| Sloan's your kid, mark. | Марк, твой ребенок - Слоан. |
| You had a wife, a kid, no prior record. | У тебя была жена, ребенок, не было арестов. |
| I'm just an annoying kid... | Я же всего лишь достающий ребенок... |
| We were with this troubled kid who couldn't feel anything. | С нами был ребенок с бедами, который не мог ничего чувствовать. |
| At the end of the day, you are a loving, caring mom, and Ernie is a great kid because of that. | В конце концов, ты любящая, заботливая мама, и Эрни самый замечательный ребенок из-за этого. |
| So the other kid started it? | Значит, всё начал другой парень? |
| Look, kid, I'm sorry about your gramps, all right but it's survival of the fittest now. | Парень, мне очень жаль твоего деда, но выживает сильнейший. |
| And if you ask me, I think the kid's got a good point. | Если спросите меня, я думаю парень дело говорит. |
| You're welcome, kid. | Не за что, парень. |
| A kid from around La Francia. | Парень из Санта Круз, квартал ля Франсиа. |
| Kid, if I couldn't beat you, I'd kill myself. | Малыш, если я не смогу тебя завалить, я покончу с собой. |
| Kid, you want to point that toward the floor, okay? | Малыш, направь ствол в пол, хорошо? |
| Got ID, kid? | Есть паспорт, малыш? |
| What are you doing now, kid? | Что ты делаешь, малыш? |
| You're it, kid. [Tires screech] | Осталась ты, малыш. |
| Thanks for your condolences, but beat it kid. | Спасибо за соболезнования, но. Проваливай, пацан. |
| Kid, you take them, I can't. OK. | Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
| Walk away, kid. | Тебе повезло, пацан. |
| What's up, kid? | Как дела, пацан? |
| Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. | Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил. |
| Based on the outfit and the location, I mean, this kid wanted to be a gangster. | Судя по его одежде и местонахождению, мальчик хотел быть гангстером. |
| Look, the... the kid was dead already anyway. | Послушай... мальчик все равно был уже мертв. |
| I think you're a wonderful kid. | Я думаю, ты чудесный мальчик. |
| Kid, what the hell's the matter with you? | Что, черт возьми, с тобой, мальчик? |
| For example to match the literal string Bill but only if not followed by Gates, you could use this expression: Bill(?! Gates). (This would find Bill Clinton as well as Billy the kid, but silently ignore the other matches.) | Например, чтобы найти слово Билл, за которым может следовать что угодно, кроме слова Гейтс, нужно составить такое выражение: Билл (?! Гейтс) (оно совпадёт с Билл Клинтон, Билли хороший мальчик, но не с именем известного магната). |
| I don't love the idea of her having a kid. | Приятного тут мало, конечно, что у неё есть сын. |
| She needs to know her kid is here. | Она должна знать, что её сын здесь. |
| You got my kid in your office right now? | Мой сын сейчас у вас в кабинете? |
| Well, Stubs sold it to some guy whose kid is in the hospital. | Стабс уже продал её какому-то мужику, у которого сын в больнице. |
| You Johnny Sullivan's kid? | Ты сын Джонни Салливана? |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| You know, I'm a patriarchal kid! | Вы знаете, я дитя патриархата! |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| They were the parents of the Colorado Kid, | Они были родителями Дитя Колорадо. |
| He was also in the emergency room a lot as a kid. | В детстве он часто попадал в больницу. |
| You didn't have any friends when you were a kid. | В детстве у вас не было друзей. |
| I learned how to survive when I was a kid. | Я научился выживать... в детстве. |
| See, I read this book when I was a kid by an archaeologist from Cambridge named Ian Margrove. | Понимаешь ли, я прочитала книгу в детстве написанную археологом из Кембриджа по имени Иен Маргроув. |
| I used to make these when I was a kid, and I have a feeling that our parachute was shot out of something like this. | Я собирала такие в детстве, и мне кажется, что наш парашют вылетел из чего-то подобного. |
| If I do, the kid was right about me. | Если скажу, парнишка окажется прав насчёт меня. |
| It was a little kid. | Совсем маленький парнишка был. |
| I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. | Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго. |
| The kid's already taken him for 20. | Мальчишка уже обул его на двадцатку. |
| Allegedly. You actually believe the kid got confused? | Ты всерьез считаешь, что тот мальчишка «запутался»? |
| It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her. | Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| Deep breaths, kid, deep. | Дыши глубже, сынок, глубже. |
| What's the matter, kid? | Что стряслось, сынок? |
| Hang tight for me, kid. | Продержись для меня, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| You'll be fine, kid. | Все будет в порядке, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| Now prepare yourself, kid. | А теперь приготовься, детка. |
| Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |