Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Only in America can a homeless kid complain about free pancakes. Только в Америке бездомный ребенок может жаловаться на бесплатные блинчики.
Chubby little kid with a big nose and a chip on her shoulder. Пухлый маленький ребенок с большим носом и к тому же конфликтный.
This kid and my daughter are... Этот ребенок, и моя дочь...
If your kid's like ours, you'll have to get all those shots before he'll take 'em. Если ваш ребенок вроде наших, надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это.
Now he's a bored kid in study hall? А сейчас он выглядит, как ребенок, умирающий от скуки в библиотеке.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You're the single most interesting kid in all of Ohio. Ты самый интересный парень во всём Огайо.
Like, say this kid, says he grew up on Fifth Avenue, but he's really from Jersey City, or say a guy, he says he makes 200,000 grand a year, but he really only makes 100, you know? Скажем, этот парень, говорит, что вырос на Пятой авеню, но на самом деле из Джерси, или скажем парень, говорит, что зарабатывает 200 штук в год, а на самом деле 100, понимаешь?
Chin up, kid. Выше нос, парень.
What did this kid see? Что этот парень видел?
Okay, he's... he's a good kid. он... он хороший парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
"That's the kid" is acknowledging the kid about whom you said, "Вот это малыш" - это одобрение малыша, про которого говоришь:
You're on your own, kid. Ну, вперед, малыш.
Tough luck, kid. Не повезло тебе, малыш.
If you're going to put a kid in the ad, pick one that looks alive. (Laughter) I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. (Смех) Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. Ну, он действительно надеется, что система загрузится...
Kid, you okay? Малыш, ты в порядке?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid was going in with or without me. Этот пацан собирался уйти со мной или без меня.
That kid didn't go to law school. Этот пацан не учился на юрфаке.
Kid, what are you doing here? Пацан, ты что здесь забыл?
The kid got into a fight at school. Пацан подрался в школе.
[SPEAKING SPANISH] Stick to English, kid. Давай на английском, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Nathan Henry's a good kid, Charles... he's smart. Натан Генри хороший мальчик, Чарли... он большой умница.
Doesn't look like Isaac and the kid were around each other at all. Не похоже, что Исаак и мальчик были рядом.
Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора.
Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today. В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале.
See your kid off! Смотрите ваш мальчик уходит!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid, Joe. Мой сын, Джо.
Scientist's own kid one of the ones did it. Его сын был среди хулиганов.
That I was his kid. То, что я его сын.
They got my kid. У них мой сын.
Your son is in my kid's class at school. Ваш сын учится с моим сыном.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
He's just a kid. Он ведь лишь дитя.
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
We used to think, Michael and me, that Peter had been dropped on his head as a kid. Мы привыкли думать, Майкла и меня, что Питер был брошен, на голове, как в детстве.
Ever [inaudible] as a kid? Когда-нибудь делал такое в детстве?
I used to vacation here as a kid. Бывала здесь в детстве.
When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark. В моем детстве нам разрешали играть на улицах до темноты.
My father and I used to do that a lot when I was a kid. В детстве мы часто с отцом это делали.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
But... this kid couldn't have done it. Но... Этот парнишка не мог такого совершить.
So the kid should know everything Apophis knew when he... Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда...
Man, that kid is pining for you. Слушай, этот парнишка к тебе клеится.
The kid wasn't sick. Парнишка не был болен.
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
So maybe it proves that the kid's telling the truth. И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду.
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
Kid out of law school, hungry to make his bones. Какой-нибудь мальчишка из юридической школы готовый сдать его с потрохами.
What does this kid know? Откуда этот мальчишка может знать про это?
Who's the kid? Что это за мальчишка?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей.
Get these to Jane and have her run 'em by the kid. Передай их Джейн, пусть паренек взглянет.
That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица.
Kid's got a big mouth. Паренек то еще трепло.
Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. К тому же, паренек не сможет рассказать ее.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
You're not bad, kid. А ты не промах, девочка.
That's the Amber alert kid! Это же девочка из "Амбер алерт"!
She is still my kid. I get that. Но она большая девочка.
What is wrong with you, kid? Что с тобой, девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Archer, eyes on me, kid. Арчер, смотри на меня, сынок.
There's a plan in everything, kid. План есть во всем, сынок.
How long since you saw your father, kid? Ты давно не видел своего отца, сынок?
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры
You all right, kid? Ты меня, детка?
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
Nicely done, kid. Отличная работа, детка.
Don't let it get you down, kid. Не вешай нос, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала.
Bassist Duff McKagan missed several shows in May 1988 to attend his wedding; Kid "Haggis" Chaos from The Cult filled in. Басист Дафф Маккаган пропустил несколько концертов в мае 1988 года, чтобы присутствовать на собственной свадьбе; его заменял Кид «Хаггис» Хаос из The Cult.
This is not a dump, Kid. Это не свалка, Кид.
Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross.
In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?".
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...