| Why can't you accept the kid was playing you? | Почему ты не хочешь признавать, что ребенок просто играет с тобой? |
| Clearly this is a very smart kid. | Очевидно это - очень умный ребенок. |
| No, judging from the height, I think it was a kid. | Нет, судя по высоте, я думаю, это был ребенок. |
| I acted like a kid for too long. | Очень долго вела себя как ребенок. |
| Is that because it was a kid? | Только потому что это был ребенок? |
| That kid came in here looking for a job as a lingerie salesman. | Это парень пришел сюда в поисках работы продавца нижнего белья. |
| I want to believe that I can go out there and play football like any normal college kid, but the fact is, I have powers that no other athlete has. | Мне хотелось верить, что я смогу выйти на поле и играть в футбол как любой нормальный парень из колледжа... но факт в том, что у меня силы, которых нет у других спортсменов. |
| You and that kid didn't shoot somebody, did you? | ы и тот парень не в кого не стрел€ли, не так ли? |
| You knew the rules, kid. | Ты знал правила, парень. |
| Kid, I'm flattered. | Парень, я польщён. |
| Well, kid's got serious dance moves. | Ну, малыш научился танцевальным движения. |
| Watch yourself, kid, I'm for real. | Следи за собой, малыш, я серьезно. |
| However, a kid can drown, and the hornets can get nearby | Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни. |
| Easy, kid, easy | Тише, малыш, тише. |
| Because Kid loved boxing. | Малыш очень любил бокс. |
| Too bad the kid wasn't here to see that. | Жалко, пацан этого не видит. |
| There is a kid who broke in recently. | Есть пацан, который недавно прорвался. |
| Nobody likes a know-it-all, kid. | Никто не любит всезнаек, пацан. |
| You got it from the kid, right? | Тебе её подогнал пацан, да? |
| He was just a kid. | Это всего лишь пацан. |
| They waited in a parked car down the street for the kid to leave. | Они ждут в припаркованной машине, пока не уедет мальчик. |
| The kid must have had it and dropped it. | Наверное, мальчик его держал, а потом уронил. |
| Derek, you're not a kid any more. | Дерек, ты уже не мальчик. |
| A little kid, big bowl, big spoon. | Маленький мальчик, большая тарелка, большая ложка. |
| If I was walking down the street, and I saw some kid with a jet pack fly over me, I'd believe anything's possible. | Если бы я шёл по улице, и надо мной пролетел мальчик на таком ранце, я бы понял, что возможно всё. |
| The two have a kid seven, eight years... | У этих двоих, есть сын, семи, восьми лет... |
| I didn't know you have a kid. | Не знала, что у вас есть сын. |
| Come on, that's more like Tom's kid. | Брось, он все же сын Тома. |
| Do you want the ear or the kid? | Вам нужно ухо или сын? |
| He's my kid, too! | Он и мой сын! |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| Look, a photo of you as a kid. | Смотри, твоя фотография в детстве. |
| Ken wanted a piano as a kid. | В детстве Кен хотел фортепьяно. |
| I had it when I was a kid, but I haven't done that in years. | В детстве такое было, а сейчас нет. |
| I used to do it with my mom when I was a kid. | Я так делала с мамой в детстве. |
| It kind of depends on the when I was a kid, this was my very favorite word, and I think it's because it has a pitch. | В детстве это было моим любимым словом, я думаю, именно из-за его тона. |
| I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. | Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи. |
| But you think this kid shot Lia Brown? | Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун? |
| She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. | Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем. |
| So you've got this overdose kid. | Ну вас же есть этот парнишка с передозом. |
| The point is, you betrayed Harvey, the same way that kid betrayed Jon Snow. | А к тому, что ты предал Харви, как тот парнишка предал Джона Сноу. |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. | Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен. |
| So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. | То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
| As a fat kid on Halloween. | Как толстый мальчишка на Хэллоуине. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. | Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| I did time for you before, kid. | Я уже сидел ради тебя, сынок. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| So kid, you pumped up for your first game? | Ну что, сынок, волнуешься небось? |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. | Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
| You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. | Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка. |
| So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| Are you a wily kid? | Ты же стреляный воробей, детка? |
| Not yet, kid. | Пока нет, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| I'm Kid Washington, and you are... | Я Кид Вашингтон, а вы...? |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |