When a kid misbehaves, you take away something that's important to her. | Когда ребенок плохо себя ведет, ты запрещаешь что-то важное для нее. |
Maybe I'll get married soon, have a kid, start a little family band. | Может быть, я скоро женюсь, у меня будет ребенок, организуем маленькую семейную группу. |
Some disciplinary trouble, but basically a good kid. | Некоторые проблемы с дисциплиной, но в целом нормальный ребенок. |
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. | Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат. |
We sure the kid didn't drown? | Мы уверены что ребенок не утонул? |
I know that, but this kid, he's not... not going quietly. | Я это знаю, но этот парень, он не... не уйдет по-тихому. |
And we were at the petting zoo and I wanted to take a picture of your dad petting this big brown goat, when this bratty kid walks up and whacks the goat with a big stick. | И мы были в зоопарке для детей, и я хотел сделать фото, как твоей отец кормит большого коричневого козла, потом подходит маленький парень и тыкает козла большой палкой. |
Kid, you don't hit a 17 when the dealer's showing a 10. | Парень с 17-ю не выиграешь, особенно если крупье даст 10-ку. |
You're not strong enough, kid. | Ты недостаточно силен, парень. |
BECAUSE THAT'S A COOL KID. | Потому что это крутой парень |
Listen, kid, you've got to hide those bags. | Малыш, послушай, эти сумки тебе надо спрятать. |
You break my heart, kid. | Малыш, ты разбиваешь мне сердце. |
What's going on with you, kid? | Что с тобой происходит, малыш? |
This kid could kill a Z at 50 yards away with a rubber band and a paper clip. | Этот малыш может убить зомби с растояния в 50 метров, с резинкой и скрепкой. |
How you doing, kid? | Как твои дела, малыш? |
The kid's all reasonable now, considering he's crazy. | Пацан почти пришёл в норму, ну, для психа. |
Not only do I go back in, but this kid says it's a false alarm. | А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога. |
Before he got it right, that kid broke his arm - | Пока он не сделал его правильно, этот пацан ломал руку... |
Well, that red-headed kid in the wheelchair... he said you got awfully mad when he asked for a younger, hotter surrogate. | Этот рыжий пацан в инвалидном кресле сказал, что вы очень рассердились, когда он попросил партнёршу помоложе и посексапильней. |
Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
The kid said he saw an alien. | Мальчик сказал, что он видел пришельца. |
I'm not saying he's the same kid anymore, but that kid is in there. | Я не говорю, что он не изменился, но тот мальчик все еще живет внутри него. |
I'm not a little kid. | Я не маленький мальчик. |
Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. | Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни. |
He's a beautiful kid, isn't he? | Красивый мальчик, да? |
I got a kid who's going off on his own. | У меня есть сын, который вот-вот станет самостоятельным. |
This is Zig, my uncle's kid. | Это Зиг, сын моего дяди. |
Your Honor my son deserves this kid. | Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка. |
It was that Bernie Walker kid... | Это был этот Берни Уолкер сын... |
So they won't even think of me as the principal's kid anymore. | Чтобы они и думать забыли, что я сын директора. |
Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
He probably went there all the time when he was a kid. | Вероятно, в детстве он часто бывал там. |
How much DD did you play when you were a kid? | Ты много играл в видеоигры в детстве? |
He had it rough as a kid. | Ему досталось в детстве. |
When I was a kid, we played Indians. | В детстве мы играли в индейцев. |
I used to have it when I was a kid. I know it when I hear it. | Я тоже в детстве намучился, за милю теперь её чую. |
That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
That kid could lose his father at any moment. | Этот парнишка может потерять отца в любой момент. |
The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
You're a good kid. | Ты - хороший парнишка. |
This kid is going to Yale. | Этот парнишка собирается в Йель. |
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. | Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником. |
Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. | Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет. |
The kid did all right. | Как себя вёл мальчишка? |
As a fat kid on Halloween. | Как толстый мальчишка на Хэллоуине. |
The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
Who's the new kid? | Кто этот новый паренек? |
Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
Not you, kid. | Не ты, детка. |
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. | Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш. |
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). | Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум). |
You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |