| Hotch, we know where the kid is. | Хотч, мы знаем, где ребенок. |
| The weird one probably just huffed too much paint as a kid. | Странный, наверное, просто раздражало слишком много приукрашивать как ребенок. |
| It's one kid sentenced... that's all. | Это один приговоренный ребенок, и всё. |
| a kid with kidney failure in the middle of a family drama. | Ребенок с почечной недостаточностью, посреди семейной драмы. |
| You've got a kid in the hospital who doesn't need you catching a bullet... because you're operating on three cylinders. | У тебя ребенок в больнице, которому не нужно, чтобы ты схватила пулю... из-за того, что ты плохо соображаешь. |
| The Chechen kid must've done something - let's go. | Должно быть, чеченский парень сделал что-то. Уходим. |
| What about that kid that just came out in college football, Michael Sam? | А тот парень, который только недавно признался, футболист, Майкл Сэм? |
| Kid hit like a mule, I've got to say. | Должен сказать, парень бьет как мул. |
| Catch you later, kid. | До скорого, парень. |
| Kid, you're doing great. | Парень, ты молодец. |
| You have some sick relationships, kid. | У вас больные отношения, малыш. |
| How long has that kid been on this boat? | Сколько этот малыш уже на лодке? |
| You will never make it, kid. | У тебя подштанники мокрые, малыш. |
| How's that, kid? | Как же, малыш? |
| Alexis... Kid... Wake up! | Алексис, малыш, проснись. |
| You really stepped in it, kid. | Ну, ты и вляпался, пацан. |
| A 21-year-old kid with such connections. | Пацан 21 года с такими связями. |
| One kid said: "Hyena gave me an F." | Говорит пацан: "Гиена мне поставила кол по английскому". |
| That kid's a player. | Этот пацан - игрок. |
| Just some skinny white kid. | Просто тощий белый пацан. |
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... |
| Wait. There's a kid at your school called Debusey? | У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси. |
| Look, this is your last chance Kid. | Это твой последний шанс, мальчик. |
| You got a name, kid? Beckett. | Как тебя зовут, мальчик? |
| Chase: This kid is not Esther. | Этот мальчик - не Эстер. |
| Scientist's own kid one of the ones did it. | Сын этого ученого - один из тех, кто это сделал. |
| Okay, so this guy blames the gun culture and easy access to firearms for turning his kid into a shooter. | Этот парень винит культ оружия и лёгкий доступ в том, что его сын превратился в стрелка. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day. | Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день. |
| I'd watch your back, kid. | Будь осторожен, сын. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| My dad was this amazing athlete when he was a kid. | Мой отец в детстве был замечательным спортсменом. |
| Look, I already had surgery when I was a kid. | Слушайте, у меня уже была операция в детстве. |
| That's all I would do when I was a kid. | В детстве я только этим и занималась. |
| Boss, there's a bookstore where Dana used to hang out when she was a kid. | Босс, в детстве Дана частенько зависала в одном книжном магазине. |
| You know, when I was young, I used to get picked on Because I was the littlest kid in my class, | Знаешь, в детстве надо мной издевались потому что я была самой маленькой в классе. |
| I guess that kid saw more than I thought? | Кажется, парнишка видел больше, чем я думал, да? |
| This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. | Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу. |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| We allege the kid's breaking the law. | Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон. |
| John thompson, normal kid, went missing back in '98. Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. | Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день. |
| I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. | Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| You beat the Devil before, kid. | Ты уже побеждал дьявола, сынок. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| Here, have an apple, kid. | На яблоко, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| Kid Colt went after Scorpion's gang upon figuring out what his gimmick was. | Кид Кольт последовал за бандой Скорпиона, чтобы узнать про его трюк. |
| The flyer read, "Featuring appearances by Esham, Kid Rock, and ICP (maybe)". | Флаер гласил: «Также ожидается выступление Ишама, Кид Рока и ICP (возможно)». |
| I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. | Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид. |
| Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |