| The kid and the harness become one. | Ребенок и аркан становятся единым целым. |
| The kid was his own worst enemy, but he gets it. | Ребенок был сам себе наихудшим врагом, но он получил это. |
| I remember sticks and stones may break your bones, but not if you're a fat kid with calcium deficiency. | Я помню, что палки и камни могут сломать твои кости, но не если ты - жирный ребенок с дефицитом кальция. |
| It's funny how when you're a kid, a day can last forever. | Забавно, когда ты ребенок, кажется, что день будет длиться вечно. |
| But she has a kid now, so I don't know what kind of condition they're in. | Но у нее ребенок, так что не знаю, в какой они форме. |
| There was this kid who, I mean, he was handsome. | Был один парень, довольно красивый. |
| Stay out of it, kid, I'll show you how it's done. | Не вмешивайся, парень, сейчас увидишь, как это делается. |
| You want to explain what the hell that kid was talking about? | Не хочешь объяснить, о чём говорил этот парень? |
| Kid was the wrong person at the wrong place. | Парень оказался не в то время не в том месте. |
| This kid's been living on his own since he was 18 years old. | Этот парень жил один с 18 лет. |
| Who painted your face, kid? | Кто разрисовал твоё лицо, малыш? |
| Kid wondered whether better little brother Vicki. | Малыш интересуется, получше ли братику Вики. |
| He knows, kid. | Он в курсе, малыш. |
| Don't worry, Kid. | Не волнуйся, Малыш. |
| You make me wonder about you, kid. | Не огорчай меня, малыш. |
| Didn't know the kid was a player. | Не знал, что пацан играет. |
| The white kid's a Peaky Blinder! | Пэдди! Белый пацан из Острых козырьков! |
| Kid, you wake me, you die. | Пацан, только потревожь - тебе конец. |
| He was just a kid. | Это всего лишь пацан. |
| That's it, kid. | [Смеётся] Молодчик, пацан. |
| You really heard that kid drowning? | Ты, правда, слышал, как мальчик тонул? |
| Your kid's in my apartment. | Ваш мальчик у меня в квартире. |
| I know a kid can't fall down a pit and be saved by chattering teeth. | Что мальчик, который падает в яму, не спасётся заводной челюстью. |
| Kid was asleep in her arms. | Мальчик спал у нее на руках. |
| The kid was just taking his AP Calculus exam... when all of a sudden he got nauseous and disoriented. | Мальчик просто сдавал экзамен по математике... а затем внезапно его начало тошнить и он перестал осознавать где он. |
| It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
| Anyway, besides you just being a good kid, I can tell the respect you carry around. | И, помимо того, что ты прекрасный сын, я ценю твою заботу о части. |
| When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? | Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете? |
| Your son is in my kid's class at school. | Ваш сын учится с моим сыном. |
| I didn't go through 44 hours of labor so my kid could grow up and stick poison in his body. | Я не для того прошла через 44-часовые роды, чтобы мой сын вырос и стал пихать в себя яд. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid. | Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок. |
| What, always chasing after me as a kid? | Что, погонишься за мной как в детстве? |
| She used to read me to sleep at night when I was a kid. | Она читала мне на ночь в детстве. |
| Every year when I was a kid, my father would send me in here to dust. | В детстве каждый год отец посылал меня сюда протереть пыль. |
| You know, like stuff happened to me when I was a kid. | То, что... произошло со мной в детстве. |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| But you think this kid shot Lia Brown? | Но вы считаете, что этот парнишка застрелил Лиа Браун? |
| Every kid can grow up to be President, right? | Каждый парнишка мечтает стать Президентом, когда вырастет? |
| Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason... | Я конечно признателен что ты так уверена во мне, но подразделение сапёров в 20 минутах езды, А, учитывая, что говорил парнишка... |
| This kid's got moves. | А парнишка неплохо дерется. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| Serves me well for climbing in the back of a lorry like a kid. | Забрался в кузов грузовика, как мальчишка. |
| He may be a kid, colonel. | Может, он и мальчишка, полковник. |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? | Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| Kid's tired and scared, man. | Девочка устала и напугана, чувак. |
| Stingray Sam and the girl waited on board the ship, but what of The Quasar Kid? | Стингрей Сэм и девочка ждут на борту корабля, но как на счёт Квазар Кида? |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. | Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы. |
| What do you think, kid? | А ты что думаешь, детка? |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. | Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). | Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд). |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |