Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Alaric, who used to be a vampire, now is a human having a kid. Аларик, который был вампиром, сейчас человек, у которого будет ребенок.
No, no, I knew the kid would find a better home. Нет. Я знал, что ребенок найдет дом получше.
And there's this picture where this kid finds a Santa costume in his dad's drawer. И на этой картине ребенок находит костюм Санты... в ящике своего отца.
A kid's never lonely when he has bologna. Ребенок никогда не одинок, когда он болонская колбаса.
A poor kid is unlikely to break free of his or her parents' poverty without strong and effective government programs that support high-quality education, health care, and decent nutrition. Бедный ребенок едва ли способен вырваться из бедности своих родителей без сильных и эффективных государственных программ поддержки высококачественного образования, здравоохранения и хорошего питания.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That's the kid I was telling you about at the restaurant. Парень, про которого я говорил тебе в ресторане.
So why is this kid not here then? Так почему же этот парень тогда не здесь?
Kid, it hasn't even gotten bad yet. Парень, это еще даже не плохо.
No kidding, kid. Я не шучу, парень.
What the hell's that kid doing. Какого черта парень делает?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You're really becoming one of us, kid. Ты действительно становишься одним из нас, малыш.
Well, kid's got serious dance moves. Ну, малыш научился танцевальным движения.
Suck brick, kid! Держи кирпич, малыш!
Be right down, kid. Сейчас спущусь, малыш.
Looking good, kid! Отличная работа, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня. Дин...
Just a kid I met in the street. Просто пацан, встретились на улице.
Listen, kid, one semester at MIT does not make you - Послушай, пацан, семестр МТИ не делает тебя...
Kid, kid, come back here! Пацан, иди сюда!
You seem like a good kid. Ты вроде, неплохой пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
That kid you thought you saved, his life was all that was required. Тот мальчик, которого ты, как ты думал, спас, как раз то, что требовалось.
So is the kid in red. Таков мальчик в красном.
Your brother's a good kid. Твой брат хороший мальчик.
Nice try, kid. Хорошая попытка, мальчик.
Kid, what are you talking about? Мальчик... ты о чём!
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
It's not his, Holly's kid. Ребенок Холли - не его сын.
The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла.
Honey, stop that. It's my kid. Милый, прекрати, это мой сын!
My kid will be very proud of me. Сын будет мной гордиться.
That kid's your son. Этот парень - твой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Just to arrest some hacker kid? Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера?
'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох.
Wait, what's... the Colorado Kid got married. Подожди, что... Дитя Колорадо женился.
It's all right, kid. Все в порядке, дитя.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Don't go projecting all your stuff on me just 'cause you got picked on as a kid. Не надо на меня свои детские травмы проецировать, потому что тебя травили в детстве.
I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве.
When I was a kid I loved a girl like that for a long time. Когда-то сам бегал за такой в детстве.
Game I used to play when I was a little kid. Игры, в которую я играл в детстве.
Taylor was abducted when he was a kid. Тэйлора в детстве похитили.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя.
Frost wanted to see what the kid can do and now we know. Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем.
Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. Полли хороший парнишка, а мне совсем не трудно тебя отвезти.
This kid's got moves. А парнишка неплохо дерется.
I really like that kid. Мне вправду нравится этот парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой.
You hardly notice him, but he's not a bad kid. Вы его с трудом заметите, но он неплохой мальчишка.
He told me to get him when the kid came back. Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка.
No trilingual kid with two Masters can take that from me. И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра.
It were that horrible kid off the estate again. Опять этот гадкий окружной мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Looks like you're the catch of the day, kid. Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии.
Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? Кто этот паренек в колготках с радаром?
A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Well, you seem like a decent kid. Ну, ты вроде хорошая девочка.
Kristen's a good kid - a little naive, sure. Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
I had not met you, I didn't know how a great kid you are. Я не знал тебя, не знал, какая ты чудесная девочка.
You're doing great, kid. Ты справишься, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I know what you did, kid. Я знаю, что ты сделал, сынок.
Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб.
I know it won't, kid. Я знаю, сынок.
You'll understand this one day, kid. Ожнажды ты поймешь, сынок.
All right, kid. Ну ладно, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
Just have a little faith, kid. Просто имей немного веры, детка.
So what's your deal, kid? Так кто ты такая, детка?
Seriously, kid, go. I could care less. ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот.
I never kid, babe. Я никогда не шучу, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
We all have it coming, Kid. Мы все это заслуживаем, Кид.
Rynan "Kid Rainen" Paguio, Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо,
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года.
Her last appearance in film was in 1935 with a bit part in Frisco Kid. Её последнем появлением в кино была эпизодическая роль в фильме «Фриско Кид» (1935).
Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...