Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I found some pictures on his computer... boys... the same age as the Corson kid. Я нашел несколько фотографий на своем компьютере... мальчики... возрастом как ребенок Корсонов.
Now I understand you won't tell him where the kid is. Как я понимаю, ты не хочешь сказать, где ребенок.
First, and last, kid born on the Moon. Первый и единственный ребенок, рожденный на Луне.
The kid we found yesterday saw someone abduct Valerie Castillo from that yard. Ребенок, которого мы нашли вчера видел, как кто-то схватил Валери Кастильо во дворе.
A few inches in another direction, that kid takes a different street home, Несколько сантиметров в другом направлении, которое выбирает ребенок из другого дома на улице,
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid Chris called himself "C-game." Ётот парень, рис, называлс€ "-и-гейм".
But you're important, kid. Но ты важный парень.
Token, you're a good kid. Токен, ты хороший парень.
This kid is streetwise, but clearly comfortable and easily accepted in a middle-class suburban home. Этот парень хорошо знаком с жизнью улицы, но тем не менее, он хорошо вливается в жизнь среднего класса.
Kid, he's a toilet. Парень, это просто унитаз.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Best case... our kid gets surgery after surgery. В лучшем случае... наш малыш будет переносить операцию за операцией.
Sergei Shargunov for the novel "The Kid punished." Сергей Шаргунов за повесть «Малыш наказан».
Got to hand it to you, kid. Отдаю тебе должное, малыш.
Go home, kid. Иди домой, малыш.
That's tough stuff, kid. Жизнь жестокая, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
There was a kid who barely had any hair on his balls. Это был пацан, у которого даже волосы на яйцах не выросли.
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
The Kid reveals that Zeus killed his parents for their water when he was a child. Пацан как раз вспоминает, что Зевс это тот человек, который убил его родителей, когда он был ещё ребёнком.
Come on, kid. Пошли, пацан. Секунду!
All right, kid! Ну ладно, пацан!
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
No offense, kid, but you're not the best swimmer. Не обижайся, мальчик, но ты не лучший пловец.
The kid's never even hit a baseball, let alone a man. Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке.
You didn't quit until that kid was breathing. Ты не ушел, пока мальчик не начал дышать.
When I was a kid, there was this boy. Когда я был ребенком, был один мальчик.
Just a kid with no face and a planted gun. "Мальчик без лица с подкинутым оружием."
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Try it without, our kid, and let's go. Попробуй без него, сын мой, и давай уже.
Mets, it's my sister-in-law's kid! Метс, это же сын моей сводной сестры!
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen. Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться.
And his kid, Bart. И его сын, Барт.
Your son is in my kid's class at school. Ваш сын учится с моим сыном.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Do you remember anything from the Colorado kid? Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо?
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
New Orleans 2x10 Billy and the Kid Original Air Date on November 24, 2015 Boom, boom, boom, boom Новый Орлеан Сезон 2 серия 10 "Билли и дитя"
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Stinger must be using a digital avatar, he created of you as a kid to pull Kirsten deeper into her own mind. Должно быть Стингер использует цифровой аватар, который он создал в виде тебя в детстве, чтобы подтолкнуть Кирстен глубже в ее же сознании.
I used to play a lot of hide-and-seek when I was a kid. Я часто играл в прятки в детстве.
When I was a kid, I always wanted to be a goalie. В детстве всегда мечтал быть вратарем.
I took a trip to Cape Canaveral when I was a kid. В детстве я съездила на мыс Канаверал.
Is this because I told you about when I was a kid? Это потому, что я рассказала вам о своем детстве?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I didn't pull in the way I usually do, so the kid outside couldn't call you and stall me. Я проник сюда не как обычно, поэтому парнишка на воротах не мог тебе сообщить и задержать меня.
So this kid, Troy... Этот парнишка, Трой, ...
The kid was connected. Парнишка имел к этому отношение.
I mean, this kid is very unpleasant. Этот парнишка был очень неприветлив.
That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. Парнишка взял это послание не раздумывая.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
The neighbor kid did say he heard tires peeling out. Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин.
I'll tell you the kid gives back what he took, I won't press charges. Вот что я вам скажу... если мальчишка вернет то, что взял, я не буду выдвигать обвинений.
Look... he was just a kid. Слушай... он просто мальчишка.
No trilingual kid with two Masters can take that from me. И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству.
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
"Some kid," that's all he said about it? "Какой-то паренек" - это все, что он сказал?
I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу.
Kid had to shoot. Паренек вынужден был стрелять.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Mr. Drecker, I am not a little kid. Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка.
Watch what you say, kid. Осторожнее, следите за словами, девочка!
You take care of yourself, kid. Позаботься о себе, девочка.
That's where we found the kid who lived with the Delormes Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it. Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
It's just business, kid. Это просто бизнес, сынок.
Take the shot, kid. Джестер: Стреляй, сынок. Закат:
Happy birthday, kid. С днем рождения, сынок.
Let me tell you something, kid. Скажу тебе кое-что, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I'm looking at you, kid. Я смотрю на тебя, детка.
Play time's over, kid. Игры закончились, детка.
That's a hard one, kid. Это сложно, детка.
Nicely done, kid. Отличная работа, детка.
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. Все зависит от тебя, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I swear I'll pick you up, kid. Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя.
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум.
We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз.
You're not Billy the kid. Вы не Билли Кид.
In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...