| Your sister is the only mom your kid knows. | Ваша сестра - единственная мама, которую знает ребенок. |
| I'm legal, but I'm still a kid. | Я совершеннолетняя, но все еще ребенок. |
| But our kid would be funny. | Но наш ребенок мог бы быть смешным. |
| Well, he's just a messed-up kid, that's all. | Он лишь запутавшийся ребенок, вот и всё. |
| There is a scared kid out there, and I can't just | Там испуганный ребенок, и я не могу просто |
| This isn't Evanston, kid. | Это тебе не Эванстон, парень. |
| I saw the kid in trouble. | Я увидел, что парень в беде. |
| That kid's not getting anybody into any trouble, believe me. | Этот парень никого не вовлечёт в какие-нибудь неприятности, поверь мне. |
| One time my dad said, "nice game, kid." | Мой отец однажды сказал "Отличная игра, парень" |
| Take what you want, kid. | Бери что хочешь, парень. |
| We'll look after you tonight, kid. | Я сегодня тобой займусь, малыш. |
| That is the most words I ever heard come out of your sound hole, kid. | Никогда не слышал, чтобы так много слов сразу выходили из твоего звукового отверстия, малыш. |
| Leave us alone, kid! | Сейчас не до шуток, малыш! |
| The kid sprung me from the joint. | Малыш спас меня из тюрьмы. |
| Well, you're going to be huge, kid. | Ты станешь великим, малыш. |
| You've come along pretty quick there, kid. | Быстро ты научился соображать, пацан. |
| Sorry, kid, end of the line. | Извини, пацан, конец связи. |
| No, that little kid from the Congo lied about one of them to try and get the kid in the hat in trouble with his wife. | Нет, тот пацан из Конго соврал про одну из них, чтобы у парня в шапке были проблемы с женой |
| To make the kid so angry. | раз пацан так разозлился... |
| Kid, not a good... idea. | Пацан, плохая идея. |
| Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. | Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы. |
| You know, poor kid, he's probably confused. | Бедный мальчик, он, наверное, растерян. |
| And someday as I sing my song A small-town kid'll come along | И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик. |
| Our missing kid's a boy. | Наш пропавший ребенок мальчик. |
| This is a sensitive, intelligent kid. | Это чувствительный, интеллигентный мальчик. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| Gyp, Gyp, he's my mother's brother's kid. | Джип, Джип, он сын брата моей матери. |
| I've got a kid your age. | У меня есть сын твоего возраста |
| It's Frank Sobotka's kid. | Это сын Фрэнка Соботки. |
| This kid is Patrick Stephenson's son? | Этот мальчик сын Патрика Стивенса? |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. | Дитя, долг врача - лечить, а не мстить. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid. | Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок. |
| Was he this annoying as a kid? | Он и в детстве таким был? |
| We didn't exactly get along when I was a kid. | В детстве мы с ним не слишком ладили. |
| A few years ago, I went back to Brittany in the village where I used to spend my vacation as a kid. | Несколько лет назад я был в Бретани, куда в детстве ездил. |
| You got pushed down a lot as a kid, didn't you? | В детстве тебя часто опрокидывали, да? |
| Well, the kid wouldn't listen, I... | Парнишка просто не слушал, я... |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... | Тот мальчишка, который выкрикивал имена, |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| That kid has lost all perspective. | Этот мальчишка потерял объективность восприятия. |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. | Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями. |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| The Burtons' kid said she and her mother were regulars. | Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| Nice speech, kid. | Чудная речь, сынок. |
| Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
| Relax, kid, it's just me and my big mouth. | Успокойся, детка, не обращая внимания. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| When Kid Colt asked about the secret of his "sting," Scorpion turned on him. | Когда Кид Кольт спросил о секрете его "жала", Скорпион повернулся к нему. |
| Kid, I'm sorry! | Слушай, Кид, прости! |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| It's the Digbeth Kid! | ] [Это Дигбет Кид! |
| Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. | Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |