| But, in my opinion, the kid came too late. | Как по мне, так ребенок слишком поздно появился на свет. |
| I should have known that that could be her kid. | Мне следовало догадаться, что это может быть ее ребенок. |
| 24, married, year-old kid. | 24 года, замужем, годовалый ребенок. |
| This kid... what'd he look like? | Этот ребенок... как он выглядел? |
| I fell in love with a woman, and I had a kid. | Я влюблен в женщину, и у меня есть ребенок. |
| I'll make sure that the barefoot kid gets these sneakers. | Я устрою так, чтобы тот парень получил эти кроссовки. |
| Suddenly, this kid bolts out of the bar. | Внезапно этот парень выскочил из бара. |
| "Where's that guy that used to - that used to order one beer at the bar and then hang out with his kid for three hours?" | Где тот парень, который обычно заказывает одну банку пива в баре, а потом тусил здесь с детьми три часа? |
| The kid from Hassan Abad | Парень из Хассан Абеда. |
| The kid is in real danger. | Парень в серьезной опасности. |
| Wedding, tWo year leave, kid, | Свадьба, а через два года - малыш. |
| But the kid said, and I'm quoting, | Но малыш сказал, и я цитирую: |
| The kid is a venture capitalist's dream. | Малыш это предприятие мечта капиталистов. |
| It'd be a snap, kid. | Это будет просто, малыш. |
| Are you okay, Kid? | Малыш, ты в порядке? |
| This kid killed him, and realized what he did, and he didn't want to take the death penalty. | Этот пацан убил его, понял, что совершил, и решил, что не хочет вышки. |
| Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? | Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
| Kid said he put this on the babysitter's hairbrush. | Пацан сказал, что насыпал это няне на расческу. |
| He's the fastest kid alive. | Самый шустрый пацан на Земле. |
| While Fat Kid Sips Energy Drink. | Пока Толстый Пацан Сосён Энергетический Напиток |
| This kid works at our factory. | Этот мальчик раотает на нашей фабрике. |
| What do you think you're doing out here, freaky kid? | Что ты здесь делаешь, странный мальчик? |
| The kid should be able to grow up without the burden of tuition hanging over his head, don't you think? | Ее мальчик должен иметь возможность расти без бремени попечительства над ним, правда? |
| This kid's obviously better. | Очевидно, этот мальчик лучше. |
| He's a very emotional kid. | Он очень чувствительный мальчик. |
| But when I saw my son hitting Seeley, beating that little kid, that was it. | Но когда я увидел, как мой сын бьет Силли, бьет этого маленького ребенка... это было всё. |
| He had this kid... he was a bit older than me. | У него был сын, старше меня |
| I've got a kid your age. | У меня есть сын твоего возраста |
| My kid is sick. | Мой сын очень болен. |
| He's Kenneth Allen's kid. | Он сын Кеннета Аллена. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| When I was a kid and things didn't go my way, I would just take my ball and go home. | Когда в детстве всё складывалось не в мою пользу, я просто забирал мячик и уходил домой. |
| Well, you liked playing in the trash so much as a kid, so we thought if we told you there, every time you'd go to the trash, you'd associate it with the divorce and not play in it. | Ну, в детстве ты так любила возиться в мусоре, вот мы и решили, что если скажем там, то помойка будет тебе напоминать о разводе, и ты перестанешь там играть. |
| You know, my mom was a great athlete when she was a kid. | Знаешь, моя мама в детстве была отличной спортсменкой. |
| My father used to read this to me when I was a kid. | Отец читал это мне в детстве. |
| It's like when you're a kid and your ma says you can have all the French fries you want. | Прямо как в детстве и мама говорит: "Картофель-фри весь твой". |
| You look like a smart kid. | Ты, похоже, умный парнишка. |
| That kid had no idea what reality was! | Парнишка и понятия не имел, какова реальность! |
| But why does the kid kill eveyone involved in the case? | Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| If the kid's here, the parents got to be. | Если мальчишка здесь, то и родители должны быть. |
| Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. | Роберт Эллис мальчишка в Моунт Плезант. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| We were deceived by that kid! | Тот мальчишка обманул нас! |
| Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| Kid was all proud of himself, you know. | Паренек строил из себя невесть кого. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| Bad news, kid. | Плохие новости, девочка. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| Well, I'm not so sure I can, kid. | Не уверен, что смогу, сынок. |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
| I've got your back, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I think you're officially Kid Flash now. | Думаю, теперь ты официально Кид Флэш. |
| But I saw you out there today... being Kid Flash. | Но я смотрела на тебя сегодня, как на Кид Флеша. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| Good night, Kid. | До свидания, Кид. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |