Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I think the kid's trying to save it. Я думаю, что ребенок пытается спасти это.
Throw me the envelope, or the kid dies. Кинь мне конверт или ребенок умрет.
A kid's never lonely when he has bologna. Ребенок никогда не одинок, когда он болонская колбаса.
But here's the thing... I'm not... and neither is our kid. Но суть в том... что я не готов... так же, как и наш ребенок.
Do you want your kid to come out a lawyer? Хотите, чтобы ваш ребенок родился адвокатом?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Glad to see success hasn't gone to your head too much, kid. Я рад, что успех не слишком уж вскружил тебе голову, парень.
Charlie's this annoyingly nice kid. Этот Чарли, раздражающе хороший парень.
But even my regular people brain is... is buzzing on overdrive thinking why a kid like you would have a motive to get a kid like Miguel Santos out of the way? Но даже мои мозги простого человека... закипают от напряжённой попытки понять, почему такой парень как ты захотел убрать такого парня, как Мигель Сантос с дороги?
OK, kid go and die! Давай, парень, Отправляйся на смерть!
I want you to know you are a really good kid with a big heart. Я хочу, чтобы ты знал, что ты очень хороший парень с большим сердцем.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You're through here, kid. Здесь с тобой покончено, малыш.
Kid, 747s are my babies. Малыш, Боинг 747 - мое детище
Be smart, kid. Будь умницей, малыш.
You need to wake up now, kid. Пора тебе проснуться, малыш.
What's your problem, Kid? В чем дело, Малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Some people have been saying that they think it was his kid, Sean. Некоторые думают, что это мог быть его пацан, Шон.
This kid can move. Этот пацан умеет двигаться.
I got cards, kid. Меня карты ждут, пацан.
It's not a negotiation, kid. Торг здесь неуместен, пацан.
You've changed, kid. Ты изменился, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He knew who the mayor's kid was, somehow. Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс.
I hear the fat kid running. Я слышу, как бежит толстый мальчик.
You're a great kid - so great that your mom and me and Ernesto - we all want to be with you all the time. Ты отличный мальчик... такой хороший, что я, мама и Эрнесто постоянно хотим быть с тобой.
Kid, wait one second. Мальчик, подожди секунду.
He's a beautiful kid, isn't he? Красивый мальчик, да?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
The church gardener's kid, Samuel Morales, goes to Britmore. Сын церковного садовника, Самюэль Моралез, учится в Бритморе.
Your kid ate my last can of sardines. Ваш сын съел мою последнюю банку сардин.
That kid normally doesn't talk to me about anything. Сын совсем не разговаривает со мной.
He said my son reminded him of another kid he'd known... a little boy who threw with both arms. Сказал, что мой сын напоминает ему другого мальчика, которого он знал... малыша, подававшего обеими руками.
When they broke down the door his kid shot out like a rat and he chased after him. Я видел как взламывали дверь Младший сын как мышь выбежал из дома
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You almost killed an innocent kid. Ты только что убил невинное дитя.
'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох.
It's okay, kid. Все хорошо, дитя.
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя"
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I came here every summer as a kid. В детстве я приезжал сюда каждое лето.
And Johnny Friendly took me to ball games when I was a kid. В детстве Джонни водил меня на карусели.
When I was a kid, with my mom and dad... Pesce here. В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить.
I used to do it with my mom when I was a kid. Я так делала с мамой в детстве.
When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. Я в детстве любил ходить на Никс.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
But you think this kid shot Lia Brown? Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун?
This kid was up all night, jigsawing who's going where tomorrow. Этот парнишка работал всю ночь, продумывая, как кого рассадить завтра.
Just some kid who saw the number on the water tower. Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне.
LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему.
Kid, you haven't aged very good. Парнишка, а ты постарел.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
It wasn't some kid looking to take our TV. Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это он... но он еще мальчишка.
Him I hurt for the kid. Оружием его наказания станет мальчишка.
Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом?
Kid was on his way somewhere. Мальчишка был в пути.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
Kid was all proud of himself, you know. Паренек строил из себя невесть кого.
And that young kid, FBI Agent И этот паренек, агент ФБР
Who's the new kid? Кто этот новый паренек?
Like this kid, don't you? Мне нравится этот паренек.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
It's... It's just that Mads is a sweet kid. Просто... просто Мэдс хорошая девочка.
Well, you seem like a decent kid. Ну, ты вроде хорошая девочка.
You got a lot of potential, kid. У тебя большой потенциал, девочка.
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Like a trust fund kid with a death wish. Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями.
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок.
What do you think, kid? Ну и что скажешь, сынок?
Just drop it, kid. Да брось ты это, сынок.
I'm trying kid, I'm trying Я пытаюсь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Just like old times, kid. Как в старые добрые времена, детка.
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
No second scoops, kid. Никаких вторых шариков, детка.
This is Chicago, kid. Это Чикаго, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Forget what the Kid said about the money and all. Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое.
You must be the Dancin' Kid. Ты, должно быть, Дэнсинг Кид?
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех.
On 24 and 29 March, 17 May and 11 July 1995, lectures were given on "Rule of law" at the office of the Khmer Institute for Democracy (KID) for senior law students of the Phnom Penh faculty. 24 и 29 марта и 17 мая и 11 июля 1995 года для студентов старших курсов пномпеньского юридического факультета в помещении Кхмерского института демократии (КИД) были прочитаны лекции на тему "Господство права".
He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
I'm looking for the kid who was here last time. Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...