Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
But in a week, the kid was back at practice. Но через неделю ребенок вернулся к занятиям.
About how I may be Kev's kid. Ну насчет того, что я, возможно, его ребенок.
He says he's still too much of a kid himself. Говорит, что сам еще ребенок.
I just have a kid out there that would love a quick hug. У меня там ребенок стоит, и он хочет, чтобы ты его по-быстрому обнял.
Why would I tell Mona that ezra has a kid? С чего я должна была рассказать Моне, что у Эзры есть ребенок?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Let's go to the market, kid. "Давай сходим на рынок, парень."
Kid could make a killing in Palm Springs. Парень мог неплохо заработать в Палм-Спрингс.
Kid thinks he's going for a night out in Soho. Парень думает, что идет тусить в Сохо.
Kid, what are you doing here? Эй, парень, тебе чего?
Kid, only you will get amnesty. Я амнистирую только тебя, парень!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её.
What's the matter, kid - you sick? В чем дело, малыш... ты болен?
There was a kid in the car. Лежи тихо, малыш!
Not with Kid Glock on my side. Не так и много, если у нас есть мой малыш.
Kid. (sighs) I'm sure that's not true. Малыш, я уверена, что это не так.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You are trying my patience, kid. Ты испытываешь моё терпение, пацан.
And then, for once in his life, he's the scared kid and I'm command! А потом, первый раз в жизни, он - напуганный пацан, а я командующий!
You got a kid? У тебя есть пацан?
Kid, how you feeling? Пацан, как самочувствие?
The site's consensus reads: "A nostalgic ode to kids' movies of yesteryear, Turbo Kid eyes the past through an entertaining - albeit surprisingly gory - postmodern lens." Общий вывод гласит: «Этот фильм - ностальгическая ода детским фильмам прошлых лет. "Турбо пацан" смотрит на прошлое через призму развлекательного - хотя и удивительно кровавого - постмодернистского объектива».
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
So you're that kid that got kidnapped! Так ты тот мальчик, которого похитили!
Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена".
Kid never reported it, now he's nowhere to be found. Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где.
You're the kid in the coma. Ты мальчик в коме.
We were, I don't know, 10, 11 and there was this one kid in class who was always mean to us always picking on us. Нам было 1 0-1 1, был мальчик в классе, всегда мучил нас, постоянно дразнил.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Seeley's got a kid in third grade. У Сили сын учится в третьем классе.
Well, it sure was when you asked me not to tell Ezra that Malcolm was his kid. Ну, определенно было моё, когда ты просила меня не говорить Эзре, что Малькольм - его сын.
Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают.
Your kid forgot his cereal. Твой сын забыл свои хлопья.
My kid was in the car with me. Мой сын был со мной.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
You are the neediest kid. Что за убогое дитя!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When you're a kid, you name them. В детстве мы давали им имена.
And sleepwalking, which I used to do a lot as a kid. Хожу во сне, так было еще в детстве.
They have this kid that never said a lie. Тебя в детстве часом не роняли?
Didn't go well. I was wounded as a kid. Меня ранило в башку в детстве, вот сюда.
When I was a kid, I said I wanted to be a BMX detective, and they laughed at me. В детстве я хотел стать детективом на велике, и надо мной смеялись.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
So you've got this overdose kid. Ну вас же есть этот парнишка с передозом.
Doc, the kid is trying. Док, парнишка старается.
It was a little kid. Совсем маленький парнишка был.
He's not a bad kid, Weas. Он неплохой парнишка, Хорек.
Kid was just reaching for his wallet. Парнишка потянулся к бумажнику.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I got to tell you, this Preston kid sounds like a problem. Должен тебе сказать, этот мальчишка Престон может стать большой проблемой.
The kid, Lonnie, was in the middle of the room. Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты.
I mean, it's a guy, but that's a kid. Это парень... но он еще мальчишка.
Do what the kid says. Делайте, что говорит мальчишка.
Kid was right all along. Мальчишка был прав все время.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That kid won't stop staring at me. Этот паренек все пялится на меня.
Isn't that the kid from the factory this summer? Это не тот паренек с фабрики этим летом?
Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек
Then he found out this other kid was skimming off his collections. что вот этот паренек снимал с этого все сливки.
The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
You live on this slippery slope, kid, and for some reason, you can't seem to stop doing rain dances. Ты встала на скользкий путь, девочка, и по каким-то причинам, похоже, не можешь перестать танцевать под дождём.
Kid's worth a fortune, Finch. Девочка стоит целое состояние, Финч.
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
Who are you, kid? Ты кто такая, девочка?
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
Not Mama Carrie's kid. Не сынок мамы Кэрри.
I'll help you, kid. Я помогу, сынок.
How was your trip, kid? Как съездил, сынок?
Nice speech, kid. Чудная речь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You'll be fine, kid. Все будет в порядке, детка.
Listen, kid, the '50s came back in the '70s. Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х.
I am not a kid. Я уже не детка.
you're pushing your luck kid. Не искушай судьбу, детка.
I have fun with it, kid. Я развлекаюсь, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Based on his test, Virgil presents Kid Flash with a new uniform, one that can keep his molecules aligned. Основываясь на данных обследования, Вёрджил дарит Кид Флэшу новую униформу, которая стабилизирует его молекулы.
Sorry about the saddle, Kid. Извини, Кид, но седло придётся сбросить.
Serge: It's been something like three years since Kid and I met. «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились.
Looks like Kid Rock's throwing a very disorganized yard sale. Похоже, что Кид Рок провел очень неорганизованную распродажу.
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...