| I know she's a special kid, but we're still her parents. | Я знаю, что она специальный ребенок, Но мы все еще ее родители. |
| Talk to him about anything but music and he acts like a little kid. | Когда говорят о чем-то, кроме музыки, он ведет себя как ребенок. |
| It's a good-looking kid. It's got its daddy's eyes. | Симпатичный ребенок, глаза совсем как у папочки. |
| I mean, I'm just a kid. | Я ведь еще ребенок, я не знаю... |
| When I first saw him, he was wearing this little gray sharkskin number... made him look like a kid playing a gangster in a school play. | Когда я его в первый раз увидел, он был в таком сером акульем костюмчике... выглядел, как ребенок, играющий гангстера в школьной постановке. |
| I told you he's a good kid. | Я же сказал: он хороший парень. |
| You're just a young kid! | Ты же молодой парень! |
| So who's this kid? | Так кто этот парень? |
| So if I got a kid at number two, and he's slidir down towards number seven... | Итак, если этот парень у меня под номером два, и он в первом раунде опускается до седьмого пика... |
| Kid, let me see your arm. | Парень, покажи свою руку. |
| Anyway, the kid's alive. | Малыш, тот, которого мы с Каревым... |
| You've got magic powers now, kid. | Ведь у тебя есть волшебная сила, малыш. |
| I'm sure that kid will turn up. | Я уверена, что малыш скоро вернется. |
| I missed you, kid. | Я скучал по тебе, малыш. |
| Kid wasn't the same after that, ended up going postal, killing all his fellow seminary students, all of them, and then himself. | Малыш был уже не тем, что раньше, закончив потерей самоконтроля, убив всех своих сокурсников семинарии, всех до одного, и потом себя. |
| You were like that kid in the alger story... | Ты выглядел как тот пацан из романа Элджера... |
| What do you even call that get up, kid? | Как ты хоть называешь свой наряд, пацан? |
| I saw some kid in the ballpark with it. | Один пацан сцапал его и хотел утащить Храни его. |
| I'm not a little kid, I'm a man! | Я не пацан, я мужик! |
| ~ Who's the kid in the drop? | Что за пацан без крыши? |
| He must be young, you're just a kid. | Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик. |
| It must be the kid we saw in the river. | Должно быть это тот мальчик, которого мы видели у реки. |
| Poor little rich kid whose mom left with the tennis instructor? | Бедняжка богатенький мальчик, чья мама ушла к инструктору по теннису. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| What's weird is that her kid wears aftershave and dresses like a count. | Странно - это когда её сын брызгается одеколоном и одевается, как франт. |
| âSecretary of State's kid injured while she parties in New York.â | "Сын Госсекретаря получил травму, пока она веселилась в Нью-Йорке." |
| It's the councilman's kid, though. | Кстати, он сын члена совета. |
| My kid is in jail. | Мой сын в тюрьме. |
| My kid, Joe. | Мой сын, Джо. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| When you're a kid, it's normal, you never even think about it. | В детстве каникулы естественны, о них даже не задумываешься. |
| She got bit when she was a kid, so she's not really into them. | В детстве её укусила собака, поэтому она их не любит. |
| I call it the Mandrake, after a book I read when I was a kid. | Я называю его Мандрагорой, как в книге, что читал в детстве. |
| When I was a kid, I thought that was my arm giving her daisies. | В детстве я думал, что это моя рука и я дарю ей ромашки. |
| As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds. | В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. | Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| The kid from the dorm was right about the motive. | Мальчишка из общежития был прав насчет мотива. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| A kid rang her to warn her that her life might be in danger. | Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности. |
| Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Kid's always been a doer. | Девочка всегда была деятельной. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| You know, kid, you answer to me for the next six months. | Ты же знаешь, сынок, ты отчитываешься передо мной еще 6 месяцев. |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| Time to face your demons, kid. | Время посмотреть в лицо своим демонам, детка. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Take it away, my good friend, Kid Rock. | Зажигай, мой дружище Кид Рок. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| What's your trouble, Kid? | У тебя какие-то неприятности, Кид? |
| Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. | Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид». |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |