| One kid talked about a haunted house in Ravenswood. | Один ребенок говорил о доме с привидениями в Рейвенсвуде. |
| That poor kid, I really feel for his family. | Бедный ребенок, сочувствую этой семье. |
| You know, if my kid hates me? | Ну, знаете... а если мой ребенок возненавидит меня? |
| I'm not a kid, and I don't want to be in a relationship where someone treats me like one. | Я не ребенок, и я не хочу иметь отношения с тем, кто относится ко мне, как к маленькой. |
| If you ask me, the kid can take care of her - | Если спросишь, ребенок может о ней позаботиться. |
| This kid with a cell phone camera. | Там был парень с камерой в мобильнике. |
| You've been busy, kid. | А ты времени не терял, парень. |
| Meter's running, kid. | Счетчик тикает, парень. |
| Watch it, kid Don't kill yourself. | Что такое, парень? |
| Some kid could fail to look me in the eye while shaking my hand at a tournament in the fall, and I would carry it until facing him again in the spring. | Какой-нибудь парень мог не посмотреть мне в глаза, пожимая мне руку на осеннем турнире, и я помнил об этом, пока не встречался с ним снова весной. |
| The gunpowder, the Steigerwalds, the Toth kid... | Порох, Штегервальды, малыш Тот... |
| It's just you and me, kid. | Только ты и я, малыш. |
| But this kid that you raised? | Но малыш, которого ты вырастила... |
| Kid, Do you want me to run? | Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал? |
| You got off easy, kid. | Ты легко отделался, малыш. |
| Here, kid, take the wheel. | Ты тут, пацан, держись за баранку. |
| That kid on the skateboard, the one that took Sullivan's bag... he works Helltown as a pickpocket and a shoplifter. | Тот пацан на скейтборде, что взял сумку Салливана... он работает в Хеллтауне, как карманный и магазинный вор. |
| The kid will drop whatever he's got by the time he sees them. | Пацан сбросит всё как только увидит, как они идут к нему по песочнице. |
| You find some kid who's ripping you off. | И обнаруживаете, что какой-то пацан вас грабит. |
| The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun. | Как только они хотели большего, ты смывался в поисках чего-то еще, как пацан с обрезом. |
| He must be young, you're just a kid. | Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик. |
| Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? | Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья |
| Kid says he was getting ready for school. | Мальчик сказал, что он собирался в школу. |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| There's a Grounder kid. | Там мальчик из Землян. |
| Anton, the Pakistani ambassador had a kid on that bus, right? | Антон, у посла Пакистана на этом автобусе ехал сын, так? |
| I'm not her kid. | Я не её сын. |
| Your kid hasn't found anything. | Ваш сын ничего не сказал. |
| Heard your kid joined the Erasers. | Слышал, твой сын играет за "Ластиков". |
| You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man. | Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. | Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся. |
| I used to hang with their sister, Bridgit, when I was a kid. | Я тусила с их сестрой Бриджит в детстве. |
| Because when I was a kid, I always wanted to be a superhero. | В детстве, я всегда хотел быть супергероем. |
| I caddied at the spoon when I was a kid. | В детстве я работал в вашем гольф клубе. |
| And my personal dream is for kids to take this and explore and see the wonders out there and be inspired, as I was as a kid, to pursue STEM education and to pursue a dream in space exploration. | Моя личная мечта - чтобы дети взяли её, исследовали, видели прекрасное и загорелись, как я в детстве, получить научно-техническое образование и следовать мечте об исследовании космоса. |
| Fastest kid in West Australia, if not the country. | Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране. |
| I bet you let the kid off easy, too. | Уверен, и парнишка легко отделался. |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| It was a little kid. | Совсем маленький парнишка был. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| Listen, kid... it's my turn to do business. | А теперь слушай меня, мальчишка. |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| He's only a kid, Harry. | Он всего лишь мальчишка. |
| Kid, I advise you... | Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай... |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| So kid, you pumped up for your first game? | Ну что, сынок, волнуешься небось? |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| All right, kid? | Как дела, сынок? |
| Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. | Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее. |
| Stick with me, kid. | Будь со мной, детка. |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid... look, you know this work better than I do. | Кид, тебе эта работа гораздо более знакома. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
| He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |