Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
The Controller's like a kid with a new toy. Диспетчер как ребенок с новой игрушкой.
A few weeks ago, that kid in the sewer was about to poison half the city. Несколько недель назад, тот ребенок в системе канализации, собиравшийся отравить полгорода.
Coop, this kid could bein serious danger. Куп, этот ребенок может быть в большой опасности.
That woman collects political favors like a kid collects comic books. Эта женщина собирает политические услуги как ребенок собирает комиксы.
I have half a mind to run screaming for the hills myself. I'm not even your kid. Мне самому иногда хочется сбежать от тебя с воплем - а я даже не твой ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Reynolds, the kid that got killed, was involved. Рейнольдс, парень, которого убили, был в этом замешан.
Hell, that kid in the borg costume tripped me on purpose. Этот парень в костюме Борга специально меня толкнул.
You're looking real sharp there, kid. Ты же у нас мастер в этом, парень.
Kid, I'll teach you how to fight. Парень, я научу тебя сражаться.
No, kid, come on. Парень, мы спешим.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Take it easy, will you, kid? Успокойся, будет тебе, малыш?
So, what do you want to do with your life, kid? А что ты по жизни делать думаешь, малыш?
Portman, Kid, go to the airlock and dig in. Портман, Малыш, идите в шлюз.
Now you seem like a nice kid. Ты вроде милый малыш...
I am not a kid. И я не малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You really believe that this kid will kill somebody? Думаешь, пацан вроде тебя сможет поймать пирата!
I went to that bar, and he said, "not now, kid." Я пошел в тот бар, и он сказал "не сейчас, пацан".
The kid works in a funeral parlor. Пацан работает в похоронном бюро.
That kid is obsessed with David Bowie. Пацан помешан на Дэвиде Боуи.
Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Landry says that I'm the selfish little kid and he's the tree. Ну, Лэндри говорит, что я эгоистичный маленький мальчик, а он - дерево.
The kid should have gone to the minors after two starts. Мальчик должен был отправиться туда после двух стартов».
The woman who reported it said the kid never spoke. Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал.
Nice try, kid. Хорошая попытка, мальчик.
The kid was just taking his AP Calculus exam... when all of a sudden he got nauseous and disoriented. Мальчик просто сдавал экзамен по математике... а затем внезапно его начало тошнить и он перестал осознавать где он.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Because my 17-year-old kid knows more science than he does. Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он.
I don't love the idea of her having a kid. Приятного тут мало, конечно, что у неё есть сын.
When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, she told me that she had a 23-year-old kid. Когда мы с Дженин, моей четвёртой вернулись после медового месяца, она сказала, что у неё сын 23-х лет.
Your kid got his diploma. Твой сын получил аттестат.
A kid like him. Ясно, ваш сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Do you remember anything from the Colorado kid? Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо?
I was just making her some food, and all of a sudden, the kid is knocking on the door. Я как раз приготовил ей ужин, и, внезапно, дитя постучалось в дверь.
Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. На левой руке у него татуировка "Дитя Билли".
That kid could become a minister! Это дитя могло стать министром!
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I had terrible haircuts as a kid. У меня была кошмарная причёска в детстве.
Not that I got sick a lot as a kid, but... Не то, чтобы я часто болел в детстве, но...
Do you have a picture of this kid as a child? У вас есть его фотография в детстве?
It's from a bear that I had when I was a kid. Это от медведя который у меня был в детстве.
When I was a kid, I said I wanted to be a BMX detective, and they laughed at me. В детстве я хотел стать детективом на велике, и надо мной смеялись.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Kid's been rotting in prison his whole adult life. Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы.
The kid quit Webber's study. Этот парнишка покинул исследования Веббера.
Poor kid's all alone. Бедный парнишка, он совсем одинок.
Some kid back in town. Один парнишка в городе.
This kid was all alone. Парнишка был совсем один.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
The kid from the dorm was right about the motive. Мальчишка из общежития был прав насчет мотива.
Till a kid with a homemade computer turned the whole thing inside out. Пока один мальчишка с самодельным компьютером не перевернул все с ног на голову.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
That's the kid. Да уж, мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством.
He's just not that happy kid he was, you know? Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь?
That kid I arrested - he won't cough up his name. Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя.
That and that Bieber kid. Этот паренек Джастин Бибер.
Some kid I was following. Паренек, которого я преследовал.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Who's the kid? Что это за девочка?
Seems like a great kid. Кажется, чудесная девочка.
What is wrong with you, kid? Что с тобой, девочка?
She's a credit-card kid. Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой.
That's right, kid. Вот так, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
All right, kid? Как дела, сынок? - Все хорошо.
This is Brännlund's kid. Эндрю - сынок Бренлонда.
Not really, kid. Не совсем, сынок.
Where you been, kid? де ты был, сынок?
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all on the line here, kid. Сейчас все поставлено на кон, детка.
There's the spirit, kid. МИЛЛЕР: Так держать, детка.
You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть.
Seriously, kid, go. I could care less. ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот.
Kid... just you can trust me. Детка... просто поверь.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid, it could have been any one of us. Кид, это могло случиться с любым из нас.
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум.
Kid Flash is the one thing you miss about Central City? Кид Флэш - единственное, по чему ты скучаешь?
Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause.
You don't have to worry, Kid. Не волнуйся, Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...