| Beyond the kid and the need for money... | У нее ребенок и деньжат не хватает... |
| No, no, I knew the kid would find a better home. | Нет. Я знал, что ребенок найдет дом получше. |
| I mean, an older kid, a boy. | То есть, не маленький ребенок, мальчик. |
| Man, poor kid must have been terrified. | Да уж, бедный ребенок, наверное, испуган. |
| And this kid is half Hodgins, remember. | А этот ребенок - наполовину Ходженс, помнишь? |
| What are you going to do kid, you can't shoot all four of us. | Что собираешься делать, парень, ты не сможешь застрелить всех четверых. |
| I don't like the kid, but he's got a point. | Мне этот парень не нравится, но сейчас он прав. |
| Spent the better part of a year in a hospital... but that kid never gave up. | Большую часть года провел в больнице... но парень так и не сдался. |
| Enough to put his kid through hell? I made my decision. | Достаточно, чтобы парень проходил через все это? |
| Happy Birthday, kid. | С днем рождения, парень. |
| They're talking about me, kid. | Они говорят обо мне, малыш. |
| Come on, kid. | Да ладно, малыш. |
| Good game, kid. | Хорошая игра, малыш. |
| [Chuckles] All right, kid. | Все хорошо, малыш. |
| Kid. You okay? | Малыш с тобой всё в порядке? |
| It's "game over" for you, kid. | Для тебя игра окончена, пацан. |
| No one else is playing, kid. | Пацан, никто с тобой не играет. |
| Look, kid, if you hate a TV show, all you have to do is get an episode pulled. | Слушай, пацан, если ты ненавидишь сериал - всё, что нужно - это снять с эфира один эпизод. |
| Do you think I'm a kid? | Я что тебе, пацан сопливый? |
| But the kid I chased dropped this. | Но пацан обронил это. |
| You read too much, kid. It's a bar. | Ты читаешь слишком много, мальчик, это бар... |
| This kid gets brighter every time I see him. | Этот мальчик становится все умнее и умнее. |
| No, he's just a poor little rich kid. | Брось, он просто несчастный богатенький мальчик. |
| Eighteen-year-old kid's suddenly an orphan and a single father of two. | 18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей. |
| Including the possibility that the big, quiet kid in the back of the class, the one that everyone always underestimated, could one day run the streets of New York. | Включая возможность того, что тихий мальчик, всегда сидящий в конце класса всегда никем не замечаемый, однажды будет править улицами Нью-Йорка. |
| You know, Vic's kid. | Ну, вы знаете, сын Вика. |
| If I had a kid, I'd want him to dream about the future. | Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он мечтал о будущем. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! |
| They got my kid. | У них мой сын. |
| When they broke down the door his kid shot out like a rat and he chased after him. | Я видел как взламывали дверь Младший сын как мышь выбежал из дома |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| This is where I spent all my summers as a kid | Я здесь каждое лето в детстве проводил... |
| In these lumberjack games when I was a kid. | Я в детстве часто соревновалась в этих дровосечьих играх с отцом. |
| I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real. | И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой. |
| When I was a kid, I jumped out of bed every morning with joy. | В детстве я радостно вскакивал с кровати каждое утро. |
| Did you eat a lot of paint chips when you were a kid? | Тебя в детстве не роняли, а? |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| I don't think Eric's a bad kid. | Я не думаю, что Эрик - плохой парнишка. |
| I bet you let the kid off easy, too. | Уверен, и парнишка легко отделался. |
| So this kid, Troy... | Этот парнишка, Трой, ... |
| He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
| What are you going to do with this kid? | На кой шут тебе этот мальчишка? |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| You know, I like the one with the slow kid. | Знаешь, мне нравится тот, где тормозной паренек. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| She's a sweet kid in a tough spot. | Она хорошая девочка, попавшая в сложную ситуацию. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| That was a nice play, kid. | Хорошая игра, сынок. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| You done real good, kid. | Ты отлично поработал, сынок. |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Show me what you've got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. | И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому. |
| Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. | Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш. |
| It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. | Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Flash or Kid Flash? | Флэш или Кид Флэш? |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |