| You got decked by a hyperactive kid. | Тебя свалил с ног гиперактивный ребенок. |
| Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. | Мэнни - отличный ребенок, несомненно, но его нельзя назвать крутым. |
| Come on, every kid from here to Hibernia knows the tales of your long and glorious reign. | Каждый ребенок отсюда до Хайберии знает сказки о твоем долгом и славном царствовании. |
| Ty seems like a terrific kid. Thanks. | Мне кажется, Тай - замечательный ребенок. |
| I feel like a kid in a candy store. Hello! | Чувствую себя, как ребенок в магазине конфет. |
| You know, it's really not that kid's fault. | Ты знаешь, что этот парень не виноват. |
| I can help you, kid. | Я могу помочь тебе, парень. |
| Push! Give it all you got, kid. | Давай изо все сил, парень. |
| Come here, kid. | Иди к нам, парень. |
| Who is that kid in the hospital? | Кто тот парень в больнице? |
| To my parents I am really a bad kid. | Для родителей я - все еще малыш. |
| Kid, you know what I was thinking? | Малыш, знаешь, о чем я подумал? |
| All right, kid, talk to me. | Так, малыш, рассказывай. |
| It's not what it looks like, our kid, so don't go getting any funny ideas. | Это не то, на что это похоже, малыш, не придумывай себе. |
| KID, DON'T WORRY. | Малыш, не волнуйся. |
| Believe me, that kid was selling drugs. | Поверь мне, этот пацан толкал наркоту. |
| If the kid didn't trust me, he wouldn't be back. | Если бы пацан мне не доверял, он бы не вернулся. |
| See, the kid's a pro. | Видишь? Пацан настоящий профи. |
| You find some kid who's ripping you off. | И обнаруживаете, что какой-то пацан вас грабит. |
| Kid, you got to pretend like I'm hypoglycemic. | Пацан, думай, что от твой прыткости моя жизнь зависит. |
| According to his report, this kid looked completely normal when pekarsky picked him up. | Согласно отчету, этот мальчик выглядел абсолютно нормально, когда Пекарски его подобрал на дороге. |
| Are you telling me you think the kid swam across this? | Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это? |
| Isn't that the kid with the mother in the coma? | Разве это не тот мальчик, чья мама в коме? |
| Some kid named Jefferson. | Мальчик по имени Джефферсон. |
| What did the kid call him? | Как его назвал другой мальчик? |
| The kid took it away from them. | Но сын сделал его за них. |
| Her kid would show up wearing my t-shirts. | Её сын потом ходил в моих футболках. |
| "I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " | "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..." |
| He's my kid, too! | Он и мой сын! |
| You're Raige's kid? | Так ты сын Рейджа? |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| As a kid, people told you everything you did was amazing, didn't they? | В детстве люди говорили тебе, что все что ты делала, было изумительно, да? |
| I had one of these when I was a kid. | У меня в детстве было одно такое растение. |
| When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark. | В моем детстве нам разрешали играть на улицах до темноты. |
| But I'm trying to prevent someone from going through the same experience that you did as a kid. | Но я пытаюсь предотвратить то, что случилось в детстве с тобой. |
| He had a stuffed bear as a kid, Digby Bear. | Унего был в детстве медвеженок Дигби. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. | Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему. |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| Kid playing basketball across the street witnessed two gangbangers running in there, shooting up the place - | Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу... видел, как двое бандитов устроили там стрельбу... |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| She asked him to punish Razon. He's a kid, he obeyed. | Она попросила его наказать Зазона, и он, совсем ещё мальчишка, согласился. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| It was some kid. | Это был какой-то паренек. |
| Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. | Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| Okay, okay, we're almost done here, kid. | Так, сынок, почти закончили. |
| One step ahead of the game isn't a plan, kid. | Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| Hang tight for me, kid. | Продержись для меня, сынок. |
| Dude, you're the principal's kid. | Чувак, ты директорский сынок. |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Nowhere to run now, Kid Curry. | Больше некуда бежать, Кид Карри. |
| I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. | Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго. |
| Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. | Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда. |
| I'm The Quasar Kid, and this here's Stingray Sam! | Я Квазар Кид, а это Стингрей Сэм! |
| Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. | Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |