Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
And then we had a kid, a beautiful kid, and you were still unhappy, so... I felt like I'd been tricked. И когда у нас появился ребенок, прекрасный ребенок, а ты все еще была несчастна, то... я почувствовал себя обманутым.
No, judging from the height, I think it was a kid. Нет, судя по высоте, я думаю, это был ребенок.
The kid could have gotten away, but he didn't. Ребенок мог бы убежать, но он не убежал.
That kid murdered one of your best friends. Этот ребенок убил одну из твоих лучших подруг.
It's just a woman and a kid? Там всего лишь женщина и ребенок?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Maybe that kid should... die in prison. Возможно он, этот парень, должен умереть в тюрьме.
This kid helped save your life. Этот парень помог спасти тебе жизнь.
You want to have somebody to pin it on, but it's not this kid, OK? Ты хочешь на кого-нибудь повесить это, но это не тот парень.
She's not well, kid! Да она больная, парень.
It wasn't the kid's fault. Но ведь парень не виноват.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
All right, kid, where we going? Хорошо, малыш, куда мы идём?
What's the matter, kid, you don't need 50 large? Что с тобой, малыш, Вам не нужно 50 крупных?
Uhhuh. And Haskell, wouldn't it be great to have a kid like this to wake you up in case there was a fire? Хаскел, как было бы здорово чтобы твой малыш разбудил тебя в случае пожара.
Hold him steady, kid! Держи его, малыш!
Break a leg, kid. Ни пуха, ни пера, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He's the kid I told you about. Пацан, о котором я тебе говорил.
The other day I was watching a TV commercial... some kid playing with puppies. На днях я смотрел рекламу по телевизору, там пацан играл со щенятами.
Kid, kid, come back here! Пацан, иди сюда!
I'm not some kid. Я не какой-нибудь пацан.
You catch on quick, kid. хватываешь на лету, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Jayson was just a scared little kid. Джейсон просто повел себя, как испуганный мальчик.
He knew who the mayor's kid was, somehow. Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс.
The kid is in until I say he isn't, and the next one of you to say a word will not get his share of this job. Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли.
Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису.
Kid, what are you eating? Мальчик, что ты кушаешь?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I was tracking the kid's circle of friends. Я отслеживал друзей в кругу которых общался его сын.
No way he's really Alan's kid. По нему не скажешь, что он сын Аллана.
Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного?
I'm not her kid. Я не её сын.
Mason's not my kid. Мейсон не мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
Kid, don't even think about it. Не думай об этом, дитя.
You're an annex kid. Ты дитя из пристройки.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада.
For some reason, all I could think about... was the Fourth of July when I was a kid. По какой-то причине, сидя у себя в окопе, я думал лишь о празднике 4-го Июля, на котором я был в детстве.
When developing the character, the show's creators had observed that most groups of childhood friends in small middle-class towns always included "the one poor kid" and decided to portray Kenny in this light. При разработке персонажа создателями мультфильма было замечено, что большинство групп друзей в детстве из среднего класса малых городов всегда включает в себя «одного бедного ребёнка» и решила изобразить Кенни в этом качестве.
When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, I'd bring 'em here. Когда в детстве, стреляли в моих друзей, я приводил их сюда.
Plus, every time he had a bad cough as a kid, he went to a doctor. Плюс стоило ему в детстве чихнуть, его тут же тащили к врачу.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, maybe the kid was her street dealer or something. Может, тот парнишка был ее барыгой.
That kid Lil'D, I guess. Этот парнишка Лил Ди я полагаю.
Are you saying the kid wasn't responsible? Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват?
Why is a tall kid like you walking around with his head hung so low? Почему такой красивый высокий парнишка идёт с опущенной головой?
Kid caught us flying blind. Парнишка провёл нас как слепцов.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I am not a film producer, and I am not a rich kid. Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка.
Come back, you snot-nosed kid. Вернись, сопливый мальчишка!
We were deceived by that kid! Тот мальчишка обманул нас!
The kid left an hour ago. Мальчишка ушёл час назад.
Look... he was just a kid. Слушай... он просто мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч.
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
That and that Bieber kid. Этот паренек Джастин Бибер.
Some kid I was following. Паренек, которого я преследовал.
It was some kid. Это был какой-то паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You were never meant to be someone's assistant, kid. Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка.
It's that Bo kid from the Amber alert. Это девочка Бо из "Эмбер Алерт".
So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра?
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
Come with me, kid. Пошли со мной, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
It's for your own good, kid. Это для твоего же блага, сынок.
Well, I'm not so sure I can, kid. Не уверен, что смогу, сынок.
All right, kid? Как дела, сынок? - Все хорошо.
Like what, kid? На что, сынок?
There you go, kid. Вот и все, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
Time to face your demons, kid. Время посмотреть в лицо своим демонам, детка.
So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры
Well, kid, good luck. Ладно, детка, удачи.
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. Все зависит от тебя, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек.
I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм!
Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза.
Kid can see 50 yards. Кид видит на 50 метров.
Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...