| It had been tossed, and his wife and kid were missing. | Там никого не было, а его жена и ребенок пропали. |
| The next kid I'm about to go see is a very sensitive case. | Следующий ребенок, к которому я иду в очень деликатной ситуации. |
| I still think of you as a little kid. | Ты для меня всё ещё ребенок. |
| Listen... you're the kid now. | Послушай... ты теперь просто ребенок. |
| I mean, you don't have any idea what this kid is like when you are not around. | Я имею в виду, что ты не представляешь, каков этот ребенок когда тебя нет рядом. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Вы никогда не были предназначены, чтобы быть чей-то помощник, парень. |
| But it turns out the kid was working for him. | Но оказалось, парень работал на него. |
| I've been listening to the kid testify. | Я слушал, как парень даёт показания. |
| Speaking of which, where's the kid now? | Кстати говоря, где сейчас парень? |
| What's happening up top, kid? | Что там наверху, парень? |
| My, this kid has extraordinary chi. | О, этот малыш имеет исключительную ци. |
| Listen, kid, I know how you feel. | Слушай, малыш, я знаю, что ты чувствуешь. |
| No, not now, Kid. | Нет, не сейчас, малыш. |
| Kid, I'm going down anyway. | Малыш, мне всё равно конец. |
| Kid, I don't feel like... | Малыш, мне не хочется... |
| Your kid's so much like you were. I can't get over it. | Твой пацан так похож на тебя в юности, с ума сойти. |
| Some drifter kid wandered in. | Забрел какой-то странный пацан. |
| What's a kid doing in the desert? | Что пацан делает в пустыне? |
| OK, let's go, kid. | Ладно, пошли пацан. |
| Bart, who is this kid? | Барт, кто этот пацан? |
| One move and the kid gets it! | Один ваш шаг и мальчик схлопочет! |
| You're a good kid, Naj. | Надж, ты хороший мальчик. |
| His kid is here somewhere. | Его мальчик где-то здесь. |
| You blame the 30-year-old woman who got in the passenger seat and said, "Drive, kid. I trust you". | Надо винить 30-летнюю женщину которая села в пассажирское сиденье и сказала, веди, мальчик. |
| If I was walking down the street, and I saw some kid with a jet pack fly over me, I'd believe anything's possible. | Если бы я шёл по улице, и надо мной пролетел мальчик на таком ранце, я бы понял, что возможно всё. |
| Henry, the mayor's adopted kid. | Генри - приёмный сын нашего мэра. |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| Him and his wife and kid are coming. | Жена и сын очень ждут. |
| Is that Henry Mills' kid? | Он сын Генри Миллза? |
| He's my sister's kid - | Он сын моей сестры... |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| I was kind of lonely as a kid. | В детстве я предпочитал одиночество. |
| But when I was a kid, the question was even more basic. | Но в детстве вопрос для меня стоял еще драматичнее. |
| I took a trip to Cape Canaveral when I was a kid. | В детстве я съездила на мыс Канаверал. |
| I needed this guy back when I was a kid. | Мне этот человек был нужен в детстве. |
| The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. | Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех. |
| And the manager says the kid's hardly ever here. | Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает. |
| And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. | Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд. |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. | Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| And that kid cannot go one week without getting in trouble. | И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
| Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out. | Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову. |
| You know about the night the kid bumped Brody? | Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? |
| Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. | Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
| Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? | Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать? |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| So tell me your story, kid. | Сынок, скажи мне... |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| Play time's over, kid. | Игры закончились, детка. |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| It is about Pat Garrett and Billy the Kid. | Пэт Гэрретт и Билли Кид - преступники. |
| Come on, Joanie, honey, Kid Flash? | Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш? |
| Rynan "Kid Rainen" Paguio, | Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо, |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |