| You know, you're not a little kid anymore, Charlie. | Ты же знаешь, Чарли, ты больше не ребенок. |
| Like yesterday in school, this kid said I was full of it. | Как вчера в школе, этот ребенок сказал, что я вру. |
| I mean, Dexter isn't a kid anymore. | Я имею в виду, Декстер больше не ребенок. |
| I guess this little kid still hasn't shown back up. | Я думаю, это маленький ребенок до сих пор не показано резервное копирование. |
| What about your wife and kid? | Как там твои жена и ребенок? |
| Come on, kid, help us out here. | Давай, парень, помоги нам. |
| That's the kid that shot that rapper. | Это парень, который застрелил того рэппера. |
| Now, I realise you two have a history but this kid's been on the bubble a while now. | Я понимаю, вы с ним через многое прошли, но этот парень слабое звено. |
| You did good, kid. | Ты молодец, парень. |
| Kid, I'm flattered. | Парень, я польщён. |
| You're that kid, Santa bends down, comes up: | Вы малыш, приходит Санта, наклоняется и... |
| Kid, you need to go home. | Малыш, тебе следует пойти домой. |
| You are all right, kid. | Всё в порядке, малыш. |
| He's a fighter, this kid. | Этот малыш настоящий боец. |
| Great shot, kid! | Классный выстрел, малыш. |
| South Jersey kid, gets into all sorts of trouble. | Пацан из Южного Джерси, попал в неприятности. |
| It's the kid from the skate park. | Это пацан из скейт парка. |
| Tell the kid, I have an assistant now. | Этот пацан теперь здесь на побегушках |
| Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! | Может, он и зарвался, но он почти пацан. |
| Kid could be right. | Пацан может быть прав. |
| You really heard that kid drowning? | Ты, правда, слышал, как мальчик тонул? |
| Kid, you're bothering me. | Но теперь... Ладно, мальчик, не мешай мне. |
| Hector Rodriguez, the Dominican kid... | Гектор Родригес, доминиканский мальчик... |
| Sing another one, kid! | Спой ещё, мальчик! |
| The appendicitis kid wants to say goodbye to you. | Мальчик с аппендицитом зашёл попрощаться. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| Your kid got them in there, you get them out. | ЧАРЛИ Твой сын их впустил, ты их и выгоняй. |
| has this kid, Clifford. | Пэтти... у неё есть сын, Клиффорд. |
| Your wife, your kid. | Твоя жена, сын. |
| What will happen if that disabled kid interferes with my child's studies? | Что вы будете делать, если из-за вашей неполноценной девочки мой сын начнёт отставать в учёбе? |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| Don't go projecting all your stuff on me just 'cause you got picked on as a kid. | Не надо на меня свои детские травмы проецировать, потому что тебя травили в детстве. |
| How much DD did you play when you were a kid? | Ты много играл в видеоигры в детстве? |
| I used to come here when I was a kid. | В детстве я часто приходил сюда. |
| You saw Zemeckis's interview when you were a kid and you were wondering if hoverboards are real. | В детстве вы видели интервью с Земекисом и теперь вам интересно, существуют ли ховерборды. |
| My mom said I had that when I was a kid. | Мама говорила, у меня было такое в детстве. |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| Ever been to Nebraska, kid? | Ты бывал в Небраске, парнишка? |
| You're a good kid. | Ты - хороший парнишка. |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| You know about the night the kid bumped Brody? | Знаешь о том вечере, когда мальчишка хлопнул Броди? |
| I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| You're onscreen talent, kid. | Ты талант на экране, паренек. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| Kristen's a good kid - a little naive, sure. | Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом |
| A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
| My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Listen, I need to speak to Daddy, kid. | Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок. |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| Had enough, kid? | Ну что, хватит, сынок? |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| See you tomorrow, kid. | До завтра, детка. |
| Baby, you're my kid, you know? | Детка, ты мой ребёнок, понимаешь? |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| Nowhere to run now, Kid Curry. | Больше некуда бежать, Кид Карри. |
| In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. | В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак. |
| The show featured performances by Foo Fighters, Kid Rock, and exclusive world video game premieres of Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2, and TNA iMPACT! | На шоу выступали группа Foo Fighters и Кид Рок, помимо этого там состоялись мировые премьеры таких игр как Borderlands, Gran Turismo 5 Prologue, Tom Clancy's Rainbow Six: Vegas 2 и TNA Impact!. |
| Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. | Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид». |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |