| Well, as a kid, really. | Ну как ребенок, честное слово. |
| That's probably what Evan's thinking, poor kid. | Ну вероятно это Эван так думает, бедный ребенок. |
| The kid's at home, and Sigríd's not feeling well. | Ребенок дома, а Сигрид нездоровится. |
| Rose, you're a great kid who's smart and funny with loads of potential. | Роуз, ты чудесный ребенок, умная, веселая и с огромным потенциалом. |
| You know, we shouldn't take sides. It's not taking sides to tell Arizona where her kid is. | Знаешь, нам не нужно вставать ни на чью сторону, чтобы сказать Аризоне, где ребенок. |
| I don't get it, kid. | Я не понимаю тебя, парень. |
| I'm not a news service, kid. | Я не справочное бюро, парень. |
| It just won't let go of him, poor kid. | Никак не отпускает, бедный парень. |
| You're on your own, kid. | Ты сам по себе, парень. |
| You're a cool kid Logan. | Ты классный парень, Логан. |
| Relax, kid, your stop was good. | Расслабься, малыш, перестань быть хорошим. |
| Sorry kid, can't do it. | Прости, малыш, не могу. |
| You're through here, kid. | Здесь с тобой покончено, малыш. |
| Kid, I told you to save yourself, okay? | Малыш, я сказал тебе, береги себя, хорошо? |
| You are all right, kid. | Всё в порядке, малыш. |
| Side window was broken, there's this skinny kid in the parlor making off with my camera. | Боковое окно было разбито, и тощий пацан в гостиной удирал с моей камерой. |
| Kid, I'd love to believe you, but this just looks like more junk from your uncle's gift shop. | Пацан, я бы с радостью поверил тебе, но это выглядит больше как безделушка из вашей сувенирной лавки. |
| Nice knowing you, kid. | Приятно познакомиться, пацан. |
| Who are you, kid? | Ты кто, пацан? |
| There was this kid he heard about from his partner... this young fighter golden gloves, man. | Был один пацан и он работал на ваших продажных копов. |
| The kid wanted to shoot you in the head. | Мальчик хотел застрелить вас в голову. |
| We just followed the kid to the witch's house. | Мы проследили, как мальчик приехал к дому ведьмы. |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| He was just a kid who worked for me. | Этот мальчик работал на меня. |
| Kid, I own the police. | Мальчик, полиция принадлежит мне. |
| The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. | Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла. |
| My kid found these in the jungle. | Мой сын нашёл это в джунглях. |
| Mention anything to anyone about our conversation, and my face is the last one your kid will ever see. | Любое упоминание об этом разговоре, и мое лицо будет последним, которое Ваш сын увидит. |
| It's Dr. Kroger's kid. | Это сын доктора Крогера. |
| Laura and the kid okay? | Как Лора и сын? |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| He was also in the emergency room a lot as a kid. | В детстве он часто попадал в больницу. |
| Do you remember signing any documents as a kid? | В детстве ты подписывал какие-нибудь документы? |
| I had much worse things happen to me when I was a kid. | Со мной в детстве и похуже приключения случались. |
| One of my favorite things when I was a kid was my Huckleberry Hound doll. | Одной из моих любимых игрушек в детстве был как раз Черничный Пес. |
| I used to have one of these... when I was a kid. | У меня была такая... в детстве. |
| Medic said the kid should pull through. | Медики сказали, что парнишка выкарабкается. |
| Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
| Just some kid who saw the number on the water tower. | Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне. |
| You're a good kid. | Ты - хороший парнишка. |
| It was a little kid. | Совсем маленький парнишка был. |
| Look, if the kid were a threat, Management would know about it. | Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом. |
| I won't be able to get what the kid is saying. | Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| I'm not that kid anymore. | Я уже не тот мальчишка. |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
| Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. | Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица. |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| You did good, kid. | Ты все сделал правильно, сынок. |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| Now, watch this maneuver, kid. | Следи за этим маневром, детка. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| Say, you'll do, kid. | Ты принята, детка. |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| They are defeated by Batman, Jay Garrick, and Kid Flash. | Их останавливают Бэтмен, Джей Гаррик и Кид Флэш. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| He cannot explain how he is able to move at superhuman speeds, but he is certain that he has a connection to the Flash, and so begins to call himself "Kid Flash". | Он не может объяснить, откуда у него способность передвигаться на сверхчеловеческих скоростях, но он уверен, что связан с Флэшем, поэтому называет себя Кид Флэшем. |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |