| I am not the Chinese kid from Goonies. | Я не китайский ребенок из "Балбесов". |
| You and someone had a kid. | У тебя с кем-то был ребенок. |
| Apparently, I'm a better actor than your kid. | Вероятно, я лучший актер, чем ваш ребенок. |
| Nice kid, but he talks too much. | Хороший ребенок, но слишком много разговаривает. |
| No, we need to find out if Kelly Cross had a kid and if Tracy's got an alibi. | Нет, нам нужно узнать, был ли у Келли Кросс ребенок и есть ли у Трейси алиби. |
| Well, you know the kid does have a way with words. | Ты знаешь, парень обладает даром убеждения. |
| Somewhere in the city, your soda kid's walking around with a zillion-dollar baseball in his pocket. | Где-то в городе гуляет парень с мячом на миллионы долларов. |
| This kid's like a shark! | Этот парень как акула! |
| Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and what has got to be the worst day of his life. | Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
| Kid, don't threaten me. | Парень, не угрожай мне. |
| Richard, this means a lot, kid. | Ричард, это многое для меня значит, малыш. |
| were talking of gunpowder... But the Toth kid... he was there... | Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы... |
| I am worried about the kid. | Меня беспокоит этот малыш. |
| Let's go get you signed up, kid. | Давай запишем тебя, малыш. |
| Kid, what do you need? | Малыш, что ты хочешь? |
| But he started hanging out with a kid called Otis Blake. | Он крепкий пацан, был связан с каким-то шкетом по имени Отис Блейк. |
| Too high for you, kid. | Но тебе не достать, пацан. |
| What, you think the kid was there? | Что, ты думаешь, что там был пацан? |
| Kid, I'm telling you she's old enough to be your mother. | Пацан, говорю тебе, она тебе в матери годится. |
| Who are you, kid? | Ты кто, пацан? |
| You seem like a pretty nice kid to me. | По мне, ты очень милый мальчик. |
| No, you got the wrong number, kid. | Нет, ты ошибся номером, мальчик. |
| Always a young kid with the team with parents who aren't around much and under the age of 14. | Это всегда мальчик из команды возрастом до 14 лет, и чьи родители не уделяют ему достаточно внимания. |
| This kid at school ripped me off for 40 bucks in a pyramid scheme. | Один мальчик в школе содрал с меня 40 баксов пирамидной схемой |
| Come over here, kid. | Мальчик, мальчик, подойди. |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| If I was a father, that's what I'd want my kid to be like. | Если бы я был отцом, я хотел бы чтобы мой сын был таким. |
| Seymour, when this fat guy and his kid asked me to fake my death to punish you, | Сеймур, когда этот толстяк и его сын предложили мне сымитировать смерть, чтобы наказать тебя, я ответила: Ладно. |
| but the kid's a monster. | но сын - чудовище. |
| That's her kid back in Guadalajara. | Это ее сын из Гвадалахары. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Did that work on you when you were a kid? | С тобой в детстве это срабатывало? |
| Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. | Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся. |
| Do you think I picked it up in China as a kid? | Думаете, я заразился им в Китае в детстве? |
| IT WAS YOUR FAVOURITE WHEN YOU WERE A KID. | Это было твоё любимое в детстве. |
| It was a small theme park, but I liked it as a kid. | В детстве я любил этот маленький парк отдыха. |
| He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| The kid's running a one-man occupy Devil's Lake. | Парнишка устроил одиночный протест против банковской системы в городке. |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
| My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| The kid, Anna, she's still alive thanks to you. | Девочка Анна жива только из-за тебя. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| Come here, kid! | Иди сюда, девочка! |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| You hear Bob Rooney's kid just got his gold shield? | Сынок Боба Руни получил значок детектива. |
| What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| Play time's over, kid. | Игры закончились, детка. |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Say, Bunk Johnson, Kid Ory? | Скажем, Банк Джонсон, Кид Ори? |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| The name's Kid Flash. | Меня зовут Кид Флэш! |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |