| I cry myself to sleep because my kid is crying. | Я сама плачу, пока не засну, потому что мой ребенок плачет. |
| He's your kid too, you know. | Знаешь, он и твой ребенок тоже. |
| If we were the same, that kid in there might be dead right now. | Если бы мы были одинаковы, тот ребенок мог быть уже мертв. |
| They have a kid and you don't mind. | А ведь у них ребенок, но вы не против. |
| I don't want the speech to sound like it was written by a kid. | Я не хочу, чтобы речь звучала, как будто ее написал ребенок. |
| This kid is gathering a serious head of steam, could do anything with it. | Этот парень сейчас набирает силу, а потом сможет делать все что угодно. |
| Look, Brad, you're a good kid, but I hype alone. | Послушай, Бред, ты неплохой парень, но я зажигаю один. |
| And we want the kid to be educated properly, because if he is lazy he will not be useful in society. | Мы хотим, чтобы парень научился уму разуму, ведь если он вырастет ленивым, от него будет мало проку. |
| Another guy came out of that stairwell heading for his car and saw a Santa... Holding a kid by his leg and stuffing him into a sack. | Другой парень, выходя по этой лестнице направлялся к своей машине, и увидел Санту... который схватил ребёнка за ногу и запихнул его в мешок. |
| Come on, kid. | Слушай сюда, парень. |
| Your new life starts today, kid. | Твоя новая жизнь начинается сегодня, малыш. |
| Kid, you can beat these guys. | Малыш, ты сможешь сделать этих ребят. |
| Sleep easy, kid. | Спи спокойно, малыш. |
| You mean that, kid? | Ты серьёзно, малыш? |
| Kid, you OK? | Малыш, ты в порядке? |
| I've got a dead, underprivileged kid in my pocket. | У меня мертвый, неимущий пацан в кармане. |
| The kid liked to wet his beak in everything. | Пацан во все совал свой нос. |
| Back for more, kid? | Хочешь ещё, пацан? |
| I'm interviewing all these annoying little overachievers and finally this kid walks in, Steven Koren, a regular guy. | Я проводил собеседовние со всеми этими маленькими, раздражающими "звездами" и, наконец, входит этот пацан. Стивен Корен. Обычный парень. |
| The kid suffered of course, but I I explained it to him, that his mother egyszerûen off, long idõre, and that will see it certainly yet. | Конечно, пацан переживал, но я ему объяснил, что просто мама уехала надолго, он ещё обязательно её увидит. |
| Well, I'm sure that that kid's family is hurting, too. | Ну, думаю семья того мальчик тоже с ума сходит. |
| We think it's a kid named theo halfmoon. | Мы думаем, это мальчик по имени Тео Халфмун. |
| You're way out of your league, kid. | Это не твоя весовая категория, мальчик. |
| "Kid." How do you know he's a kid? | "ћальчик". ќткуда ты знаешь что он мальчик? |
| That's kid's dead, Charlie. | Тот мальчик мертв, Чарли. |
| I want my kid to have an honest job. | Мой сын будет на честной работе. |
| Paul, your kid threatened the life of my son. | Пол, твой сын грозился лишить жизни моего сына. |
| I've got a kid your age. | У меня есть сын твоего возраста |
| You're Raige's kid? | Так ты сын Рейджа? |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| That's the kid playing him as a kid. | Парень, который играет его в детстве. |
| And you are the perfect height to pair with Phillip's friend, Daniel, who stopped growing after being a kid gymnast. | А ещё ты идеально подходишь по росту другу Филиппа, Дэниелу, он перестал расти в детстве, после занятий гимнастикой. |
| Maybe because I used to play here when I was a kid. | Может быть потому, что я играла здесь в детстве. |
| I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid. | Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве. |
| You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. | Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| Same as the local kid. | С той же, что и наш парнишка. |
| We heard about this small kid from coos bay who could run. | БИЛЛ ДЕЛЛИНДЖЕР Помощник тренера Мы услышали, что этот парнишка из Кус Бей неплохо бегает. |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| So maybe it proves that the kid's telling the truth. | И возможно, это доказывает, что мальчишка говорит правду. |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| Get the phone, kid. | Бери телефон, сынок. |
| Good luck in Montana, kid. | Удачи в Монтане, сынок! |
| Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
| Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| VELMA: How's it feel, kid? | Как дела, детка? |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| But I saw you out there today... being Kid Flash. | Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша. |
| I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |