Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Mia's the third kid who's been hit on this street in two months. Мия - третий ребенок, которого сбили на этой улице за два месяца.
We don't even know what kind of a kid she is. Мы даже не знаем, что она за ребенок.
What kind of kid refuses to visit their sick mom? Какой ребенок откажется навестить свою больную маму?
And because the kid saved the world, Pizza Hut gave him 10 million dessert coupons. За то, что ребенок спас мир, компания "Пицца Хат" наградила его 10 миллионами купонов.
I'm telling you, it's been two days and the kid's absolutely fine. Я вам говорю, прошло два дня, и ребенок абсолютно нормально себя чувствует.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Probably what happened was, suicide kid was a Vietcong plant. Вероятно, произошло вот что, покончивший собой парень был подсадной уткой Вьетконга.
That kid killed my husband. Этот парень убил моего мужа.
Computers never lie, kid. Компьютеры никогда не лгут, парень.
But this other kid... Но вот второй парень...
This kid's like a shark! Этот парень как акула!
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Let's call your mom, kid. Давай позвоним твоей маме, малыш
How's that, kid? Как же, малыш?
You're good, kid. Ты хороша, малыш.
Alexis... Kid... Wake up! Алексис, малыш, проснись.
Kid, I'm sorry! Слушай, Малыш, прости!
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid's an honor student, editor of his school yearbook. Пацан был отличником, редактором школьной газеты.
Could you give me a minute to drink my coffee, kid? Пацан, ты мне дай хоть минутку кофеёк допить?
That kid's worth millions. Этот пацан стоит миллионы.
I bring that kid in and - and put him in the system, Если этот пацан засветится в нашей базе,
You know, he's that guy, the scruffy kid who acts like he's Johnny Zen, but he's really just a slacker in a video store who doesn't have the drive to ring up the sale in a respectful amount of time. Он из такого типа. Немытый пацан, который ведет себя как Джонни Дзен, но в реале он всего лишь лодырь из видео-магазина, у которого кишка тонка продать товар за требуемый промежуток времени.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Derek, you're not a kid any more. Дерек, ты уже не мальчик.
Deep down inside... he is still just a kid looking for his family. Глубоко внутри он всё ещё мальчик, который ищет свою семью.
Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? Читал, какой-то мальчик из России нашел последний золотой билет?
We got a local kid that's missing. У нас там пропавший мальчик.
And that, that kid Richie. А этот мальчик Ричи...
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid. Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого.
The guy's son is a kid, isn't he? Сын этого парня ребёнок, не так ли?
A kid like him. Ясно, ваш сын.
Our kid's locked up. Наш сын в тюрьме.
And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
You know, I'm a patriarchal kid! Вы знаете, я дитя патриархата!
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
Face it, kid. Разуй глаза, дитя.
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Do you know what I used to do as a kid? -What? Знаешь, что я делала в детстве?
I used to hate birthdays when I was a kid. В детстве я ненавидел дни рождения.
when you were a kid, it was Halloween candy. В детстве это были конфеты на Хэллоуин.
And he told this story about trying to make French toast for his morn when he was a kid, and he started crying. А когда он рассказывал о том, как в детстве делал тосты для мамы, он расплакался.
Chantilas, there were frogs around when you were a kid, right? Шантилас, в детстве ты видел лягушек?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I just want to believe he's a good kid. Я хочу верить, что он хороший парнишка.
Why, it's the kid. О, а вот и парнишка.
21-year-old kid comes in here, dumps two grand cash on a guitar, you don't find that strange? 21 летний парнишка приходит сюда, выкладывает две тысячи наличкой за гитару, вам это не показалось странным?
Kid playing basketball across the street witnessed two gangbangers running in there, shooting up the place - Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу... видел, как двое бандитов устроили там стрельбу...
HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM. Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He's just a kid and he's jumped ahead of us. Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас.
Come on, McGloin, it's just a kid. Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка.
When that o'malley kid cheated on you, Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе,
It must be that kid. Это, должно быть, тот мальчишка.
This kid called Ashton Kutcher. Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That kid's playing games with us. Паренек играет с нами в игры.
Get these to Jane and have her run 'em by the kid. Передай их Джейн, пусть паренек взглянет.
Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии.
This kid comes out. Этот паренек выходит наружу.
Kid had to shoot. Паренек вынужден был стрелять.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Paige is a great kid - solid, not like some of the others. А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные.
No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок.
And she's a good kid. И она - хорошая девочка.
And a good kid. И ты - хорошая девочка.
Mary's not an angry kid. Мэри - добрая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. План есть во всем, сынок.
Go on back up top, kid, Возвращайся на свою точку, сынок.
Come on, kid. Джестер: Давай, сынок.
It's nice to see you, kid. Рад тебя видеть, сынок.
Where you been, kid? де ты был, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You and me aren't going anywhere, kid. Мы с тобой никуда не уйдем, детка.
Show me what you've got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
You'll be fine, kid. Все будет в порядке, детка.
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо?
How does it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
You'd have to kid on you were my girlfriend. Тебе придется притвориться, что ты моя девушка.
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум.
You must be the Dancin' Kid. Ты, должно быть, Дэнсинг Кид?
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года.
You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити.
You'd better stick to your dancing, Kid. Будь вежливее, Дэнсинг Кид
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...