| Every kid deserves a great prom. | Каждый ребенок заслуживает отличный выпускной вечер. |
| Last year, when my kid got sick, he gave me time off. | В прошлом году, когда мой ребенок заболел, Он дал мне время. |
| How do you not know your kid's pregnant? | Как можно не знать, что твой ребенок беремен? |
| I know technically he's an adult, but he's still my kid. | Знаю, формально он взрослый, но он всё равно мой ребенок. |
| Watching the kid grow up, you know? | Наблюдал, как ребенок растет, понимаешь? |
| But when this kid said on the stand that... | Но, когда этот парень сказал, что... |
| I'll tell you what, kid. | Не расстраивайся, парень. |
| Doesn't matter, kid. | Не важно, парень. |
| That's a bite, kid. | Ёто царапина, парень. |
| How you doing, kid? | Как тут у тебя дела, парень? |
| Just stopping off for a quick breather, kid. | Чуть отступи, сделай передышку, малыш. |
| You scared the hell out of me, kid. | Ты чертовски напугал меня, малыш. |
| Stop calling me 'kid'. | Прекрати звать меня "малыш". |
| You got off easy, kid. | Ты легко отделался, малыш. |
| The kid will no longer be Kid but Ze. | Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе. |
| 5 minutes ago you voted that the kid is guilty. | Вы же пять минут назад голосовали за то, что пацан виновен. |
| That kid might be the key to saving all our lives! | Этот пацан может бы быть ключом к спасению всех наших жизней! |
| You think that kid was in the mood? | Думаешь, тот пацан был в настроении? |
| You're not a kid, you're a man now. | Ты не пацан, ты теперь мужчина. |
| Kid, I'm telling you she's old enough to be your mother. | Пацан, говорю тебе, она тебе в матери годится. |
| All right, there was this kid. Billy Underwood. | Был один мальчик, Билли Андервуд. |
| I hear the fat kid running. | Я слышу, как бежит толстый мальчик. |
| Do you have tin, kid? | Она у тебя новая, мальчик? |
| That high school kid you fell in love with... that's not who he is anymore, okay? | Этот мальчик из Старшей Школы, в которого ты влюбилась... его уже нет, ты это понимаешь? |
| Kid, what are you talking about? | Мальчик... ты о чём! |
| I know that you want our son to be a normal kid at a normal school. | Я знаю, что ты хочешь, чтобы наш сын был нормальным ребенком, в нормальной школе. |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| Your kid ratted my boys out. | Твой сын заложил моих парней. |
| It's Eddie Darko's kid. | Это сын Эдди Дарко. |
| H is for the... hump who is his kid | Абалдуй и астолоп, его сын, мой племянник... |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| What, did you watch a lot of TV when you were a kid? | А что, ты много смотрел телевизор в детстве? |
| It's how I used to drink it when I was a kid. | Я в детстве тоже любил такое. |
| He was a huge star I used to admire back when I was a kid. | В детстве я постоянно слышал о его достижениях. |
| I had one when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| No, look, I had an incident when I was a kid. | Нет, слушайте, в детстве со мной произошёл один казус. |
| Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. | Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике. |
| It's not your fault kid. | Это не твоя вина, парнишка. |
| I bet you let the kid off easy, too. | Уверен, и парнишка легко отделался. |
| (Normal voice) Mike, I like the kid, all right? | Майк, мне нравится этот парнишка. |
| Well, alright, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| This kid in Gary, send you his lunch money. | Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, которые ему дали на завтрак. |
| If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! | Заплати, или через час мальчишка умрёт. |
| That's the kid. | Да уж, мальчишка. |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| I mean, this kid had a scholarship to MIT, the whole nine. | Паренек все-таки получил стипендию в МТИ, и всё такое. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| Look, kid, no disrespect, but if this mackerel snapper thinks he can take... | Слушай, девочка, не обижайся, но если этот упырок думает, что может забрать... |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| She's a sweet kid, Sonny. | Она милая девочка, Санни. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| I fought in the war, kid. | Я воевал на войне, сынок. |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| He won't even know that Kid Flash was there. | Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |