| Assume Denton's armed, but remember, we might have a kid in there. | Учтите, Дентон вооружен, но помните там может быть ребенок. |
| My kid bit her kid at a karate tournament. | Мой ребенок укусил ее ребенка на соревнованиях по карате. |
| Come on, your kid is right here. | Да ладно, Ваш ребенок прямо здесь. |
| That kid you both love won the race. | Ребенок, которого любите, победил. |
| ! He has everything a kid could want! | Да у него есть все о чем только может мечтать ребенок! |
| In psychological terms, the kid was a mess. | В психологическом плане, парень был не в порядке. |
| This would be the coolest kid ever. | Это - Уилл - отличный парень. |
| The kid is out of surgery, and Leo's out of the building. | Парень уже вне операционной, а Лео нет в здании. |
| Okay, kid, you can go. | Хорошо парень, можешь идти. |
| Olean out your locker, kid. | Парень, пакуй свои вещички. |
| I have my ways, kid. | У меня свои способы, малыш. |
| I mean, it's like a big step, kid. | Ведь это важный шаг, малыш. |
| See you later, kid. | До встречи, малыш. |
| That's my wallet, kid! | Это мой бумажник, малыш! |
| I owe you one, kid. | За мной должок, малыш. |
| I've got a dead, underprivileged kid in my pocket. | У меня мертвый, неимущий пацан в кармане. |
| Don't talk to me while I'm dying, kid. | Не заговаривай мне зубы, пока я умираю, пацан. АКТИВИСТ НА ТВ: |
| Nice knowing you, kid. | Приятно познакомиться, пацан. |
| It's the kid from the skate park. | Это пацан из скейт парка. |
| This kid, Billy Winslow... | Пацан, Билли Уилслону... |
| Listen kid, I have an important assignment for you. | Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание. |
| So, that kid on the call - he referred to yesterday morning. | Так, тот звонивший мальчик -он упоминал вчерашнее утро. |
| He did, that kid just cut in line! | Да, этот мальчик только что прошёл без очереди! |
| I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? | Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня? |
| How young you want this kid to be? | Насколько молодой нужен мальчик? |
| Didn't know you had a kid, Reagan. | Рейган, не знал, что у тебя есть сын. |
| Your Honor my son deserves this kid. | Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка. |
| McGantry's kid is planning on going public with the announcement of the class-action suit tonight. | Сын Макгентри планирует сделать публичное объявление о коллективном иске сегодня вечером. |
| But when I saw my son hitting Seeley, beating that little kid, that was it. | Но когда я увидел, как мой сын бьет Силли, бьет этого маленького ребенка... это было всё. |
| Mason's not my kid. | Мейсон не мой сын. |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| Lily is one of the few people that I trusted as a kid. | Лили одна из немногих, кому я доверял в детстве. |
| I was obsessed with my tape of Mary Martin's version when I was a kid. | В детстве я обожал свою кассету с партиями Мэри Мартин. |
| Purple was my favorite color when I was a kid. | У меня в детстве сереневый был любимый цвет. |
| When I was a kid, broke my arm and he cried out in pain ten Miles away, right? | В детстве я сломала руку, а он плакал от боли за 10 миль от меня. |
| She said Marinette reminds her of the character Sailor Moon, mentioning that "working on the show" had given her "the same feelings" as the ones she had experienced while "watching Sailor Moon growing up as a kid". | Она сказала, что характер Маринетт напоминает ей характер Сейлор Мун, отметив, что «работа над сериалом» дала ей «те же чувства», которые она испытывала «смотря в детстве» аниме. |
| Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. | Полли хороший парнишка, а мне совсем не трудно тебя отвезти. |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| Same as the local kid. | С той же, что и наш парнишка. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| So, he's not just a kid, he's an armed felon confronting one of my officers. | То есть, он не просто мальчишка, он вооруженный преступник, противостоявший моему офицеру. |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| (SIRENS WAILING) CRAGEN: The kid told us that Harry's been slicing and dicing furry things for years. | Мальчишка рассказал нам, ... что Гарри несколько лет резал пушистых созданий ломтями и кусками. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? | Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| She seems like a Nice kid. | Похоже, она милая девочка. |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| You got enough to work with, kid? | Сынок, тебе есть над чем поработать. |
| Take the shot, kid. | Джестер: Стреляй, сынок. Закат: |
| You got played, kid. | Тебя обставили, сынок. |
| Don't be sore, kid. It's almost a reflex with Blackie. | Не сердись, сынок такая уж работа. |
| I am not a kid. | Я уже не детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
| He called himself Kid Flash. | Он называет себя Кид Флэш. |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| Speedy joined Robin, Kid Flash, Aqualad and Wonder Girl in the newly formed Teen Titans, a group originally formed from the various "teen sidekicks" active in DC comics at that time. | Спиди присоединился к Робину, Аквалэду, Кид Флэшу и Чудо-девочке в сформированной команде Юные Титаны, изначально представляющей команду «юных напарников» участников Лиги. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |