Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Once a fat kid, always a fat kid. Толстый ребенок навсегда останется толстым ребенком.
So... is it possible we just saved that kid from another kid in a bedspread? Итак... это возможно, мы только что спас этого ребенка с другой ребенок в покрывале?
Nothing, just a mischievous, rambunctious kid. Никем. Просто непослушный, буйный ребенок.
It's like so safe that we should have every kid play it. Он настолько безопасен, что в него должен играть каждый ребенок.
A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Alexa says you're a smart kid, Josh. Алекса сказала, ты умный парень, Джош.
This kid could be into anything. Этот парень мог вляпаться во что угодно.
Kid spends a few days in the hospital and all his problems are cured? Парень провёл пару дней в больнице и от его проблем не осталось и следа .
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
You doing okay, kid? Всё в порядке, парень?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
This little kid's Jeffrey Vachs' son. Этот малыш - сын Джефри Вака.
After you, kid. После тебя, малыш.
Down goes Kid on a massive left hand. После удара левой Малыш падает.
you must have been something a real tiny kid you wish you were me I wish I was you don't you wake up уты должен быть чем-то крохотный малыш ты хочешь быть мной я хочу быть тобой не просыпайся
You make me wonder about you, kid. Не огорчай меня, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That's the kid that shot the halftime shot a few weeks ago. Это тот пацан, призовой бросок в перерыве несколько недель назад.
Where'd you get a cannon like that, kid? Откуда у тебя такой удар, пацан?
That kid can understand police radio? Пацан понимает полицейское радио?
The kid's blowing another op. Опять пацан портит всю операцию.
The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun. Как только они хотели большего, ты смывался в поисках чего-то еще, как пацан с обрезом.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He's a cheerful active kid, although he tires quickly. Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
When I was a kid, there was this boy. Когда я был ребенком, был один мальчик.
How does a rich kid from Connecticut get right here, right now, talking mumbo jumbo about the underprivileged? Как случилось, что богатенький мальчик из Коннектикута стоит сейчас здесь и несёт этот вздор про обездоленных?
Just like when you were a kid, you feel the belt getting closer and all of a sudden it's "Dad"? Точно, как ты был мальчик, чувствовал близость ремня, и вдруг это, папа.
You're that kid? Ты тот самый мальчик?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your son is with your daughter and my kid. Твой сын с твоей дочерью и моим сыном.
Well, Russo's kid was always more of a drinker, like his dad. Ну, сын Руссо всегда больше любил выпить, так же как и папочка.
I can't go back and just rescue one kid, even if it's my own son. Я не могу отправиться только за одним ребенком, даже если это будет мой сын.
But, I mean, I guess the fact I didn't know she had a kid was pretty cool. Но вообще, хорошо, что я не знал сначала, что у неё есть сын.
Jury had a kid. У Джури был сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
He is like a kid. Он попался, как дитя.
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I ever tell you I wanted to be a fighter pilot as a kid? Я когда-нибудь говорил тебе, что я хотел быть летчиком-истребителем в детстве?
When I was a kid, like six or seven... I used to worry so much about my parents dying. В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
Ken wanted a piano as a kid. В детстве Кен хотел фортепьяно.
You're just like me when I was a kid. Ты прям как я в детстве.
It kind of depends on the when I was a kid, this was my very favorite word, and I think it's because it has a pitch. В детстве это было моим любимым словом, я думаю, именно из-за его тона.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
We will not get Pryor, and that kid matters. Мы не получим Прайора, а этот парнишка важен.
This kid in my - l almost said this kid in my class. Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе.
I didn't even know it was a gun until the kid ran up on me. Я даже не понял, что это пистолет, пока не увидел, как парнишка бежит на меня.
This kid's got moves. А парнишка неплохо дерется.
Kid, just put your hands up. Парнишка, просто подними руки.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
This kid in Gary, send you his lunch money. Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, которые ему дали на завтрак.
You want the kid to stay. Ты хочешь, чтобы мальчишка остался.
He's like a kid with his first erection on the school bus. Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе.
Because in the dream, I'm a little kid. Мне снится, что я мальчишка.
I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана.
Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей.
Hand her over to us now, kid! Отдай ее нам, паренек!
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She had a kid - a little girl. У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
She's a great kid, Dan. Она замечательная девочка, Дэн.
You're a good kid, Lize. Лайз, ты хорошая девочка.
You're doing great, kid. Ты справишься, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
How long since you saw your father, kid? Ты давно не видел своего отца, сынок?
Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб.
Hang in there, kid. Будь здесь, сынок.
Be honest, kid. Скажи правду, сынок?
It's good to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You'll be fine, kid. Все будет в порядке, детка.
Mary, you know what you need, kid? Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
I am not a kid. Я уже не детка.
Baby, you're my kid, you know? Детка, ты мой ребёнок, понимаешь?
Kid, will you buy me a coffee? Детка, угостишь меня кофе?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
That you don't mess with Kid Flash. Что с Кид Флешем шутки плохи.
Kid Colt refused until an earthquake occurred and they hid under a boulder. Кид отказался, но произошло землетрясение, после чего они спрятались за валуном.
That's the truth, Quasar Kid. Действительно, Квазар Кид.
What's this Kid like? Этот Кид, какой он?
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...