| You can't blame us for thinking that the kid would be a problem. | Ты не можешь винить нас за мысль о том, что ребенок может стать проблемой. |
| That kid is why you're a plastic surgeon. | Этот ребенок заставил тебя стать пластическим хирургом. |
| Come on, sick kid, remember? | Давай, больной ребенок, помнишь? |
| What kind of kid refuses to visit their sick mom? | Какой ребенок откажется навестить свою больную маму? |
| If it wasn't for the kid, he could walk. | Если бы не ребенок, он бы ушел. |
| Look, kid, last night was what we called a "stress fire" exercise. | Послушай, парень, минувшим вечером было то, что мы называем упражнением "Выстрел напряжения". |
| Never try this at home, kid. | Не пытайся повторить дома, парень. |
| Give me that start, kid. | Давай стартуй, парень. |
| This kid is streetwise, but clearly comfortable and easily accepted in a middle-class suburban home. | Этот парень хорошо знаком с жизнью улицы, но тем не менее, он хорошо вливается в жизнь среднего класса. |
| Kid took the plea. | Парень пошел на сделку. |
| We are just outside of the city on the highway of life, kid, headed south to greener pastures. | Мы всего лишь за пределами города на дороге жизни, малыш, отправились на юг, к зеленым пастбищам. |
| Come on, Razor! Imagine it's Kid. | Бритва, представь, что это Малыш! |
| Kid, what is wrong with you? | Малыш, что с тобой такое? |
| It's not what it looks like, our kid, so don't go getting any funny ideas. | Это не то, на что это похоже, малыш, не придумывай себе. |
| I should say, Wait till eight months, the kid will be doing the Macarena. | Мне следует сказать ей: "Мэм, подождите до 8 месяца - малыш будет танцевать макарену." |
| The fat kid, the guy that looks like me. | Толстый пацан, парень что похож на меня. |
| If the kid's misbehaving in the seat behind you, you can reach back and whack him. | Если какой-нибудь пацан на заднем сиденье балуется, ты всегда можешь повернуться, и влепить ему подзатыльник. |
| The kid's all reasonable now, considering he's crazy. | Пацан почти пришёл в норму, ну, для психа. |
| He's this kid from India. | Это пацан из Индии. |
| He was just a kid. | Это всего лишь пацан. |
| He must be young, you're just a kid. | Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик. |
| I know a kid can't fall down a pit and be saved by chattering teeth. | Что мальчик, который падает в яму, не спасётся заводной челюстью. |
| We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something. | Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое. |
| Kid, what the hell's the matter with you? | Что, черт возьми, с тобой, мальчик? |
| Cedric is a small-town kid. | Седрик - деревенский мальчик. |
| My kid is living in the middle of a war zone. | Мой сын живет посреди зоны боев. |
| It was that Bernie Walker kid... | Это был этот Берни Уолкер сын... |
| Tell him where his kid is, and he can go find him. | Скажи ему, где его сын, и он отправится его искать. |
| My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: | Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал: |
| Your kid forgot his cereal. | Твой сын забыл свои хлопья. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| I feel like a kid. | Я чувствую себя как дитя. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| When you're a kid, you name them. | В детстве мы давали им имена. |
| You never liked me as a kid. | Ты не любила меня в детстве. |
| Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. | Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве. |
| Maybe Sam watched a lot of "Star Trek" as a kid, you know? | Может, твой Сэм слишком часто в детстве смотрел "Звездные войны"? |
| I saw this image when I was a kid. | Я увидела эту картинку в детстве. |
| Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. | Полли хороший парнишка, а мне совсем не трудно тебя отвезти. |
| Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. | Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке. |
| And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, | И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями: |
| Well, right, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| What are you going to do with this kid? | На кой шут тебе этот мальчишка? |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| Let me tell you something, kid. | Скажу тебе кое-что, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| Kid, are you... | Сынок, ты как? |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. | Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени. |
| So you're the notorious Ringo Kid. | А вы знаменитый Ринго Кид? |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |