Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Plus, it's like, we already got the greatest kid in the world. Плюс, у нас уже есть лучший ребенок на свете.
Your kid was wearing a beret the other day. Да. Как-то, твой ребенок носил берет.
I knew that Fortenberry kid wasn't right. Я знал, что ребенок Фортенберри ненормальный.
I promise you, I will win that kid over. Я обещаю тебе, этот ребенок меня полюбит.
I've got a wife I love, a kid I adore, and every day, I wake up happy. У меня есть жена, которую я люблю, ребенок, которого обожаю и каждый день я просыпаюсь счастливым.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That kid Stefan was supposed to bring the good coffee. Тот парень Стефан должен был принести хороший кофе.
I mean, the kid has zero impulse control. Ну то есть парень совсем не контролирует свои побуждения.
There was this British kid in my high school who always called me "Big Ben" В моей школе был один парень из Британии, который всегда называл меня "Биг Бен"
Kid's been hanging over a toilet despite antiemetic therapy. Парень все равно торчит в туалете, несмотря на противорвотное лечение.
Let's go for a ride, kid. Пойдем прокатимся, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
After this kid told me how much he loved playing with his big brother. После того, как один малыш рассказал, как он любил играть со старшим братом.
And, kid... no one was ever better at figuring out how to break a spell than you. И, малыш... никто никогда не мог разобраться лучше, как разрушить проклятие, чем это получалось у тебя.
You sure you're okay to do this, kid? Малыш, ты уверен, что сможешь это сделать?
Oklahoma kid, that's me! Малыш Оклахома это я.
How about we talk about all this later, kid? Может, позже поговорим, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid scratched out the faces of half his class. Пацан изуродовал лица половине своего класса.
I've been threatened by the best, kid, and you... not exactly terrifying. Мне угрожали лучшие, пацан, и ты... совсем меня не пугаешь.
What's up, kid? Ну чего, пацан?
Back for more, kid? Хочешь ещё, пацан?
look, all I know is that I couldn't shut your dad up about what a good kid you were. Слышь, да твоего отца не заткнуть было, когда тот распинался, какой у него классный пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Now it's up to you kid. Твой ход, мальчик мой.
A kid kicked me. Один мальчик меня ударил.
The kid was the perfect smokescreen. Мальчик был идеальным прикрытием.
The kid is too sick for that. Мальчик слишком болен для этого.
We got a local kid that's missing. У нас там пропавший мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
It felt great to have a kid who rocked. А мне понравилось, что мой сын может зажечь.
Anton, the Pakistani ambassador had a kid on that bus, right? Антон, у посла Пакистана на этом автобусе ехал сын, так?
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
And his kid, Bart. И его сын, Барт.
When they broke down the door his kid shot out like a rat and he chased after him. Я видел как взламывали дверь Младший сын как мышь выбежал из дома
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The kid'll still be wet. Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет.
Wait, what's... the Colorado Kid got married. Подожди, что... Дитя Колорадо женился.
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
30 years ago, the day I woke up on the beach, lying beside me was The Colorado Kid, dead. Тридцать лет назад, в тот день, когда я очнулся на пляже, рядом лежал Дитя Колорадо, мёртвый.
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You ever stuck a fork into an electrical socket when you were a kid? Ты когда-нибудь в детстве совал столовую вилку в розетку?
I'm just a kid again Doin' what I did again Будто я, снова в детстве Делаю, что и раньше
He had a stammer when he was a kid. Дескать, он был в детстве заикой.
I mean, he was when we were kids, but then everything's bigger when you're a kid, right? Был, в нашем детстве, но все кажется больше, когда сам мал, да?
WHEN I WAS A KID, MOM AND MY OLD MAN TOOK ME FISHING HERE. В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
One thing I know- that kid would never betray you. Одну вещь я знаю точно, этот парнишка никогда не предаст тебя.
He needs to be a kid for a while. Да так... парнишка твой слишком переживает.
Man, that kid is pining for you. Слушай, этот парнишка к тебе клеится.
I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас.
No priors on the Bajek kid. Парнишка Байек не привлекался.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Like he's just a little kid, like he wasn't even there. Будто он только мальчишка, будто его даже нет.
Look, if the kid were a threat, Management would know about it. Если бы мальчишка был опасен, начальство бы знало об этом.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это он... но он еще мальчишка.
The kid was devastated. Мальчишка был просто уничтожен.
But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг?
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
The Indian kid was right. Индийский паренек был прав.
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её.
Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого.
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка...
Nice... nice kid, but she just kind of left and went back to Providence to live with her parents. Девочка хорошая, но она вроде как ушла от меня, сейчас она переехала в Провиденс, жить с родителями.
Are you a little kid? Ты что, маленькая девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, I need to speak to Daddy, kid. Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок.
But I cannot lose you, kid. Но я не могу тебя потерять, сынок.
Well, I'm not so sure I can, kid. Не уверен, что смогу, сынок.
You know, I feel sorry for you, kid. Знаешь, а мне тебя жаль, сынок.
Nice speech, kid. Чудная речь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Don't sweat it, kid. Не волнуйся, детка.
Play time's over, kid. Игры закончились, детка.
I never kid, babe. Я никогда не шучу, детка.
It's you're choice, kid. Сама выбирай, детка.
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. Детка, послушай, это всё было давным-давно.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах.
I think you're officially Kid Flash now. Думаю, теперь ты официально Кид Флэш.
Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум.
Good night, Kid. До свидания, Кид.
Kid, cut it out. Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...