| She's a happy kid now with a beautiful memory of her father that's intact. | Сейчас она счастливый ребенок с хорошими воспоминаниями о своем отце. |
| I was the most unpopular kid in the high school. | Я был самый непопулярный ребенок в школе. |
| I didn't say that you were a kid. | Я не говорила, что ты ребенок. |
| No, we should thank you for being such a great kid. | Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок. |
| That kid's squirting ketchup on my deck. | Этот ребенок выдавливает кетчуп на мою палубу. |
| Far as I'm concerned, the kid's 100. | Как по мне, отличный парень. |
| That kid's so set on going his own way, he won't even take a step for fear that someone else may have walked there before him. | Этот парень идет своим путем, он и шага в сторону не сделает из опасения, что там уже кто-то прошел. |
| (IMITATING TORRIO) I can't go, kid. | Я не смог прийти, парень. |
| The guy loves his kid. | Парень любит своего сына. |
| It's a kid, man. | Это же ребенок, парень. |
| How is this little kid's supposed to bring him back to life? | Как ты думаешь малыш сможет вернуть его к жизни? |
| Let's call your mom, kid. | Давай позвоним твоей маме, малыш |
| Quit worrying, kid. | Не волнуйся, малыш. |
| Come on, kid, buck up. | ыше нос, малыш. |
| Kid, you sure you want. Kid, you sure you want to hang out with these losers? | Малыш, ты уверен, что хочешь тусоваться с этими неудачниками? |
| It was that kid, Richie Kane. | Это всё тот пацан, Ричи Кейн. |
| Sorry, kid, I don't do that anymore. | Прости, пацан, для меня это в прошлом. |
| Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. | Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый". |
| Stop bragging, kid! | = Может хватит хвастаться, пацан? |
| Kid, nice jacket. | Пацан, неплохой жакет. |
| He's a really strange kid. | Он, правда, странный мальчик. |
| I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? | Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня? |
| For my film The Creeping Kid. | "Для моего фильма Крадущийся мальчик" |
| The kid was the perfect smokescreen. | Мальчик был идеальным прикрытием. |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| And I don't know how Mr. Lahey fits in, but this... kid, this is definitely a pattern. | И я не знаю, с какого боку здесь мистер Лайе, но это... Сын, это точно почерк. |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты сын Марти Макфлая, так? |
| I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? | Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня? |
| Scientist's own kid one of the ones did it. | Его сын был среди хулиганов. |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| He's just a kid. | Он ведь лишь дитя. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom | Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя" |
| Well, he seemed like a good kid. | В детстве он был хорошим ребёнком. |
| As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. | Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. |
| He had a stammer when he was a kid. | Дескать, он был в детстве заикой. |
| I was him when I was a kid... in and out of hospitals for years and... and I just can't sit in the waiting room. | В детстве я была как он, годами торчала в больницах, я не могу сидеть в комнате ожидания. |
| He was a nightmare as a kid, wasn't he, Janet? | Жаннет, он был сущим кошмаром в детстве? |
| let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| 21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? | 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным? |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. | Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. | Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка. |
| Because he's a bad kid - that's why. | Он несносный мальчишка, вот почему. |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| We were deceived by that kid! | Тот мальчишка обманул нас! |
| Turns out a kid from the Blaupunkt quadrant had the exact same idea. | Но оказалось, что то же самое решил сделать другой мальчишка. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| She's been through some tough times, but she's a good kid. | У нее были трудные времена, но она хорошая девочка. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| Mary's not an angry kid. | Мэри - добрая девочка. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| No doubt about that, kid, but me I'll take the salary and let someone else worry. | Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать. |
| There's the spirit, kid. | МИЛЛЕР: Так держать, детка. |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Stick with me, kid. | Будь со мной, детка. |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? | Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей? |
| We all have it coming, Kid. | Мы все это заслуживаем, Кид. |
| Now possessing the same powers as his uncle, West donned a copy of his uncle's outfit and became the young, crime fighter, Kid Flash. | Став обладателем тех же способностей, что и его дядя, Уэст надел копию его костюма и стал молодым борцом с преступностью под псевдонимом Кид Флэш. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |