Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
See, I never specified which kid confronted the bully. Я не уточнял, какой ребенок дал отпор задире.
At least you had a kid. У тебя хотя бы есть ребенок.
He's just some homeless kid who skipped out on... Он просто бездомный ребенок, который...
Kylie didn't want her kid around guys like Mendoza anymore. Кайли больше не хотела, чтобы ее ребенок был в окружении людей вроде Мендозы.
Everybody has a favorite everything, and in this family, the favorite kid is me. У всех есть то, что они любят больше всего, и самый любимый ребенок в этой семье - я.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Nice of you to join us, kid. Рад, что ты всё-таки присоединился, парень.
The kid didn't get the device, and he didn't come out. Парень не добыл декодер и не вернулся.
Take it easy, kid. Не волнуйся так, парень.
I'm sorry, too, kid. Мне тоже, парень.
"You're good, kid,"but as long as I'm around, you're second best. Ты, парень, хорош, но меня не переплюнешь.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Anyway, the kid's alive. Малыш, тот, которого мы с Каревым...
Here's the bread that Hyung made, kid! Вот хлеб, что испек хён, малыш!
That completely ruined Karate Kid II. После этого я не смогла смотреть "Малыш карате 2"
That's the last of it, kid. Возьми последние, малыш.
Say it, kid. Скажи его, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid blubbered like a baby during the interrogation, during the trial - suckered the jury. Пацан рыдал как ребенок на допросах и на суде... Обманул присяжных.
Kid goes down to Ensenada, meets a girl, falls in love, drives her car back to Vegas... Пацан едет в Энсенаду, встречает девушку, влюбляется, гонит ее машину обратно в Вегас...
Who's that kid? Это чё за пацан?
It's always that kid of yours. Всегда этот Ваш пацан.
We got ice cream, we ate it in the massage chairs at Brookstone, and then a kid fell in the fountain, and we died laughing. У нас было мороженое, мы его ели сидя в массажных креслах в магазине "Брукстоун", а потом один пацан плюхнулся в фонтан, и мы чуть не померли от смеха.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
You're the kid on the news that was kidnapped. Ты тот мальчик из новостей, которого похитили.
Make sure the kid's in bed early. Убедись, что мальчик ляжет пораньше.
No... You mean that this kid really did write Big Fat Liar? Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца?
It's the same kid. Это тот же мальчик.
You're a good kid, Naj. Надж, ты хороший мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I got a kid starting college. У меня сын поступает в колледж.
Wife and kid doing okay, Frankie? Жена и сын в порядке, Фрэнки?
I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари...
I have a kid your age. У меня сын вашего возраста.
In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
I'm just not comfortable having this kid being around here. Мне не приятно что это дитя ошивается здесь.
My daughter is still not married all these years because she is my only kid, Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя.
That's just a kid. То ж мале дитя.
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I would even break my own toys in little fits of rage. В детстве я даже ломал собственные игрушки в приступе гнева.
I bet it was great as a kid. Готов, поспорить, в детстве это было круто.
You once told me that you snuck into hockey games as a kid, sat in the back row. Как-то раз ты мне сказал, что в детстве ты прокрадывался на хоккейные матчи и сидел на задних рядах.
I was boys soprano in church when I was a kid. В детстве я пел в церковном хоре.
Did your parents travel around a lot as a kid, in the military or something? Ты что, в детстве много ездил по миру с родителями-военными или что-нибудь в этом роде?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
That's the kid I mentioned. Парнишка, о котором я упоминала.
Well, the kid must have stashed it in there. Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда.
You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс.
He's not a bad kid, Weas. Он неплохой парнишка, Хорек.
He was this kid in my volunteer program. Парнишка из моей программы волонтеров.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You must be like a kid in a candy store around here. Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской.
Listen to me... this kid's gacked up and gone. Слушай... мальчишка ширнулся и ушёл.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это парень... но он еще мальчишка.
He's still a 13-year-old kid. Он все же 13-летний мальчишка.
He's just a kid! Это же просто мальчишка!
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству.
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
Get out of here, kid. Топай отсюда, паренек.
That jumper kid, Mike? Этот паренек прыгун, Майк?
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I have a very strange kid. У меня учится очень странная девочка.
And then this girl was screaming, and my autistic kid was... Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок...
Poor kid, it's awful. Бедная девочка, это ужасно.
What's eatin' you, kid? то теб€ тревожит, девочка мо€?
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Kid, I think we're both making a big mistake. Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку.
Be honest, kid. кажи правду, сынок?
Come on, kid. Джестер: Давай, сынок.
All right, kid, this is where your little joyride ends! Вот и все, сынок, покатался и хватит!
Kid, I'm sure you will. Сынок. Уверена, будешь.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
So it's just you and me, kid. Так что здесь только ты и я, детка.
I've missed you, kid. Я скучала по тебе, детка.
Say, you'll do, kid. Ты принята, детка.
I got you covered, kid. Я тебя прикрою, детка.
I've got your back, kid. Я тебя прикрою, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid... look, you know this work better than I do. Кид, тебе эта работа гораздо более знакома.
Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок.
Kid Rock was there. Тут был Кид Рок .
Kid, start slowly. Эй Кид, начинай медленно.
Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...