| This is the kid who Thief advertised to. | Это ребенок, которому предлагали "Сиф". |
| This kid thinks he can take you. | Этот ребенок думает, что может забрать тебя. |
| Next time, let the kid use the restroom. | В следующий раз, пусть ребенок сходить в туалет. |
| And it's really like the kid playing the airplane. | И это похоже на то, как ребенок изображает самолет. |
| Well, she's my kid, too, Cindy. | Она и мой ребенок тоже, Синди. |
| After you left, Pablo got a visit from this kid, Ignacio, | После вашего ухода, у Пабло был посетитель, этот парень Игнасио. |
| The kid blew my ear off! | Этот парень отстрелил мне ухо! |
| How's a kid do something like that? | Как этот парень сотворил такое? |
| So why's that kid on the wrong end of your gun? | Так почему этот парень оказался под дулом твоего писолета? |
| So, you want to know why that kid Ajaya with the fluffy hair, sings like a hinge, why he got into the semifinals? | Ну так, ты знать почему этот парень Аджая с прической одуванчик, и поющий как скрипучая телега, попал в полуфинал? |
| You're nice kid, I'll give you advice. | Ты мне симпатичен, малыш, и я дам тебе совет. |
| So, what do you say, kid - Africa? | Ну, что скажешь, малыш? |
| Kid, what is wrong with you? | Малыш, что с тобой такое? |
| Just a big kid having fun out there. | Большой малыш просто развлекается. |
| Kid, don't do that. | Не надо, малыш. |
| Look, kid, there's plenty of ice cream here. | Слушай, пацан, тут куча мороженого. |
| Man, I don't know your son, but he sounds like the smartest kid on the planet. | Я вашего сына не знаю, но кажется, он самый умный пацан на планете. |
| Kid, you take them, I can't. OK. | Пацан, ты возьми у них, мне стыдно. |
| What's up, kid? | Как дела, пацан? |
| What's in your head, kid? | Чем ты думаешь, пацан? |
| Tell me kid, do you know a guy called Mario, who lives around here? | Скажи мальчик, ты знаешь Марио, где-то здесь живет? |
| Well, the kid was staying here. | мальчик был здесь. еда в холодильнике. |
| Well, nothing gets past you, kid. | Ты такой наблюдательный мальчик. |
| He's a good kid, Frank. | Он хороший мальчик, Фрэнк. |
| He's such a good kid. | Он такой хороший мальчик. |
| Traffic, weather, his kid. | Пробки, погода, его сын. |
| I got this kid, 9, 1 0 years old. | У меня есть сын 9-ти, нет, 10-ти лет. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| Sir, can you explain why your kid is dressed like that? | Сэр, вы можете объяснить, почему ваш сын так одет? |
| Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? | Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте? |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. | Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| I'm sorry, kid. | Прости меня, дитя. |
| When I scraped my knee as a kid, | Когда я царапал колено в детстве, |
| He reminded me of myself as a kid. | Он мне напомнил меня в детстве |
| This happened when I was a kid. | Такое со мной бывало в детстве. |
| To be honest, as a kid, I was probably really difficult. | Если честно, в детстве со мной наверняка было сложно. |
| You know, when I... When I was a kid, I could go through a math book in a week. | я в детстве щЄлкал математические задачи, как орешки. ѕосмотрим, может мне удастс€ устроитьс€. |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| You saying this kid is dirty? | Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался? |
| J' He's just a kid | Он всего лишь парнишка, |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Is it the kid's fault if you're not careful? | В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь? |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| Well, the kid's a student at Saint Tom's. | Мальчишка ученик школы Святого Тома. |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Она тебе в бабушки годится, сынок. |
| Had enough, kid? | Ну что, хватит, сынок? |
| I don't know, kid. | Я не знаю, сынок. |
| Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
| There's the spirit, kid. | МИЛЛЕР: Так держать, детка. |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
| It is about Pat Garrett and Billy the Kid. | Пэт Гэрретт и Билли Кид - преступники. |
| I promise you, Kid, no one'll know. | Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |