| I cry myself to sleep because my kid is crying. | Я сама плачу, пока не засну, потому что мой ребенок плачет. |
| No, it's my friend's kid. | Нет, это ребенок моих друзей. |
| Where the hell is that kid? | Где, черт возьми, этот ребенок? |
| It's just a woman and a kid? | Там всего лишь женщина и ребенок? |
| And that's when the kid came through with the A.K. | И это то, когда ребенок проникал с а. К. |
| Come on, this kid looks up to you. | Ну же, этот парень тебя уважает. |
| The kid was at the scene of the crime, he had motive, means, and he resisted arrest. | Парень был на месте преступления, у него были мотив, возможность и он оказал сопротивление при аресте. |
| Don't worry, kid. | Не бойся, парень. |
| He's a good kid. | Он хороший парень, Лекс. |
| This kid's been living on his own since he was 18 years old. | Этот парень жил один с 18 лет. |
| Well, the album's going to be massive, kid. | Альбом обещает быть грандиозным, малыш. |
| I can't describe to you what this kid went through, an 8 year old boy. | Не могу описать, что этот малыш пережил в свои 8 лет. |
| Know what my kid did the other day? | Представляешь, что мой малыш сделал на днях? |
| I opened the show, and I killed them, and I've been singing as "The Kid" ever since. | Я открыл шоу, я всех сразил и с тех пор я выступаю под именем "Малыш". |
| I'm talking about your kid! | А как же твой малыш? |
| Get down on the ground, kid, next to Daddy. | Ложись на землю, пацан, рядом с папочкой. |
| What, you think the kid was there? | Что, ты думаешь, что там был пацан? |
| Do you know why I'm taking it, kid? | Знаешь, почему я согласился, пацан? |
| Plus, I don't need a babysitter, or a tail, or whatever the hell this kid is. | К тому же, мне не нужна нянька, или хвост, или чем там, черт побери, является этот пацан. |
| You seem like a good kid. | Ты вроде, неплохой пацан. |
| Eighteen-year-old kid's suddenly an orphan and a single father of two. | 18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей. |
| Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. | Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания. |
| I know you care about him, I do, but he's just a little boy, he's a little kid, he doesn't have a choice in this, so please if you find him, please don't bring him back here. | Я знаю ты заботишься о нём, знаю, но он просто маленький мальчик, он маленький ребёнок, он еще не может выбирать, так что пожалуйста, если ты его найдешь, пожалуйста не возвращай его сюда. |
| Take off your clothes, kid. | Раздевайся, мой мальчик. |
| Including the possibility that the big, quiet kid in the back of the class, the one that everyone always underestimated, could one day run the streets of New York. | Включая возможность того, что тихий мальчик, всегда сидящий в конце класса всегда никем не замечаемый, однажды будет править улицами Нью-Йорка. |
| Ray Harris' son Ray Jr. and another kid, John O'Shea. | Сын Рэя Харриса Рэй младший и его приятель Джон О'Шэа. |
| Frank's kid kills one of our targets? | Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней? |
| I mean, I just had a kid, a baby boy, and I promised Marie... | Я хочу сказать, у меня только что родился сын, и я обещал Мари... |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты - сын Марти МакФлая, правда? |
| Which means you're here to get the big scoop on Bruce Hendrie's cancer kid, aren't you? | Значит, ты здесь из-за сенсации "Брюс Хендрикс и его больной сын", да? - Я... |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| I guess I remember being happy when I was a kid. | Думаю, по-настоящему счастлива я была в детстве. |
| As a kid, I was known as a bit of a detective. | Однако... в детстве меня называли сыщиком. |
| You know, when I was a kid... all I wanted was a father. | Знаешь, в детстве мне хотелось лишь иметь отца. |
| It was just something I've been doodling since I was a kid. I liked the pattern. | Это всего лишь каракули, который привлек в детстве. |
| Which means we got to drop her, no matter how many merit badges she racked up when she was a kid. | Значит, мы должны убить её, несмотря на все её заслуги в детстве. |
| That kid had no idea what reality was! | Парнишка и понятия не имел, какова реальность! |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| Kid seems okay, but it's not a good time to have him around. | Парнишка, вроде, нормальный, но сейчас не лучшее время, чтобы он шлялся здесь. |
| The kid was bullying you. | Парнишка издевался над тобой. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| We allege the kid's breaking the law. | Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон. |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| Kid out of law school, hungry to make his bones. | Какой-нибудь мальчишка из юридической школы готовый сдать его с потрохами. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| The Burtons' kid said she and her mother were regulars. | Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| Say, you'll do, kid. | Ты принята, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash confirms that he uses futuristic technology to simulate magic. | В этом эпизоде Кид Флэш подтверждает, что Абра использует технологии будущего, чтобы творить магию. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| Look, Kid, why don't you try to escape? | Слушай, Кид, почему ты не пытаешься убежать? |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| Rynan "Kid Rainen" Paguio, | Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо, |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |