Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I'm talking to you like a kid because you're acting like a kid. Я говорю с тобой как с ребенком, потому что ты ведешь себя как ребенок.
I give that one to parents all the time when I think their kid is driftwood. Я всегда так говорю родителям, когда думаю, что их ребенок тупица.
I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. Я подозреваю бывшего мужа, ребенок остался невредим.
He's just a kid, you know? Он же просто ребенок, понимаешь?
And now, now it's too late 'cause she's having your kid. Но теперь уже поздно: у нее твой ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You seem like a pretty smart kid. Вы, похоже, умный парень.
No, that kid's a smart kid. Нет, он очень умный парень.
Like the kid he kicked out of the club who was begging to be let back in. Как парень, которого он выкинул из клуба, и который умолял взять его обратно.
Well, Agent Shea, do you still think the kid is surfing in Brazil? Агент Ши, вы до сих пор думаете, что парень сёрфит в Бразилии?
Watch your step, kid. Смотри под ноги, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Wild Bill Hickok, John Wesley Harding and the Montana Kid. Дикий Билл Хиккок, Джон Уизли Хардинг и Малыш Монтана .
Kid, Do you want me to run? Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал?
But I am, kid. Достаточно сильно, малыш.
There was a kid in the car. Лежи тихо, малыш!
You're good, kid. Ты хороша, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid was going in with or without me. Этот пацан собирался уйти со мной или без меня.
There's this kid who's making my life hell. Один пацан превращает мою жизнь в ад.
Must be a kid who looks like him. Наверное, это пацан на него похожий.
Look, if I get away, it's on the kid, all right? Слушай, если я уйду, виноват будет пацан, так?
Kid wants to come from over here. Да? - Пацан хочет выйти с этой стороны.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Sir, there's a kid over at the hospital saying he saw everything. Сэр, какой-то мальчик в больнице говорит, что он все видел.
The kid could still be in there. Мальчик может быть где-то внутри.
So where's the kid now? - Gabriel? А где мальчик сейчас?
The kid cracked his head pretty good. Но мальчик разбил голову.
The new kid's yours? Новый мальчик - ваш сын?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
So my kid said the funniest thing today. Кстати, мой сын сегодня забавную вещь рассказал.
My kid just bit the lunch lady again. Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой.
Gyp, Gyp, he's my mother's brother's kid. Джип, Джип, он сын брата моей матери.
has this kid, Clifford. Пэтти... у неё есть сын, Клиффорд.
My kid is in jail. Мой сын в тюрьме.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
You know, I'm a patriarchal kid! Вы знаете, я дитя патриархата!
Then the next panel here, Kid Chino catches it. Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You know, as a kid, I used to always look through your journals. Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы.
I remember once when I was a kid, talking to a lorry driver called Frank from the Midlands and he was... Я помню в детстве я болтал с дальнобойщиком из Мидленда по имени Френк, и он...
I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой.
You know what my nickname was when I was a kid? Знаешь, какое прозвище у меня было в детстве?
And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground. А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Well, the kid must have stashed it in there. Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда.
She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем.
That kid could lose his father at any moment. Этот парнишка может потерять отца в любой момент.
Ever been to Nebraska, kid? Ты бывал в Небраске, парнишка?
ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Like he's just a little kid, like he wasn't even there. Будто он только мальчишка, будто его даже нет.
This kid, like an animal. Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек.
When that o'malley kid cheated on you, Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе,
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
Do what the kid says. Делайте, что говорит мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You know, I like the one with the slow kid. Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек.
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
That's the Amber alert kid! Это же девочка из "Амбер алерт"!
And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от...
Down the hall in another bedroom, there was a kid. В соседней комнате была девочка, малышка.
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
Don't mention it, kid. Не за что, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Looks like there's not a lot of options, kid. Похоже, вариантов немного, сынок.
Just drop it, kid. Да брось ты это, сынок.
See you in court, kid. Увидимся в суде, сынок.
This is Brannlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
All right, kid? Как дела, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Just have a little faith, kid. Просто имей немного веры, детка.
I've missed you, kid. Я скучала по тебе, детка.
Well, kid, good luck. Ладно, детка, удачи.
How you doing, kid? Как ты, детка?
I've got your back, kid. Я тебя прикрою, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом.
Kid Snake is certainly cool. Кид Снейк и без повязки крут.
Billy "The Kid" Gleason. Билли "Кид" Глисон.
At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца».
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...