| Apparently her kid's really sick. | Очевидно, ее ребенок серьезно болен. |
| It's like so safe that we should have every kid play it. | Он настолько безопасен, что в него должен играть каждый ребенок. |
| The kid wasn't breathing, so Stan started CPR. | Ребенок не дышал, и Стэн начал непрямой массаж сердца. |
| The weird one probably just huffed too much paint as a kid. | Странный, наверное, просто раздражало слишком много приукрашивать как ребенок. |
| 'Cause you're a kid. | Потому, что ты - ребенок. |
| The kid, Josh, was at Sutton on a full academic scholarship. | Тот парень, Джош, учился в Саттоне на полном обеспечении. |
| It's for class, and it's just that weird kid Hunter from my freshman hall. | Это только для учебы, и это всего лишь странный парень Хантер с первого курса. |
| Mr. Qian says this boy is not his nephew and the kid says he's not his uncle. | Сеньор Киан говорит, что этот парень - не его племянник, а парень говорит, что это не его дядя. |
| WELL, WE SAW THAT IT WAS THE KID THAT STOMPED THE WOMAN AND THAT DID THE SHOOTING. | Ну, мы видели что этого хотел парень, который ударил женщину и который выстрелил в человека. |
| You know this kid was in and out of the system for years? | Оказывается наш парень постоянно был в клиниках. |
| All right, kid, where we going? | Хорошо, малыш, куда мы идём? |
| Come on, your turn, kid. | Твоя очередь, малыш. |
| It's mine now, kid. | Теперь он мой, малыш. |
| Blast the door, kid! | Стреляй по двери! Малыш! |
| You're on Eros, kid. | Ты на Эросе, малыш. |
| Wait, you're not the kid l promised. | Постой, ты не тот пацан, которому я обещал. |
| Okay, the kid said that Neil has something to do with it. | Пацан сказал, что Нил в этом как-то замешан. |
| What do you even call that get up, kid? | Как ты хоть называешь свой наряд, пацан? |
| Sorry to burst your bubble, kid, but that's 90% of the job. | Извини, что рушу твои планы, пацан, но в этом заключается 99% работы. |
| And then, it turns out in the end, it was just some kid skateboarding past my yard. | В конце концов оказалось, что просто какой-то пацан катался на доске по моему двору. |
| The kid'll still be Foreman's patient, but his dad wants you making the decisions. | Мальчик всё равно будет пациентом Формана, но отец желает, чтобы все решения принимал ты. |
| Derek, you're not a kid any more. | Дерек, ты уже не мальчик. |
| [Chuckles] Take your sack of presents and run, kid. | Мальчик, хватай свой мешок с подарками, и беги. |
| A 12-year-old kid in Topeka is trying to convince me he's got a pair of jacks in the hole. | 12-летний мальчик из Топики пытается меня убедить, что у него пара валетов в рукаве. |
| You fell asleep like a little kid. | Ты уснул как маленький мальчик. |
| Marty is your kid, not mine. | Марти. твой сын, а не мой. |
| Paul, your kid threatened the life of my son. | Пол, твой сын грозился лишить жизни моего сына. |
| "I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " | "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..." |
| He had this kid... he was a bit older than me. | У него был сын, старше меня |
| I'm not her kid. | Я не её сын. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| You once told me that you snuck into hockey games as a kid, sat in the back row. | Как-то раз ты мне сказал, что в детстве ты прокрадывался на хоккейные матчи и сидел на задних рядах. |
| My mother read it to me when I was a kid. | Моя мама читала мне ее в детстве. |
| I wasn't even that into toys when I was a kid. | Я даже в детстве не особо любила игрушки. |
| When I was a kid, my parents used to make me hang out in the backyard a lot and just run around until I got tired. | В детстве, родители часто выводили меня на задний двор и оставляли погулять, пока я не устану. |
| EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. | ЭМ: Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере. |
| The kid's been beating himself up about this for months. | Парнишка изводит себя уже который месяц. |
| Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. | Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его. |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| He may be a kid, colonel. | Может, он и мальчишка, полковник. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. | Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре. |
| THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! | Бедная девочка столько пережила... Эми! |
| Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| You're not looking too good, kid. | Хреново выглядишь, сынок. |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| And Johnny "The Kid" Pickett. I heard tell you killed 14 men. | Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. |
| Come on, Joanie, honey, Kid Flash? | Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш? |
| Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. | Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |