| The kid is our first responsibility and they've already been for him once. | Ребенок - наша главная ответственность, и они уже были с ним однажды. |
| He's got a kid, which I know Joelle wants, and... | У него ребенок, а Джоэлль хочет детей, и... |
| The kid was caught dealing on parole. | ребенок был пойман, дело закрыто. |
| A kid like that living on the street for nine months? | Как ребенок, вроде него, мог прожить на улице 9 месяцев? |
| What kind of kid refuses to visit their sick mom? | Какой ребенок откажется навестить свою больную маму? |
| No, that kid's a smart kid. | Нет, он очень умный парень. |
| Tattooed kid on a motorcycle, no helmet. | Татуированный парень на мотоцикле, без шлема. |
| Nick, that kid should be in jail. | Ник, тот парень должен быть в тюрьме. |
| Do you know why you're still out here, kid? | Знаешь, почему ты все еще здесь, парень? |
| You think this kid has sloughed his skin and come back as an alien? | Парень сбросил свою кожу и превратился в прищельца? |
| You're not strong enough, kid. | Ты не достаточно силен, малыш. |
| You're playing with fire, kid. | Ты играешь с огнем, малыш. |
| Nothing I can do for you, kid. | Ничем не могу помочь тебе, малыш. |
| Let's call your mom, kid. | Давай позвоним твоей маме, малыш |
| No, the kid's getting Shepherd. | Нет, малыш получит Шепарда. |
| You do not want to stand there and let this kid die either. | Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп... пацан из телика. |
| How you doing, kid? | Как делишки, пацан? |
| Stay on the bed, kid. | Сиди на кровати, пацан. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, пацан. |
| It's really exciting for all of us, he's a nice little kid. | Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик. |
| Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? | Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья |
| It's like when you were a kid. | Все тот же маленький мальчик. |
| The kid outside mentioned a paper bag. | Мальчик упоминал бумажный пакет. |
| The kind of kid you just want to kill. | ヨウヘイ) - маленький мальчик, который всегда ищет Ти, когда она теряется. |
| My kid just started serving as an altar boy. | Мой сын недавно начал служить при алатре. |
| Your kid keeps climbing a cell tower. | Ваш сын все время лазит на вышку? |
| Anyway, besides you just being a good kid, I can tell the respect you carry around. | И, помимо того, что ты прекрасный сын, я ценю твою заботу о части. |
| This is Mike Packer's kid that had a gun and threw it away? | И это сын Майка Пакера, у него был пистолет, он его выбросил. |
| I've got a kid your age. | У меня есть сын твоего возраста |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween. | Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. |
| We used to think, Michael and me, that Peter had been dropped on his head as a kid. | Мы привыкли думать, Майкла и меня, что Питер был брошен, на голове, как в детстве. |
| What, you never camped out in the backyard as a kid? | Ты что, в детстве никогда не ставила палатку на заднем дворе? |
| I used to do a bit of falconry when I was a kid. | В детстве я занимался соколиной охотой. |
| This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. | Это был мой базис. Это то, что я видел в детстве. |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. | Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
| This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. | Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу. |
| Kid, you haven't aged very good. | Парнишка, а ты постарел. |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. | Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| This kid comes out. | Этот паренек выходит наружу. |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| This kid's a ringer. | Эта девочка просто ас. |
| A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. | Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. | Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет. |
| Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. | Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| Is that all you got, Kid Flash? | И это всё, на что ты способен, Кид Флэш? |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |