| No way he's really my kid. | В любом случае он мой ребенок. |
| But it's my kid, Izzie, my kid, and what you think doesn't matter. | Но это мой ребенок, Иззи, мой ребенок, и неважно, что ты думаешь. |
| I... think if it was my kid I would want her to tell me the truth. | Я... думаю, если бы это был мой ребенок, я бы хотела, чтобы он сказал мне правду. |
| I have half a mind to run screaming for the hills myself. I'm not even your kid. | Мне самому иногда хочется сбежать от тебя с воплем - а я даже не твой ребенок. |
| Now he's a bored kid in study hall? | А сейчас он выглядит, как ребенок, умирающий от скуки в библиотеке. |
| Junior, you're obviously a smart kid. | Джуниор, ты определённо умный парень. |
| So how was it, kid? | Ну, как всё прошло, парень? |
| The guy from St. Tropez, he had this kid - a real snot - who hated me. | Парень из Сан Тропе, у него был ребёнок - настоящий сопляк - который меня ненавидел. |
| I want you to know you are a really good kid with a big heart. | Я хочу, чтобы ты знал, что ты очень хороший парень с большим сердцем. |
| Kid here thinks it's a suicide. | Парень думает, что это самоубийство. |
| Kid, the elephant's a gag prize. | Малыш, слон - это шутка. |
| l-l-I know, kid. | Я з-знаю, малыш. |
| How do you know it's this Quawi kid? | что это малыш Квави? |
| Not worth it, kid. | Не стоит, малыш. |
| Kid, I'll get by. | Малыш, я выкручусь. |
| The kid survived a year without us. | Пацан весь год обходился без нас. |
| You like this kid. | Этот пацан тебе нравится. |
| You catch on quick, kid. | Схватываешь на лету, пацан. |
| That's the kid who came to see you. | Пацан который к тебе приходил |
| He plays well, your kid. | Твой пацан хорошо играет. |
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... |
| Cedric is a small-town kid. | Седрик - деревенский мальчик. |
| I'm not a little kid. | Я не маленький мальчик. |
| He is a sweet kid. | Он и есть славный мальчик. |
| Kid's in daycare. | Мальчик ходит в детский сад. |
| I'm the sick kid with the brain tumor. | Я тот самый больной сын с опухолью мозга. |
| See, when he looks in his kids eyes -and the kid knows that his dad really sees him -he sees who he is. | Когда он смотрит в глаза сыну... сын знает, что его папа действительно его видит... видит, кто он есть. |
| All right, well, Diaz's kid was missing. | Ну, пропал сын Диаза. |
| Good night, kid. | Спокойной ночи, сын. |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| As a kid, I stayed alone a lot with my sick grandma. | Я в детстве часто с бабушкой с больной оставался один. |
| He said he was sorry for teasing you as a kid. | Он же извинился за то, что дразнил тебя в детстве. |
| Stinger must be using a digital avatar, he created of you as a kid to pull Kirsten deeper into her own mind. | Должно быть Стингер использует цифровой аватар, который он создал в виде тебя в детстве, чтобы подтолкнуть Кирстен глубже в ее же сознании. |
| What, did you watch a lot of TV when you were a kid? | А что, ты много смотрел телевизор в детстве? |
| So, I was going to be in the army when I was a kid. | Так вот, в детстве я мечтал попасть в армию. |
| That Barksdale kid, he's a cousin to Avon Barksdale. | Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| This kid's got moves. | А парнишка неплохо дерется. |
| There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. | Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом. |
| He ran to the door and saw the kid run out of the house. | Затем он увидел, как мальчишка выбежал из дома. |
| When that o'malley kid cheated on you, | Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе, |
| Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. | Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| She said her kid ran away and tried running across the highway. | Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу. |
| You went through the wringer, kid. | Ты прошёл через ад, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| Excuse us, kid. | Прости, нас, сынок. |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Sorry about the saddle, Kid. | Извини, Кид, но седло придётся сбросить. |
| He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. | У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем. |
| The Dancin' Kid and Vienna aren't the same. | "Дансинг Кид" - это не Виенна |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |