| He's your kid, and I really should be heading back. | Он ваш ребенок, а мне уже пора возвращаться. |
| I heard you're married and have a kid. | Говорят, у тебя есть жена и ребенок. |
| Brass worked a case a few months ago, where this kid was beaten half to death, put in a coma. | Брасс работал над этим делом несколько месяцев назад, когда ребенок был избит до полусмерти и впал в кому. |
| How about we tell them Liam's my kid? | Как насчёт сказать им, что Лиам - мой ребенок? |
| So, you and Cate have a kid together? | Значит, у вас с Кейт есть ребенок? |
| When I was about your age, a kid got his leg caught in a wheat thresher. | Когда я был в твоём возрасте, знакомый парень попал ногой в зерномолку. |
| The bouncer gets in between us, and this kid pops him in the face. | Охранник вклинился между нами, и парень врезал ему в лицо. |
| Just talking to a kid from the neighborhood. | А что может быть? Соседский парень, говорим, о том, об этом. |
| What was this kid doing here in the first place? | Что этот парень вообще тут делал? |
| I keep for over once on a while this kid throw to somebody on his own team. | Надеюсь, что этот парень швырнет мяч в кого-нибудь из своей команды. |
| Uhhuh. And Haskell, wouldn't it be great to have a kid like this to wake you up in case there was a fire? | Хаскел, как было бы здорово чтобы твой малыш разбудил тебя в случае пожара. |
| Nice going, kid. | Гладко прошел, малыш. |
| Nice work, kid. | Так держать, малыш. |
| Kid's not in a study group. | Малыш не в учебной группе. |
| Not with Kid Glock on my side. | Не так и много, если у нас есть мой малыш. |
| You want to pay me back, you figure out where that kid's holed up. | Если хочешь вернуть долг, выясни, куда зарылся этот пацан. |
| Don't wear wet pant kid. | Пацан, не ходи в мокрых штанах. |
| A kid like Joey goes from smash-and-grabs to stealing a half a mil in jewelry? | Пацан типа Джои переходит от налетов на магазины к краже половины миллиона в драгоценностях? |
| Here you go, kid. | Вот так, пацан. |
| Bart, who is this kid? | Барт, кто этот пацан? |
| 2 months before Margot disappeared, a kid from the Trust came to see her. | За 2 месяца до пропажи Марго к ней пришёл мальчик из ассоциации, поговорить. |
| This kid at school ripped me off for 40 bucks in a pyramid scheme. | Один мальчик в школе содрал с меня 40 баксов пирамидной схемой |
| You're the kid in the coma. | Ты мальчик в коме. |
| Not a skinny little kid now. | Ты теперь не худенький мальчик. |
| You're a bright kid. | Ты умный мальчик, разберись. |
| Max, is my old partner's kid. | Он же сын моего бывшего напарника. |
| When we were caught by that kid, she just... Went to pieces, you know? | Когда нас застал ее сын, она просто... была разорвана на части, вы понимаете? |
| That's Dave Wilson's kid. | Это сын Дэйва Уилсона. |
| Your kid, his team. | Твой сын, его команда. |
| Good night, kid. | Спокойной ночи, сын. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| I was the only kid on the block who preferred risotto to mac and cheese. | В детстве я был единственным во дворе, кто ел ризотто вместо чизбургеров. |
| You know what I played when I was a kid? | Знаете, какая у меня в детстве была игра? |
| I saw this image when I was a kid. | Я увидела эту картинку в детстве. |
| I used to come here with my mother when I was a kid. | В детстве я приходила сюда с мамой. |
| You know, I was in a confessional every other day for about ten years when I was a kid. | Знаешь, в детстве меня водили на исповедь через день в течение 10 лет. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| Man, that kid is pining for you. | Слушай, этот парнишка к тебе клеится. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| I really like that kid. | Мне вправду нравится этот парнишка. |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| Kid's just a lump with tonsils. | Мальчишка - ходячая проблема. |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Well, plus, the kid can't tell it, his mouth melted. | К тому же, паренек не сможет рассказать ее. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| Way to go, kid! | Так держать, сынок! |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. | Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| And you're going places, kid. | У тебя отличное будущее, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. | Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах. |
| On 24 and 29 March, 17 May and 11 July 1995, lectures were given on "Rule of law" at the office of the Khmer Institute for Democracy (KID) for senior law students of the Phnom Penh faculty. | 24 и 29 марта и 17 мая и 11 июля 1995 года для студентов старших курсов пномпеньского юридического факультета в помещении Кхмерского института демократии (КИД) были прочитаны лекции на тему "Господство права". |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |