| If we were the same, that kid in there might be dead right now. | Если бы мы были одинаковы, тот ребенок мог быть уже мертв. |
| You're the worst kid in school. | Ты самый ужасный ребенок в школе. |
| Had a kid, somebody told me. | Мне сказали, у него есть ребенок. |
| I tell you, I feel like a kid! | Представь, я чувствую себя как ребенок. |
| Any kid would be lucky to have you as their father. | Любой бы ребенок был несомненно рад, если у него бы был отец как вы. |
| I'm a time traveler, kid... weird is my specialty. | Я путешественник во времени, парень... странность - моя специальность. |
| When I was about your age, a kid got his leg caught in a wheat thresher. | Когда я был в твоём возрасте, знакомый парень попал ногой в зерномолку. |
| The kid from Victoria, Danny Kelly. | Парень из Виктории, Дэнни Келли. |
| Look kid, I don't know what you got yourself mixed up in, but it may be a little more serious than you think. | Послушай, парень, я не знаю, во что ты такое влез, но это может быть немного серьезнее, чем ты думаешь. |
| See you in court kid. | Увидимся в суде, парень. |
| Well, you did good out there, kid. | Что ж, малыш, ты прекрасно со всем справилась. |
| We'll be all right, kid. | Все будет в порядке, малыш. |
| "That's the kid" is how you say you want to have a kid? | "Вот это малыш" - так ты говоришь, что хочешь ребёнка? |
| Kid, you can beat these guys. | Малыш, ты сможешь сделать этих ребят. |
| Good night, kid. | Спокойной ночи, малыш. |
| The kid puts his backpack by the tree when he's skateboarding before school. | Пацан оставил свой рюкзак у дерева, когда перед школой катался на скейте. |
| The kid came to me last week to unload the stuff. | Пацан пришёл ко мне на прошлой неделе, чтобы продать егооборудование. |
| The kid can't read or write. | Пацан не умеет ни читать, ни писать. |
| Nobody likes a know-it-all, kid. | Никто не любит всезнаек, пацан. |
| Alright, kid, get some food in you. | Давай, пацан, заправься. |
| You know, the little hairy kid in Siberia. | Ну знаешь, маленький волосатый мальчик из Сибири. |
| There was this kid in his class teasing him. | Мальчик в его классе дразнил его, |
| But if... if... if the kid was there, why didn't he say anything? | Но если... если... мальчик был там, почему он ничего не сказал? |
| Well, nothing gets past you, kid. | Ты такой наблюдательный мальчик. |
| You're a great kid - so great that your mom and me and Ernesto - we all want to be with you all the time. | Ты отличный мальчик... такой хороший, что я, мама и Эрнесто постоянно хотим быть с тобой. |
| He's told all the nurses you're his kid. | Он разболтал всем медсестрам, что ты его сын. |
| Can you believe my kid, my youngest kid, Is getting married? | Можешь поверить что мой сын, мой маленький сын, женится? |
| My own kid is practically shaving, Nuck. | Мой сын уже бриться скоро начнет, Нак |
| Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. | Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть. |
| And you're Grotsky's friend's kid? | А ты сын друга Гроцки? |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| I have had self-esteem issues since I was a kid. | Я ещё в детстве получила глубокую душевную травму. |
| You know, as a kid, I used to always look through your journals. | Знаешь, в детстве, я просматривал твои журналы. |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| But if something happened to you, something bad when you were a kid, the jury should have heard about it. | Но если с вами что-то случилось, что-то плохое, что-то в вашем в детстве, присяжные должны услышать об этом. |
| Plus, every time he had a bad cough as a kid, he went to a doctor. | Плюс стоило ему в детстве чихнуть, его тут же тащили к врачу. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| I like that John kid. | Мне нравится этот парнишка Джон. |
| A kid with a history of substance abuse. | Парнишка по сути злоупотреблял. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| I'm washing my hands, the kid is at the urinal. | Я мыл руки, мальчишка был у писсуара. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| Some kid I was following. | Паренек, которого я преследовал. |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. | Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| At the end of the video, after a standoff, the Killjoys lie defeated on the ground, and Missile Kid has been captured by Korse and the Draculoids. | В конце видео, после схватки, побеждённые Кайфоломы лежат на земле, а девочка попадает в руки Корсу и Дракулоидам. |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Она тебе в бабушки годится, сынок. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| You're getting more and more like your older brother every day, kid. | Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок. |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Look, kid. It's time we were honest with you. | Послушай, детка, пора поговорить начистоту. |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Stick with me, kid. | Будь со мной, детка. |
| Nicely done, kid. | Отличная работа, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Iris embraces her new role, choosing to take up the mantle of Impulse, which Bart used before he joined the Teen Titans as Kid Flash. | Айрис принимает новую роль вместе с мантией Импульса, так как Барт уже присоединился к Юным Титанам как Кид Флэш. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Are you the one who hit me, Kid? | Это ты меня ударил, Кид? |
| Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". | Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры». |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |