| Chubby little kid with a big nose and a chip on her shoulder. | Пухлый маленький ребенок с большим носом и к тому же конфликтный. |
| I mean, he's got a kid here. | Я имею ввиду, у него ребенок здесь. |
| Marlene and the don had a kid. | У Марлин и Дона был ребенок. |
| And she said, no, the kid was hers. | Она ответила, что это ее ребенок. |
| If it was your kid, what would you do? | Что бы вы сделали, если бы это был ваш ребенок? |
| I'll find out what the kid knows. | Я выясню, что знает тот парень. |
| It could be the kid going after Milt. | Возможно, это парень нацелился на Милта. |
| How's the kid he fought? | Как тот парень, с кем он дрался? |
| I know you're in here, kid! | Я знаю, ты здесь, парень! |
| You were the one that told me that after watching that kid lose, you never wanted it to happen again. | Это ты сказал мне, когда тот парень проиграл, что больше не хочешь, чтобы это повторилось. |
| Don't play games, kid. | Ты со мной не играй, малыш. |
| The landry kid used up all the batteries Trying to bring his cat back to life. | Малыш Ландри использовал все батареи, пытаясь вернуть к жизни свою кошку. |
| What are you doing here, kid? | Что ты здесь делаешь, малыш? |
| Kid, you want a Hershey bar? | Малыш, хочешь шоколадку "Херши"? |
| Come on, kid, buck up. | ыше нос, малыш. |
| I'm sorry about my kid dropping in on you. | Простите, что мой пацан к вам заходил |
| Stay down, kid. | Не поднимайся, пацан. |
| All right, kid! | Ну ладно, пацан! |
| And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. | Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику. |
| Kid weighs a buck-25 soaking wet. | Пацан весит килограмм 56. |
| That was the kid I played with. | Это был тот мальчик, с которым я играл. |
| Then some little fat kid with a deformed foot tried to sell him a magazine subscription. | Затем какой-то толстый мальчик с изуродованной ногой принялся всучивать ему подписки на журналы. |
| The kid wanted to shoot you in the head. | Мальчик хотел застрелить вас в голову. |
| Do you have tin, kid? | Она у тебя новая, мальчик? |
| A kid got hurt because of me. | Из-за меня мальчик поранился. |
| Paul, your kid threatened the life of my son. | Пол, твой сын грозился лишить жизни моего сына. |
| My kid not go to jail. | Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму! |
| I've got my kid here, it's not possible! | У меня здесь сын, невозможно! |
| "I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " | "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..." |
| Boy, you really are my kid. | Ты и впрямь мой сын. |
| I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| My daughter is still not married all these years because she is my only kid, | Моя дочь не выходила замуж, потому что она моё единственное дитя. |
| Why, you sweet kid. | Зачем это вам, милое дитя? |
| That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
| I loved to play by myself as a kid. | Я в детстве обожал играть один. |
| She visited there as a kid but... | Она была там в детстве, но... |
| I used to go there with my parents when I was a kid. | В детстве я часто ходила туда с родителями. |
| But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did. | Но пока я буду доказывать свою невиновность,... вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве. |
| I was a boy-scout as a kid. | В детстве я был скаутом. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен только парнишка, Фиц. |
| You're just this kid from my parish, and now you're calling the pope. | Вы просто этот парнишка из моего прихода, и теперь Вы позвали священника. |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| A kid comes in with a strep, we don't conduct a search to see which classmate he got it from, we cure it. | Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его. |
| The kid from the dorm was right about the motive. | Мальчишка из общежития был прав насчет мотива. |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. | Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид. |
| It were that horrible kid off the estate again. | Опять этот гадкий окружной мальчишка. |
| Kid was right all along. | Мальчишка был прав все время. |
| The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? | Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| It's... It's just that Mads is a sweet kid. | Просто... просто Мэдс хорошая девочка. |
| I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| Riley asked, "Want a burger, kid?" and then took her to Victoria who turned her into a vampire. | Райли повстречал её, предложив бургер («Хочешь бургер, девочка?»), и в итоге отвёз девушку к Виктории. |
| Everybody needs their Shangri-La, kid. | Всем нужна их Шангри-Ла, сынок. |
| So kid, you pumped up for your first game? | Ну что, сынок, волнуешься небось? |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| Let me go, kid. | Отпусти меня, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. | Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати... |
| Manchester, Alabama, adopted hometown of Kid Flash. | Манчестер, Алабама - родной город Кид Флэша. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |