института демократии (КИД) были прочитаны лекции на тему "Господство права".
Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию.
The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...