Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
And easy for a kid to die with this cold front. Ребенок может легко умереть в такую холодную погоду.
You think I'm a bad kid. Ты считаешь, что я плохой ребенок.
And my wife and kid wouldn't fit into this lifestyle. Да и моя жена и ребенок не вписались бы в такой образ жизни.
Here's another kid you'll never get a chance to know. Вот и еще один ребенок, которого ты никогда не увидишь.
This kid is completely shut down. Этот ребенок полностью замкнут в себе.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
It's going to be all right, kid. Всё будет в порядке, парень.
Guy must be making a fortune at 20000 a kid. Парень, должно быть, наживает состояние по 20000 за ребенка.
If this kid is who you say he is, I'd like to save his life so he can pay for what he did. Если этот парень тот, кто вы говорите, я хочу спасти ему жизнь, чтобы он ответил за то, что сделал.
This kid at the mall... Парень из торгового центра...
Come on, kid. Ну хватит, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Come on, it's cold up here, kid. Здесь же холодно, малыш, иди сюда.
However, a kid can drown, and the hornets can get nearby Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни.
were talking of gunpowder... But the Toth kid... he was there... Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы...
The kid was like a professional runaway. Малыш - заядлый беглец.
you must have been something a real tiny kid you wish you were me I wish I was you don't you wake up уты должен быть чем-то крохотный малыш ты хочешь быть мной я хочу быть тобой не просыпайся
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid can't hit a curve. Пацан не отобьет "крученный".
So I heard your kid was telling lies about my nephew. Слышал твой пацан наврал о моем племяннике.
The kid Frankie talked to had it right after all. Тот пацан Фрэнки всё правильно сказал.
Kid, you and Duke... get back to the dig and you make sure those other dead scientists... are really dead. Пацан, ты с Кулаком... вернётесь в раскоп и удостоверитесь, что остальные мёртвые учёные... на самом деле мертвы.
That kid got you good. Этот пацан хорошо тебя обделал.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Well, I'm sure that that kid's family is hurting, too. Ну, думаю семья того мальчик тоже с ума сходит.
That chair doesn't make you a director, kid. Этот стул не делает тебя режиссёром, мальчик.
I understand the kid's doing better. Насколько я поняла, мальчик поправляется?
Kid never reported it, now he's nowhere to be found. Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где.
The kid never knew it. Мальчик этого не знал.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid tells me it's trending. Мой сын говорит, это новость дня.
Can you believe my kid, my youngest kid, Is getting married? Можешь поверить что мой сын, мой маленький сын, женится?
"I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..."
That's a great kid you got there. У тебя прекрасный сын.
I've got a kid your age. У меня есть сын твоего возраста
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
My poor child, you reason like a kid. Доченька, ты рассуждаешь, как дитя.
I don't want our kid to feel that. Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало.
I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо.
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I read about you when I was a kid. Я читал о тебе в детстве.
When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, I'd bring 'em here. Когда в детстве, стреляли в моих друзей, я приводил их сюда.
When I was a kid, I had a dog named Bean. В детстве у меня был пёс по кличке Бин.
My daddy said it looked like the coon dog he had when he was a kid back from the dead. Мой отец сказал, что она - как охотничья собака, которая была у него в детстве.
When I was a kid, I was in the school agricultural pageant. В детстве я выступал на конкурсе, в сель.хоз. школе
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
You saying this kid is dirty? Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался?
Man, that kid is pining for you. Слушай, этот парнишка к тебе клеится.
There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна.
This kid was born to steal! Этот парнишка прирожденный захватчик!
Good to see you, kid. Рад видеть тебя, парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Serves me well for climbing in the back of a lorry like a kid. Забрался в кузов грузовика, как мальчишка.
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал...
Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно.
That kid sneaked into the school. Этот мальчишка забрался в школу.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку.
A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев.
That's a good one, kid. Хорошая шутка, паренек.
The kid can move. А паренек то шустрый будет.
The kid's dead weight. Паренек - мертвый груз.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Well, you seem like a decent kid. Ну, ты вроде хорошая девочка.
Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс.
Come with me, kid. Пошли со мной, девочка.
She's a credit-card kid. Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой.
I'm starting to like that kid. Эта девочка начинает мне нравиться.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Archer, eyes on me, kid. Арчер, смотри на меня, сынок.
Sorry kid, evidence. Прости, сынок, это улика.
Don't you, kid? Не так ли, сынок?
Do me a favor, kid. Сделай одолжение, сынок.
All right, kid? Как дела, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом.
You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя."
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
I like you, kid. Ты мне нравишься, детка.
Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I swear I'll pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
What are you doing out here, Kid? Кид, что ты здесь делаешь?
Digbeth Kid like Billy the Kid. Дигбет Кид, как Билли Кид.
Barnaby, this here's The Quasar Kid. Барнэби, это Квазар Кид.
I've got too much riding, Kid. Довольно, наскакался, Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. Я обожал Рамонес, когда был подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...