Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You're like a kid in a candy store now. Ты сейчас как ребенок в магазине со сладостями.
This kid and my daughter are... Этот ребенок, и моя дочь...
So even if the kid pulls through, he could still wind up an orphan. То есть даже если ребенок выживет он может остаться сиротой.
It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump. Она о дерево, и этот ребенок продолжает прибывать а забирать вещи от нее всю свою жизнь, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня.
To have a kid grow up to be relatively normal? Чтобы их ребенок вырос "относительно нормальным"?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
And I saw somebody come out - A kid who lives on my block. Я видел, как парень с моей улицы выходил оттуда.
All right, all right. I haven't made that decision yet, but I love this kid. Ладно, ладно, я ещё не принял это решение, но мне нравится этот парень.
Kid spends a few days in the hospital and all his problems are cured? Парень провёл пару дней в больнице и от его проблем не осталось и следа .
My kid's going to Paris. Мой парень собирается в Париж.
That's the kid from the hospital. Это тот парень из больницы.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You can't hurt me, kid. Ты не можешь мне навредить, малыш.
Just trust your gut, kid. Просто поверь в себя, малыш.
our kid would look like Bam-Bam. то малыш будет прям как Тигра.
We can't help you, kid. Не до тебя, малыш.
Kid, what the hell? Малыш, что происходит?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
He was the kid that had those semi-hit records? Тот пацан, у которого были полу-хитовые записи?
I think there's a kid drowning out... Кажется, там пацан тонет...
You drive a hard bargain, kid. Хорошо торгуешься, пацан.
Good choice, kid. Отличный выбор, пацан.
I'm just saying, the kid sucks. Я высказался - пацан отстойник.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
A kid who's able to leave his body? Мальчик, способный покидать свое тело?
En route to Hope, we got a call about an eight-year-old kid from Hyde Park... Pulled from the lake. По дороге в больницу поступил вызов, мальчик, 8 лет в Гайд-Парке, вытащили из озера.
A kid got hurt because of me. Из-за меня мальчик поранился.
Where did this kid come from? А этот мальчик откуда взялся?
My goodness, why is this rich kid suddenly playing Albert Schweitzer? Слов нет. если и так богатый мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
April Hobart wants to know if her old man can come to the fund-raiser, see his kid's band play. Эйприл Хобарт хочет знать, не может ли её старик придти на благотворительный вечер, посмотреть на то, как играет его сын.
See, when he looks in his kids eyes -and the kid knows that his dad really sees him -he sees who he is. Когда он смотрит в глаза сыну... сын знает, что его папа действительно его видит... видит, кто он есть.
This is his kid, right? Это его сын, верно?
It was that shawn miller kid. Это был сын Шона Миллера.
Laura and the kid okay? Как Лора и сын?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами.
She's a killer, that kid. Она убийственна, это дитя.
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
It reminds me of the pajamas I wore as a kid. Мне это напоминает о моей пижамке, которую я в детстве носил.
Not that I got sick a lot as a kid, but... Не то, чтобы я часто болел в детстве, но...
My father and I used to do that a lot when I was a kid. В детстве мы часто с отцом это делали.
No, look, I had an incident when I was a kid. Нет, слушайте, в детстве со мной произошёл один казус.
So I liked the books when I was a kid, and my friend Julia and I, we'd pretend to be Jane and Martin and... В детстве я так любил эти книги, мы с моей подругой Джулией притворялись Джейн и Мартином и...
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери.
Well, the kid must have stashed it in there. Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда.
This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу.
That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже.
Good to see you, kid. Рад видеть тебя, парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником.
We allege the kid's breaking the law. Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
I like that john kid. Мне нравится тот мальчишка Джон.
We just want the kid back. Нам просто нужен мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Ducky did say he thought the kid was on something. Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то.
Kid should've been dead an hour ago. Паренек должен был быть мертв еще час назад.
Some rich kid from America. (ЖЕН) Богатый паренек из Америки.
That's a good one, kid. Хорошая шутка, паренек.
He's this kid from India. Тот паренек из Индии.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка.
Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре.
Don't mention it, kid. Не за что, девочка.
There's a kid selling it out there. Тут его девочка продает.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок.
You're getting more and more like your older brother every day, kid. Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок.
You never know, kid. Не спеши, сынок.
You know it, kid. Ты знаешь, сынок.
What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее.
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
See you later, kid. "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
Here's looking at you, kid. За твои глаза, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I do not kid. Я не умею шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid can see 50 yards. Кид видит на 50 метров.
I'm Kid Flash. Я - Кид Флэш.
Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули.
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...