| Last year, when my kid got sick, he gave me time off. | В прошлом году, когда мой ребенок заболел, Он дал мне время. |
| I hear you've got a sick kid. | Мне сказали, ваш ребенок приболел. |
| The kid can't learn at public schools. | Ребенок не сможет учиться в городской школе. |
| And this woman had a strange kid | И у нее был этот странный ребенок |
| Where the hell is that kid? | Где, черт возьми, этот ребенок? |
| Looks like the kid was standing here, firing the. auto. | Похоже, что парень стоял здесь, стрелял из автоматического пистолета 25 калибра. |
| Now beat it, kid. | А теперь вали отсюда, парень. |
| Great, kid, take a seat | Отлично, парень, садись |
| The kid's always on the go. | Этот парень всегда готов. |
| A humble kid from a small town... | Скромный парень из маленького городка... |
| Look, the kid knows her better than anybody else. | Слушай, малыш знает её лучше чем кто-либо. |
| "That's the kid" is acknowledging the kid about whom you said, | "Вот это малыш" - это одобрение малыша, про которого говоришь: |
| Well, if I must be a solitary drinker, good luck, kid. | Ну, если я должен пить в одиночку, тогда удачи тебе, малыш. |
| Fortune and glory, kid. | Богатство и слава, малыш. |
| Kid, you sure you want. Kid, you sure you want to hang out with these losers? | Малыш, ты уверен, что хочешь тусоваться с этими неудачниками? |
| I would if I had a kid. | Я бы так и сделал, будь у меня пацан. |
| I gut a kid an the louse dawn here. | У меня здесь пацан проскочил. |
| What make you think I'm a kid? | Какой я тебе пацан? |
| That kid's worth millions. | Этот пацан стоит миллионы. |
| Nice try, kid. | Хорошая попытка, пацан. |
| I called the school - they said the kid was there. | Я звонила в школу... они говорят, мальчик был там. |
| So you're that kid that got kidnapped! | Так ты тот мальчик, которого похитили! |
| He was a good kid. | Он был хороший мальчик. |
| like I'm still a little kid. | всё ещё маленький мальчик. |
| Now, it turns out the kid's second or third cousin - whatever - he's down with the Six-Four. | Как потом оказалось, этот мальчик - какой-то родственник бандитов из 6-4. |
| 'Cause it seems like the only one you're watching is my kid. | Потому что выглядит так, как будто единственный, к кому вы проявляете бдительность - это мой сын. |
| Got a kid, a son. | У меня есть ребенок, сын. |
| No way he's really Alan's kid. | По нему не скажешь, что он сын Аллана. |
| Your son, Ben... I hear he's a good kid. | Ваш сын, Бен... хороший мальчик. |
| Kid boy or girl? | У вас сын или дочь? - Сын. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| You used to love it when you were a kid. | Ты обожал смотреть его в детстве. |
| When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying. | В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут. |
| I fell off one as a kid, OK? | В детстве я упал, когда ехал с отцом. |
| I always did this when I was a kid. | В детстве я всегда так поступал. |
| When I was a kid, I had a stutter. | А знаешь, я в детстве заикался. |
| I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. | Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи. |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. | Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем. |
| You wouldn't tell us what you got against this kid? | Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка? |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. | Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. | Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| And I don't want him to think that I'm some little kid who needs her d... | Не хочу чтобы он подумал, что я какая-нибудь маленькая девочка, нуждающаяся в её от... |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| And then this girl was screaming, and my autistic kid was... | Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок... |
| Nice try, kid. | Неплохая попытка, девочка. |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
| See you around, kid. | Увидимся еще, сынок. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Not yet, kid. | Пока нет, детка. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Kid Rock was there. | Тут был Кид Рок . |
| Kid, start slowly. | Эй Кид, начинай медленно. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |