| I don't think the kid is responsible for the parents' actions. | Я не думаю, что ребенок отвечает за действия родителей. |
| You want your life and your kid back. | Тебе нужна твоя жизнь и твой ребенок. |
| A sick kid like that shouldn't be with a foster family. | Такой больной ребенок, как она, не может находиться в приемной семье. |
| You're pumped 'cause your kid lied? | Вы так радуетесь тому, что ваш ребенок соврал? |
| I don't, but the point is, you're a great kid. | И не думал, но суть в том, что ты замечательный ребенок. |
| A tougher kid might not have wet his unitard. | Будь парень покрепче, не намочил бы свой юнитард. |
| No, there's a guy in cells went drinking, Left his kid in the car. I'm here to pick her up. | Нет, там пьяный парень в камере, оставил ребенка в машине. |
| I told Herrmann that you were a good kid! | Я сказал Герману, что ты хороший парень. |
| A white kid in a Navy hoodie? | Белый парень в толстовке с капюшоном? |
| What is it, kid? | Парень, ты что хотел? |
| I've lived this game for three decades, kid! | Я тридцать лет отдал этой игре, малыш! |
| Kid, if I couldn't beat you, I'd kill myself. | Малыш, если я не смогу тебя завалить, я покончу с собой. |
| Got to hand it to you, kid. | Отдаю тебе должное, малыш. |
| What you got kid? | Что нашел, малыш? |
| Pull up a chair, kid. | Бери-ка стул, малыш. |
| The kid I stand in for, he's growing. | Пацан, которого я дублирую, растет. |
| What the hell was that kid doing out here, Playing all by himself? | Что тут делал тот пацан, играя один? |
| It's the kid from the skate park. | Это пацан из скейт парка. |
| That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
| Kid, get out of the way! | Пацан, в сторону! |
| We think it's a kid named theo halfmoon. | Мы думаем, это мальчик по имени Тео Халфмун. |
| There's some kid in mission control calling himself Hank Heywood. | Здесь один мальчик в Центре Управления Полетами по имени Хэнк Хейвуд. |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| Go home, kid. | Иди домой, мальчик. |
| Oklahoma Kid. Shane? | "Мальчик из Оклахомы." Шёйн? |
| My stoolie says that Moose Tedesco's kid is running the game. | Мой стукачок сказал, что игрой заправляет сын Муза Тедеско. |
| So my kid said the funniest thing today. | Кстати, мой сын сегодня забавную вещь рассказал. |
| We're not interested in your kid. | Нам не нужен вам сын. |
| It's not my kid. | Это не мой сын. |
| Mrs. Maggione's kid told me you'd take care of that. | Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| When you're a kid with an open soul... they tell you the world consists of good guys and bad guys. | Когда ты дитя и твоя душа открыта, тебе говорят, что мир состоит из хороших и плохих парней. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| As a kid I'd cry when l finished a story I liked. | В детстве я, бывало, плакал от того, что дочитал историю, которая мне нравилась. |
| You know that when you're a kid but somewhere along the way, everyone forgets it. | В детстве ты это знаешь, а с возрастом начинаешь забывать. |
| I was bullied a ton as a kid, and look at me now - a lawyer. | Надо мной тоже издевались в детстве, и посмотри на меня сейчас, адвокат. |
| When I was a small kid, I really wanted to be an airplane engineer. | В детстве я хотел стать инженером авиации. |
| When I was a kid, there was a rattle snake on TV every week. | В детстве, помню, по ТВ еженедельно показывали гремучих змей. |
| The kid did manage to pull his print off your neck. | Парнишка и правда смог вытащить отпечатки с твоей шеи. |
| And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. | Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд. |
| I didn't even know it was a gun until the kid ran up on me. | Я даже не понял, что это пистолет, пока не увидел, как парнишка бежит на меня. |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| Listen, kid... it's my turn to do business. | А теперь слушай меня, мальчишка. |
| Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs | Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| If the rich kid did it, he has to pay. | Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. | Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| Don't kid yourself, girl, this is purely business. | Не льсти себе, девочка, меня интересует только работа. |
| Don't give up, kid. | Не отступайся, девочка. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| Be careful, kid. | Будь осторожен, сынок. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| THAT WAS A SMART MOVE, KID. | Ловкий ход, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Stingray Sam and The Quasar Kid set forth to the Fredward Compound. | Стингрей Сэм и Квазар Кид отправились в комплекс Фредварда. |
| What 'Billy The Kid' said. | что сказал "Билли Кид". |
| The Dancin' Kid and Vienna aren't the same. | "Дансинг Кид" - это не Виенна |
| The Kid and his bunch. | "Кид" и его банда. |
| When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. | Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |