| I told them she was a kid. | Я объяснил им, что она еще ребенок. |
| You get a normal kid, the parent works. | Нормальный ребенок - родителям надо работать. |
| And, apparently, I'm a spoiled, rich kid, who needs to shut the hell up. | И видимо я испорченный богатенький ребенок, которому нужно заткнуться. |
| At the end of the day, you are a loving, caring mom, and Ernie is a great kid because of that. | В конце концов, ты любящая, заботливая мама, и Эрни самый замечательный ребенок из-за этого. |
| You know, a man with a gun in your face, kid in the room, bad guy's got to go down. | Ну, знаешь, мужик с оружием у твоего лица, ребенок в комнате, плохие парни собираются стрелять. |
| I can guarantee you that this kid was not raised in an English-speaking family. | Я гарантирую вам, что этот парень не мог вырасти в англоговорящей семье. |
| I'm a normal kid with normal problems. | Я обычный парень с обычными проблемами. |
| You're a good kid and fine citizen, Joey. | Ты славный парень и гражданин, Джоуи. |
| We all pay for our choices, kid. | Парень, мы все платим за свой выбор. |
| This kid didn't see it that way. | Этот парень не увидел этого пути. |
| How about you back down, kid! | Как насчет ты отступишь, малыш! |
| Who painted your face, kid? | Кто разрисовал твоё лицо, малыш? |
| Daddy Koto's kid? | Малыш папочки Кото? Не может быть. |
| Fortune and glory, kid. | Богатство и слава, малыш. |
| You in, kid? | Ты готов, малыш? |
| Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. | Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан. |
| Sorry, kid, I don't do that anymore. | Прости, пацан, для меня это в прошлом. |
| Get your old man out here, kid. | Тащи сюда своего старика, пацан. |
| What's with the kid? | Да. А пацан зачем? |
| What's in your head, kid? | Чем ты думаешь, пацан? |
| You're a good kid, Morty. | Ты - хороший мальчик, Морти. |
| You know what, Gibble? You're a rotten kid. | Знаешь что, Гибл, ты плохой мальчик, плохой. |
| Kid, come to the safe with me. | Мальчик, идём со мной в сейф. |
| Later, rich kid. | Еще увидимся, богатый мальчик. |
| Like a kid so understanding | Я, совсем как мальчик, |
| My kid plays football because of this guy. | Мой сын играет в футбол благодаря ему. |
| Your kid got them in there, you get them out. | ЧАРЛИ Твой сын их впустил, ты их и выгоняй. |
| It's the councilman's kid, though. | Кстати, он сын члена совета. |
| If it were my kid, I'd try anything too. | Если бы это был мой сын, я бы пошла на всё. |
| Do you see anything that says that you aren't my kid? | Видишь хоть что-то говорящее о том, что ты - не мой сын? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| So you were an adventurer even as a kid? | Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве? |
| I used to have one of these... when I was a kid. | У меня была такая... в детстве. |
| No, I had red hair when I was a kid. | Нет, это прозвище, я был рыжим в детстве. |
| Maybe you just didn't love him enough as a kid. | Может, ты недолюбил его в детстве? |
| He was a nightmare as a kid, wasn't he, Janet? | Жаннет, он был сущим кошмаром в детстве? |
| You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. | Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс. |
| The kid'll be fine. | Парнишка будет в порядке. |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| Kid, just put your hands up. | Парнишка, просто подними руки. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| It has to be a kid. | Я уверена, что это мальчишка. |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. | Девочка хорошая, но немного, ну, того. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| Don't make my mistake, kid. | Не делай моих ошибок, сынок. |
| The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I mean, Kid Rock is the poorest person here. | Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих. |
| I think you're officially Kid Flash now. | Думаю, теперь ты официально Кид Флэш. |
| Kid: Kid: Radical Dreamers...!? | «Кид: Радикальные мечтатели...!? |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |