| I thought you said Miley was your normal kid. | Ты же говорил что Майли твой нормальный ребенок. |
| Well, I think Amber's a really cool kid. | Ну, я считаю, Эмбер реально классный ребенок. |
| He left a wife and kid. | У него остались жена и ребенок. |
| Why do the others seem more sick than the kid? | Почему другие больные выглядят намного хуже, чем ребенок? |
| Do you have just one kid? | Так у вас всего один ребенок? |
| What about that kid that just came out in college football, Michael Sam? | А тот парень, который только недавно признался, футболист, Майкл Сэм? |
| This kid spent his whole life skydiving, bungee jumping, cliff diving, then one day gets hit by a car. | Вот парень всю свою жизнь прыгал с парашютом, на банджи, нырял со скал и в итоге... его сбила машина. |
| And the most recent involved a couple of people at MIT, one of them being an exceptionally bright kid who is one of the very few people I would think of who's an authentic genius. | На последнем участвовали несколько специалистов из МТИ, один из которых был просто блестящий парень, один из тех немногих, кого я бы назвал настоящим гением. |
| Kid, the change is yours. | Оставь ее себе, парень. |
| Kid, let me see your arm. | Парень, покажи свою руку. |
| Listen, kid, you've got to hide those bags. | Малыш, послушай, эти сумки тебе надо спрятать. |
| I don't think anybody will ever be as happy as Betty and me - ...but it'll give you something to shoot for, kid. | Не думаю, что кто-то будет также счастливы, как мы с Бетти... но это будет нечто похожее, малыш. |
| Kid walked all the way to the station. | Малыш сам пришел в участок, пешком. |
| Not bad, kid. | Не плохо, малыш... |
| I'm the Savior, kid. | Я - Спасительница, малыш. |
| He's the kid I told you about. | Пацан, о котором я тебе говорил. |
| Look kid, you've been getting way too close to figuring out some major answers. | Пацан, ты подобрался слишком близко к выяснению некоторых главных ответов. |
| He's just a kid! | Это же просто пацан! |
| He's a genius, this kid. | Этот пацан - гений. |
| What make you think I'm a kid? | Какой я тебе пацан? |
| Mom, there was a strange kid in the hallway. | Мама, к нам мальчик приходил, странный такой. |
| So there was this kid named Daniel who was by himself the whole time. | Там был этот мальчик, по имени Дениэл, который всё время был один. |
| Don't you get it, kid? | Ты, что не понимаешь, мальчик? |
| One move and the kid gets it! | Один ваш шаг и мальчик схлопочет! |
| A kid kicked me. | Один мальчик меня ударил. |
| Congratulations, your son is the new peanut butter kid! | Поздравляем, ваш сын - новое лицо нашего арахисового масла! |
| Your kid is great. | О, Ваш сын великолепен. |
| And his kid, Bart. | И его сын, Барт. |
| Mason's not my kid. | Мейсон не мой сын. |
| That freaky guy from the park and that kid, who I think is his son, but may also be his lover. | Странный чувак из парка и тот пацан, который, наверное, его сын или любовник. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| The most exotic place I ever went as a kid was Bozeman. | Самое экзотическое место, которое я посетила в детстве был Бозмен. |
| As a kid, I had trouble in school. | В детстве мне в школе трудно было учиться. |
| Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. | Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит. |
| Maybe you weren't hugged as a kid. | Тебя мало ласкали в детстве. |
| Chantilas, there were frogs around when you were a kid, right? | Шантилас, в детстве ты видел лягушек? |
| It's not your fault kid. | Это не твоя вина, парнишка. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| [speaking Spanish] She says, a kid's stealing her television! | Она говорит, что какой-то парнишка ворует её телевизор! |
| This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
| It looks like he's just started shaving, this kid. | Этот парнишка только бриться-то начал. |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| A messed up little kid who couldn't live with what you did. | Помешанный мальчишка, который не мог вынести содеянного. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| Come back, you snot-nosed kid. | Вернись, сопливый мальчишка! |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What 'Billy The Kid' said. | что сказал "Билли Кид". |
| My partners, Ned and that Kid they around? | Мои партнёры, Нед и Кид они здесь? |
| It shows Kid Cudi, wearing a Guns N' Roses T-shirt and a Cleveland Indians baseball hat, and David Guetta walking along the Biscayne Boulevard, while the club scenes were filmed in Nocturnal. | В нём показывается, что Кид Кади одет в майку Guns N' Roses и кепку Cleveland Indians, и Дэвид Гетта идёт по бульвару Biscayne Boulevard. |
| Kid Rock was there. | Тут был Кид Рок . |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |