Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
The kid started showing up for class on time. Ребенок стал появляться в классе вовремя.
I'm the only kid on this street who knows about making money. Я единственный ребенок на этой улице, кто знает как зарабатывать деньги.
Parents at that school your kid goes to. Родители в школе ваш ребенок идет.
I don't want the speech to sound like it was written by a kid. Я не хочу, чтобы речь звучала, как будто ее написал ребенок.
That kid was bullying Timmy before the accident, right? Этот ребенок задирал Тимми до несчастного случая, верно?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Poor kid suffered to the very end. Бедный парень страдал до самого конца.
This may smell bad, kid, but it'll keep you warm. (SIGHS) Воняет паршиво, парень, но это сохранит тепло...
The kid is lying about everything. Парень врет обо всем.
It's called romance, kid. Это называется романтика, парень.
A kid turning into a half-scorpion, half-werewolf? Парень превращается в полу-оборотня полу-скорпиона?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
This thing is my white whale, kid. Эта история, малыш, мой белый кит.
I GOT TO HAND IT TO YOU, KID. Надо отдать тебе должное, малыш.
Don't, kid. Не надо, малыш.
Good game, kid. Хорошая игра, малыш.
Let the kid play whatever music he wants. Пускай малыш поставит песню.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I am not that scared kid anymore. Я больше не тот напуганный пацан.
This kid is representing HAN Cheol-min? И этот пацан будет представлять Хан Чоль Мина?
You are trying my patience, kid. Ты испытываешь моё терпение, пацан.
Let me worry about what I breathe, kid. Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан.
Don't take us lightly kid! Не недооценивай нас, пацан!
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The kid's never even hit a baseball, let alone a man. Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке.
He's, I'm sure, great, but he's not really a kid. Он, я уверена, замечательный, но он не мальчик.
I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." Я в самом расцвете "уже не мальчик".
Nice try, kid. Хорошая попытка, мальчик.
He's a beautiful kid, isn't he? Красивый мальчик, да?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Max, is my old partner's kid. Он же сын моего бывшего напарника.
My son and his friends threw a party for a kid with diabetes. Мой сын с друзьями организовал ее для детей больных диабетом.
Obviously, that's my kid. Только не говори, что это твой сын!
My kid not go to jail. Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму!
It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - Как будто мало иметь жену, так еще и сын!
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
I'm sorry, kid. Прости меня, дитя.
Who invited that kid? Кто пригласил это дитя?
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
And sleepwalking, which I used to do a lot as a kid. Хожу во сне, так было еще в детстве.
Took a few lungs when I was kid. Я сам в детстве получал тумаки...
Was that always a fascination for you, even as a kid? Это всегда было для вас важным, даже в детстве?
This is how I used to play when I was a kid. Так я обычно играла в детстве.
When I was a kid, I wasn't afraid of those guys like you. Да, в детстве, я не боялся общаться с такими, как ты.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
He's a tough kid with a good heart. Твёрдый он парнишка, и не унывает.
She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем.
Why, it's the kid. О, а вот и парнишка.
The kid broke jail. Парнишка смылся из тюрьмы.
The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You must be like a kid in a candy store around here. Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской.
One time a kid knocked down the blue whale. Как-то раз мальчишка снес голубого кита.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
Do what the kid says. Делайте, что говорит мальчишка.
What if you realize you still want the life of a kid? А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
And I hate to admit it, but I think the kid is right. И мне больно признавать, но паренек прав.
Good-looking kid, driven, smart. Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный.
NYPD, alright, I got this kid. Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет.
Kid was all proud of himself, you know. Паренек строил из себя невесть кого.
Kid lost part of his face. Паренек просто лишился половины своего лица.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I was once with this girl, a kid with endless legs. До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками.
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд.
We're going to Italy, kid. Мы едем в Италию, девочка!
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
My daughter... my kid... Доченька... девочка моя...
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
This is what I call "the speech," kid. Вот это я называю "речь", сынок.
Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет.
You'll help me out, kid? Ты поможешь мне, сынок?
Take the shot, kid. Джестер: Стреляй, сынок. Закат:
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо?
You're a nice, friendly kid. Ты милая, детка.
How does it feel, kid? Как дела, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
This is my cousin, Kid Maurice. Это мой кузен, Кид Морис.
It's good of you to join the party, Kid Flash. Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш.
Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем.
Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил.
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Больше примеров...