Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
One kid talked about a haunted house in Ravenswood. Один ребенок говорил о доме с привидениями в Рейвенсвуде.
That poor kid, I really feel for his family. Бедный ребенок, сочувствую этой семье.
You know, if my kid hates me? Ну, знаете... а если мой ребенок возненавидит меня?
I'm not a kid, and I don't want to be in a relationship where someone treats me like one. Я не ребенок, и я не хочу иметь отношения с тем, кто относится ко мне, как к маленькой.
If you ask me, the kid can take care of her - Если спросишь, ребенок может о ней позаботиться.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
This kid with a cell phone camera. Там был парень с камерой в мобильнике.
You've been busy, kid. А ты времени не терял, парень.
Meter's running, kid. Счетчик тикает, парень.
Watch it, kid Don't kill yourself. Что такое, парень?
Some kid could fail to look me in the eye while shaking my hand at a tournament in the fall, and I would carry it until facing him again in the spring. Какой-нибудь парень мог не посмотреть мне в глаза, пожимая мне руку на осеннем турнире, и я помнил об этом, пока не встречался с ним снова весной.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The gunpowder, the Steigerwalds, the Toth kid... Порох, Штегервальды, малыш Тот...
It's just you and me, kid. Только ты и я, малыш.
But this kid that you raised? Но малыш, которого ты вырастила...
Kid, Do you want me to run? Малыш, ты хочешь, чтобы я участвовал?
You got off easy, kid. Ты легко отделался, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Here, kid, take the wheel. Ты тут, пацан, держись за баранку.
That kid on the skateboard, the one that took Sullivan's bag... he works Helltown as a pickpocket and a shoplifter. Тот пацан на скейтборде, что взял сумку Салливана... он работает в Хеллтауне, как карманный и магазинный вор.
The kid will drop whatever he's got by the time he sees them. Пацан сбросит всё как только увидит, как они идут к нему по песочнице.
You find some kid who's ripping you off. И обнаруживаете, что какой-то пацан вас грабит.
The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun. Как только они хотели большего, ты смывался в поисках чего-то еще, как пацан с обрезом.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He must be young, you're just a kid. Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик.
Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья
Kid says he was getting ready for school. Мальчик сказал, что он собирался в школу.
The kid opens the door and boom! Мальчик открыл дверцу и...
There's a Grounder kid. Там мальчик из Землян.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Anton, the Pakistani ambassador had a kid on that bus, right? Антон, у посла Пакистана на этом автобусе ехал сын, так?
I'm not her kid. Я не её сын.
Your kid hasn't found anything. Ваш сын ничего не сказал.
Heard your kid joined the Erasers. Слышал, твой сын играет за "Ластиков".
You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man. Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
My poor child, you reason like a kid. Доченька, ты рассуждаешь, как дитя.
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
Why, you sweet kid. Зачем это вам, милое дитя?
Who invited that kid? Кто пригласил это дитя?
It's a fine kid, Kari! Какое милое дитя, Кари!
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся.
I used to hang with their sister, Bridgit, when I was a kid. Я тусила с их сестрой Бриджит в детстве.
Because when I was a kid, I always wanted to be a superhero. В детстве, я всегда хотел быть супергероем.
I caddied at the spoon when I was a kid. В детстве я работал в вашем гольф клубе.
And my personal dream is for kids to take this and explore and see the wonders out there and be inspired, as I was as a kid, to pursue STEM education and to pursue a dream in space exploration. Моя личная мечта - чтобы дети взяли её, исследовали, видели прекрасное и загорелись, как я в детстве, получить научно-техническое образование и следовать мечте об исследовании космоса.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Fastest kid in West Australia, if not the country. Кто такой? Самый быстроногий парнишка в Западной Австралии, если не во всей стране.
I bet you let the kid off easy, too. Уверен, и парнишка легко отделался.
Kid's been rotting in prison his whole adult life. Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы.
It was a little kid. Совсем маленький парнишка был.
Kid tried to run for help. Парнишка попытался бежать за помощью.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
There's no way that kid wrote this. Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал.
Listen, kid... it's my turn to do business. А теперь слушай меня, мальчишка.
Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок...
He's only a kid, Harry. Он всего лишь мальчишка.
Kid, I advise you... Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай...
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени.
Kid lost part of his face. Паренек просто лишился половины своего лица.
You're a good kid, man. Хороший ты паренек, чувак.
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Kid's got a big mouth. Паренек то еще трепло.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's a sweet kid with two crazy people stalking her. Она славная девочка, за которой ходят двое психов.
Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель?
She had a kid - a little girl. У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Claire's a good kid, Detective. Клэр хорошая девочка, детектив.
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Listen, I need to speak to Daddy, kid. Послушай, мне нужно поговорить с твоим отцом, сынок.
So kid, you pumped up for your first game? Ну что, сынок, волнуешься небось?
So how you feel today, kid? Как самочувствие, сынок?
All right, kid? Как дела, сынок?
Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
Listen, kid, I'm not proud of what you did to Abby, but I know that you care about her. Слушай, детка, я не горжусь тем, как ты поступила с Эбби, но я знаю, что ты беспокоишься за нее.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
I've got your back, kid. Я тебя прикрою, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid... look, you know this work better than I do. Кид, тебе эта работа гораздо более знакома.
Kid, it could have been any one of us. Кид, это могло случиться с любым из нас.
Snoop and Kid Rock both. И Снуп, и Кид Рок.
He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг.
"The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I can't keep the kid here much longer. Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...