| Just a kid, like you. | Такой же ребенок, как вы. |
| That kid, I can't stand it. | Это ребенок, я не могу терпеть. |
| Any kid who wants a hit can get one. | Каждый ребенок, желая приобрести дозу, получает ее, разве не так? |
| Well, my kid found it out before you! | мой ребенок нашел его раньше вас! |
| The stonehouse kid weighs, like, 2 pounds. | ребенок весит как, 2 фунта. |
| Pop some more flares so the kid can find us. | СОС Подай еще пару сигналов, чтобы парень мог нас найти. |
| Clark did come from the same privileged gene pool as the other kid. | Кларк был из такой же привилегированной среды, как и тот парень. |
| If that kid reports you, you'll have to give up your family and be in jail for the rest of your life. | Если этот парень на тебя донесет, тебе нужно будет бросить семью и провести в тюрьме остаток своей жизни. |
| Give me that start, kid. | Давай стартуй, парень. |
| Take care of yourself kid. | Береги себя, парень. |
| I thought it was a guy from our company, Prewitt, the kid I told you about. | Я решил, что это малыш Пруит из моего батальона. |
| Can you stop calling him a "kid"? | Вы можете перестать называть его "малыш"? |
| What would I do without you, kid? | Чтобы я делал без тебя, малыш? |
| Well, sorry, kid. | Мне очень жаль, малыш. |
| He's not a little kid any more. | Он уже не малыш. |
| I got a kid in college! | У меня же пацан в колледже! |
| The kid's all reasonable now, considering he's crazy. | Пацан почти пришёл в норму, ну, для психа. |
| That kid said he was drinking that Moonshine, right? | Тот пацан сказал, что пил самогон, так? |
| Could you give me a minute to drink my coffee, kid? | Пацан, ты мне дай хоть минутку кофеёк допить? |
| That kid was in Nam? Man, that's incredible. | Этот пацан был во Вьетнаме? |
| That chair doesn't make you a director, kid. | Этот стул не делает тебя режиссёром, мальчик. |
| You're a 12-year-old boy with no parents and you've stolen another kid's Sidney Crosby card. | Ты 12-летний мальчик без родителей и ты украл, у другого ребенка, карточку Сидни Кросби |
| Isn't that the kid with the mother in the coma? | Разве это не тот мальчик, чья мама в коме? |
| A kid got hurt because of me. | Из-за меня мальчик поранился. |
| George Michael's a good kid. | Джордж Майкл - хороший мальчик. |
| And I don't know how Mr. Lahey fits in, but this... kid, this is definitely a pattern. | И я не знаю, с какого боку здесь мистер Лайе, но это... Сын, это точно почерк. |
| And now you want my son to help raise this other guy's kid? | И теперь ты хочешь, чтобы наш сын помогал тебе растить ребенка этого другого парня? |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| This is Mike Packer's kid that had a gun and threw it away? | И это сын Майка Пакера, у него был пистолет, он его выбросил. |
| You're a good kid, Adam. | Ты хороший сын, Адам. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| I think I remember hearing it as a kid. | Кажется, в детстве я слышал эти слова. |
| life is like that, you dream about so many things when you are kid, finally... nothing goes as planned. | В детстве ты мечтаешь о разных вещах, ...а, в конечном счете, ничего не выходит так, как ты хотел. |
| Not even when you were a kid? | Что, даже в детстве? |
| I was sick all the time when I was a kid. | Я все время болел в детстве. |
| If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you. | Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил. |
| But... this kid couldn't have done it. | Но... Этот парнишка не мог такого совершить. |
| All we have is a sick kid, possibly a Russian national. | У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский. |
| Jason... that kid who makes faces, Jason? | Джейсон... тот парнишка, который корчит рожицы, этот Джейсон? |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| This kid was born to steal! | Этот парнишка прирожденный захватчик! |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. | Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| THE POOR KID'S BEEN THROUGH THE WRINGER AND - AMY! | Бедная девочка столько пережила... Эми! |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| She's old enough to be your grandmother, kid. | Она тебе в бабушки годится, сынок. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. | Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How many men you killed, Kid? | А ты скольких убил, Кид? |
| Say, Bunk Johnson, Kid Ory? | Скажем, Банк Джонсон, Кид Ори? |
| You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? | Ты ведь не отстрелил себе вторую ногу, Кид? |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| or is that Kid Flash? | Или это Кид Флэш? |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |