| The kid has just taken off his space helmet as he takes a warm bite. | Ребенок только что снял свой космический шлем. чтобы поесть горячего. |
| A kid's never lonely when he has bologna. | Ребенок никогда не одинок, когда он болонская колбаса. |
| Christmas 1989, every kid wanted one of these. | Рождество, 1989. Каждый ребенок мечтал о таком. |
| You know, when a kid's hurt themself it's amazing how quickly it heals. | Знаете, когда ребенок поранится, удивительно, как все быстро заживает. |
| She's still a kid, and she's not that smart. | Она еще ребенок, и не так умна. |
| There's no chance, kid. | Сейчас? Ни единого, парень. |
| My kid ran over my foot while I was sweeping the driveway. | Мой парень переехал мне ногу, пока я подметал дорогу. |
| Well, the owner of Hank's hobby shop said the kid that bought that plane fit Jason's description, so... | Владелец магазина "Хобби Хэнка" сказал, что парень купил этот самолёт, - Совпадает с описанием Джейсона, так что... |
| Oklahoma Kid, I think it was. | "Парень из Оклахомы", кажется. |
| Kid, does talking to your dad make you feel better? | Парень, а тебе становится легче от разговоров с отцом? |
| You better cure cancer, kid. | За тобой - средство от рака, малыш. |
| He's a kid from the 19th century with amnesia. | Это был малыш в 19 веке с амнезией. |
| Sorry kid, can't do it. | Прости, малыш, не могу. |
| Kid got scared, so I went to help him. | Малыш испугался, поэтому я пришел помочь ему. |
| The kid sprung me from the joint. | Малыш спас меня из тюрьмы. |
| He's this rich kid I liked in eighth grade. | Это один богатенький пацан, который мне нравился в восьмом классе. |
| Pretty fast, kid, but not fast enough. | Довольно быстро, пацан, но недостаточно. |
| You were close to the kid, I know. | Я понимаю, пацан тебе как родной... |
| Man, that little kid hates hunkies! | Этот пацан ненавидит носовые платки! |
| I'm interviewing all these annoying little overachievers and finally this kid walks in, Steven Koren, a regular guy. | Я проводил собеседовние со всеми этими маленькими, раздражающими "звездами" и, наконец, входит этот пацан. Стивен Корен. Обычный парень. |
| And someday as I sing my song A small-town kid'll come along | И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик. |
| Given what her kid said, I want you to lean to Elizabeth Jarvis. | Учитывая то, что сказал мальчик я хочу, чтобы вы поприжали Элизабет Ярвис |
| I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." | Я в самом расцвете "уже не мальчик". |
| I know you care about him, I do, but he's just a little boy, he's a little kid, he doesn't have a choice in this, so please if you find him, please don't bring him back here. | Я знаю ты заботишься о нём, знаю, но он просто маленький мальчик, он маленький ребёнок, он еще не может выбирать, так что пожалуйста, если ты его найдешь, пожалуйста не возвращай его сюда. |
| Matthew's a great kid. | Мэттью - чудесный мальчик. |
| This is Zig, my uncle's kid. | Это Зиг, сын моего дяди. |
| I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... | Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари... |
| I understand that a kid with a broken leg doesn't take precedence over a guy with a knife in his head, but my son is scared and he is in pain, so could somebody please just get to his leg already? | Поверьте, я понимаю, что ребенок со сломанной ногой не так важен, как парень с ножом в голове, но мой сын напуган и ему очень больно, поэтому, прошу вас, найдите того, кто, наконец, займется его ногой. |
| Our kid's locked up. | Наш сын в тюрьме. |
| You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. | Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса. |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. | У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада. |
| I worked as a mason tender as a kid. | В детстве я подрабатывал на стройке. |
| You know, my mom was a great athlete when she was a kid. | Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой. |
| I used to do it with my mom when I was a kid. | Я так делала с мамой в детстве. |
| Boy, I wish they had camps like that when I was a kid. | Да, хотел бы я, чтобы в моем детстве были такие лагеря. |
| A war this kid wasn't prepared for. | Войны, к которой этот парнишка не был готов. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| No priors on the Bajek kid. | Парнишка Байек не привлекался. |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| I won't be able to get what the kid is saying. | Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка. |
| I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
| He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. | Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| That's a good one, kid. | Хорошая шутка, паренек. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| Kid rock is fill as my opener, and I was talking to him about how much you're into Hip-Hop. | Кид Рок будет открывать шоу, и я как раз говорил с ним о том, как ты любишь хип-хоп. |
| Stingray Sam, The Quasar Kid, and the Carpenter's daughter were able to escape the planet unnoticed, but back at the Fredward Compound, a flurry of activity was taking place. | Стингрей Сэм, Квазар Кид, и дочь Плотника сумели сбежать с планеты незамеченными, но вернёмся в комплекс Фредварда, в место, которое заполнило волнение. |
| Kid Flash runs again. | Кид Флеш снова побежит. |
| Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |