| Sue, this kid is a nightmare. | Сью, этот ребенок - кошмар. |
| I mean, an older kid, a boy. | То есть, не маленький ребенок, мальчик. |
| It's nice to see a kid from the neighborhood... who understands and respects the old codes and values. | Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности. |
| Your kid can wait in the lobby. | Пошли. Ребенок подождет в приемной. |
| It's funny how when you're a kid, a day can last forever. | Забавно, когда ты ребенок, кажется, что день будет длиться вечно. |
| I've seen the kid fall down on that moving sidewalk at the airport... so I didn't have high hopes. | Я видел как этот парень падал на тех движущихся дорожках в аэропорте, поэтому я не возлагал больших надежд. |
| One time my dad said, "nice game, kid." | Мой отец однажды сказал "Отличная игра, парень" |
| Are you a smart kid? | Это глупо. А ты - умный парень? |
| Good kid, isn't he? | Хороший парень, да? |
| You can do it kid. | Ты можешь сделать это, парень. |
| Kid, I'm at an interview right now. | Малыш, я на собеседование прямо сейчас. |
| How's your pulse, kid? | Как твой пульс, малыш? |
| Come on, run, kid! | Давай, малыш, беги. |
| Don't cry, kid. | Не плачь, малыш. |
| I do, kid. | Я понимаю, малыш. |
| That kid didn't go to law school. | Этот пацан не учился на юрфаке. |
| His kid pushed down Sara. | Это его пацан толкнул Сару. |
| They'll kill you, kid! | Убьют, пацан! Вернись! |
| That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
| A kid, he gets into the junction box. | Пацан подломил распределительный щит. |
| That was the kid I played with. | Это был тот мальчик, с которым я играл. |
| Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." | "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена". |
| So this last one is called "The Sunshine Kid." | Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик». |
| The kid was the perfect smokescreen. | Мальчик был идеальным прикрытием. |
| So is the kid in red. | Таков мальчик в красном. |
| I didn't know you have a kid. | Не знала, что у вас есть сын. |
| Her kid would show up wearing my t-shirts. | Её сын потом ходил в моих футболках. |
| We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы несколько дней искали связь между ними, а он даже не сказал, что парень - это его сын. |
| It's the councilman's kid, though. | Кстати, он сын члена совета. |
| Great kid you got there. | У вас отличный сын. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| As a kid, I looked up and felt the future. | В детстве я смотрел вверх и видел будущее. |
| I was told I was a sweet kid, | Мне говорили, что в детстве я был просто лапочкой. |
| I ate it every day when I was a kid. | В детстве я ела селедку каждый день. |
| He used to abuse me when I was a kid. | Он надругался надо мной в детстве. |
| When I was a kid on base at Alameda, we called it "devil's night". | В детстве еще на базе Аламеда мы называли её "Дьявольской ночкой". |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| Probably that kid that works for him, Andre Coleman. | Наверное, этот парнишка, Андре Коулман. |
| Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. | Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры. |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| Same as the local kid. | С той же, что и наш парнишка. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. | Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен. |
| He's only a kid, Harry. | Он всего лишь мальчишка. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| If the rich kid did it, he has to pay. | Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить. |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| Who is that kid? | Это что за паренек? |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. | пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| It's just not my game any more, kid. | Это просто больше не для меня, сынок. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| This is a dead-end street, kid. | Это тупик, сынок. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan. | Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| You don't have to worry, Kid. | Не волнуйся, Кид. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |