It's like when a kid does something they shouldn't, and you slap their hand. | Это как когда ребенок делает что-то, что не должен и ты шлепаешь его по руке. |
Thought you said the kid is coming home. | Кажется ты говорила, что ребенок скоро должен вернуться. |
Poor thing, he's just a kid. | Бедняжка, он же еще ребенок. |
She was collateral damage, just like the Nigerian kid. | Она была побочным ущербом, как нигерийский ребенок. |
How a kid can break a window with a stone? | Как может маленький ребенок разбить такое стекло? |
That kid went straight-up Menendez on me not 10 days ago. | Этот парень пошел прямо на меня 10 дней назад. |
The kid is out of surgery, and Leo's out of the building. | Парень уже вне операционной, а Лео нет в здании. |
Now, when the kid on the right doesn't get up, we know they've had a concussion. | Итак, когда парень справа не поднимается, мы знаем, что у него сотрясение мозга. |
She liked the kid, Mark. | Парень ей нравился, Марк. |
Kid, pay attention. | Парень, будь внимателен. |
My, this kid has extraordinary chi. | О, этот малыш имеет исключительную ци. |
It's not a book signing, kid. | Это не подписание книг, малыш. |
Michael, because of you, some little kid in the Congo has a belly full of rice this evening. | "какой-нибудь малыш в Конго, сегодня от пуза наестся риса". |
What are you doing here, kid? | Что ты здесь делаешь, малыш? |
Okay kid, I got it. | Малыш, я нашел письмо. |
A year ago, Miller sent JR to rehab and the kid's as clean as my grandma. | Год назад Миллер отправил Джейка на реабилитацию а пацан чист, как моя бабуля. |
She's old enough to be your grandmother, kid. | Пацан, она тебе в бабули годится. |
You've changed, kid. | Ты изменился, пацан. |
That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. | Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил. |
He did, that kid just cut in line! | Да, этот мальчик только что прошёл без очереди! |
He's, I'm sure, great, but he's not really a kid. | Он, я уверена, замечательный, но он не мальчик. |
So, I don't know if you'll remember, but there was a kid in here yesterday named Billy Pogue for a party? | Не знаю, помните ли вы его, но вчера сюда на вечеринку приходил мальчик по имени Билли Поуг. |
you know how many people are cheering right now that the spoiled rich kid lost to some salt-of-the-earth farmer? | Ты знаешь, как много людей обрадовалось, что Богатенький мальчик проиграл настоящему фермеру? |
In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
Tell the rev I did not know it was his kid. | Скажите преподобному, что я не знал, что это был его сын. |
You know, when I was a kid... about the age my son is right now... | Вы знаете, когда я был ребёнком... примерно возраста как у меня сейчас сын... |
Char was saying your kid's coming out. | Чар говорила, что твой сын приедет. |
I just think you need to holler at your lawyer, tell her for the kid, they ought to reduce your sentence and let you live. | Я думаю, ты должен кричать своему адвокату, что у тебя есть сын, может тебя помилуют и ты останешься в живых. |
How could you not say anything about having a kid? | Почему ты не сказала, что у тебя есть сын? |
And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
Do you remember being a sickly kid? | каким ты был болезненным в детстве? |
I'm just a kid again Doin' what I did again | Будто я, снова в детстве Делаю, что и раньше |
I used to be a fat kid. | Я был жирным в детстве |
Too bad for you, when I was a kid, I wanted to be a good reporter. | К несчастью для вас, в детстве я мечтала стать хорошим репортёром. |
You know, I was in a confessional every other day for about ten years when I was a kid. | Знаешь, в детстве меня водили на исповедь через день в течение 10 лет. |
The kid did manage to pull his print off your neck. | Парнишка и правда смог вытащить отпечатки с твоей шеи. |
let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
I haven't gotten much right in my life except that kid and that kid is... | У меня не много было правильного в жизни за исключением этого парнишки, и этот парнишка... |
Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
Because he's a bad kid - that's why. | Он несносный мальчишка, вот почему. |
He's only a kid, Harry. | Он всего лишь мальчишка. |
Come back, you snot-nosed kid. | Вернись, сопливый мальчишка! |
It's like this kid is mine. | Похоже... Мальчишка будто мой! |
A kid mailed the $100 bill back to them. | Один паренек прислал им по почте эту купюру. |
When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
Look, kid, let me break it down for you. | Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что. |
Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
OK, kid, you're killing us. | Девочка, ты нас убиваешь. |
Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
I love you, kid. | Я люблю тебя, сынок. |
What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
Kid Colt then turned Scorpion and his gang over to the authorities. | Затем, Кид Кольт передал Скорпиона и его банду властям. |
We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
Too late, Kid Flash. | Слишком поздно, Кид Флэш. |
They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |