Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
We got a lot of years ahead of us, kid. У нас еще много лет впереди, ребенок.
You act like I'm a kid. Ты и есть ребенок, милый.
Did Helena tell you I have a kid? Хелена говорила, что у меня есть ребенок?
Until I had a kid, I didn't know I could miss someone so bad. Пока у меня не появился ребенок, я и не знала, что могу так сильно по кому-то скучать.
Watching the kid grow up, you know? Наблюдал, как ребенок растет, понимаешь?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid makes 10 times what I do. Этот парень зарабатывает в 10 раз больше меня.
I thought you said the kid was just nuts. Ты вроде сказал, парень сумасшедший.
I mean, sure, right now, I am just a kid. Конечно, сейчас я всего лишь простой парень.
It's your imagination, kid. Это твое воображение, парень.
This kid and his friends... Этот парень и его друзья...
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Your tongue moves faster than a water snake's, kid. Твой язык работает быстрее, чем у водяного змея, малыш.
Now, get a hold of yourself, kid. Держи себя в руках, малыш.
Kid, I'll get you trained yet. Малыш, тебя еще учить и учить...
Boss, it's the kid. Босс, это малыш.
How do you know it's this Quawi kid? что это малыш Квави?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I'm just saying, maybe this kid deserves 10 minutes with Shane. Тебе не кажется, что пацан заслужил 10 минут наедине с Шейном.
What makes in this case a Russian kid? Что делает в этом случае русский пацан?
One man and a kid in a chicken coop. Один мужик и пацан.
What make you think I'm a kid? Какой я тебе пацан?
Against the grain, kid. Против роста, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить.
The woman who reported it said the kid never spoke. Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал.
And someday as I sing my song A small-town kid'll come along И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик.
But that spunky kid... Но тот бойкий мальчик...
You're a bright kid. Ты умный мальчик, разберись.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I don't know how it happens that a kid despises his father's job. Ума не приложу, как это выходит, что сын презирает работу отца.
Kid goes around telling everybody he's your son and they hold the... Теперь, этот малыш ходит и треплет всем в округе, что он твой сын а эти все, заставят...
Kid, from the day you were born, you've been daddy's son. Хенделе, с самого рождения ты мой сын.
Mason's not my kid. Мейсон не мой сын.
My kid will cherish it. Мой сын будет в восторге.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
Got a kid and a dog, why not a woman? Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину?
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I was known as a bit of a detective. В детстве я был известен как немножко детектив.
That sticker wasn't there when I was a kid. Этой наклейки в моём детстве там не было.
When I was a kid, living in the Boeshane Peninsula, tiny little place. В детстве я жил на полуострове Бошейн. Крохотное местечко.
And Bertrise... always sick when she was a kid and yet immune to this. Бертрис в детстве всегда болела и все же она невосприимчива к этому.
I had some dental work done in the Philippines when I was a kid. Мне в детстве лечили зубы на Филиппинах.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
A war this kid wasn't prepared for. Войны, к которой этот парнишка не был готов.
'Cause that kid knows me. Потому что... парнишка меня знает.
The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас
Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал...
Kid caught us flying blind. Парнишка провёл нас как слепцов.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You know about the night the kid bumped Brody? Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди?
You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал...
THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец.
I'm not that kid anymore. Я уже не тот мальчишка.
No trilingual kid with two Masters can take that from me. И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
Ducky did say he thought the kid was on something. Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то.
A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €...
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
It's her - it's Rosie, quick, the lost kid! Это она, Рози, пропавшая девочка.
Kid's tired and scared, man. Девочка устала и напугана, чувак.
She's a great kid, Dan. Она замечательная девочка, Дэн.
You take care of yourself, kid. Позаботься о себе, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You know, kid, listen, when I was in Fallujah... Знаешь, сынок, когда я был в Фаллудже...
You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? Сынок Боба Руни получил значок детектива.
You know, kid, that's really good work - really, really good work. Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой.
One kid with your old man, one kid with your mother. Один сынок для деда, другой сынок для мамы.
I'm trying kid, I'm trying Я пытаюсь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
Are you a wily kid? Ты же стреляный воробей, детка?
I never kid, babe. Я никогда не шучу, детка.
Here's looking at you, kid. За твои глаза, детка.
We're connected, kid. Мы связаны, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I do not kid. Я не умею шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
They are defeated by Batman, Jay Garrick, and Kid Flash. Их останавливают Бэтмен, Джей Гаррик и Кид Флэш.
In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш.
I'm Stingray Sam, this here's The Quasar Kid, and we're from Durango. Я Стингрей Сэм, это Квазар Кид, и мы из Дуранго.
"Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!"
Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
They got Hugo's information from another kid in the summer program. Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
You found a kid with abilities? Ты нашёл подростка со способностями?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...