Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
She's a good kid, she's never been in trouble. Она - хороший ребенок, у нее никогда не было проблем.
What? Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. Что? Понимаете, в 99 случаях из ста ребенок сам возвращается к утру.
He's a kid who made a mistake, and he'll pay for it. Он ребенок, совершил ошибку и за нее расплатится.
We all knew that it was a kid. Мы понимаем, что это ребенок.
I suspected the ex, the way that kid's left unharmed. Я подозреваю бывшего мужа, ребенок остался невредим.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid on stage just got very alert to you. Парень на сцене только что насторожился от твоего внимания.
look... the kid is already lying on the tracks. смотри... парень уже валяется на рельсах.
What do you do for an encore, kid? А что ты сделаешь на бис, парень?
Now, this kid really hated school. Этот парень действительно ненавидел школу.
Kid stole a chicken from Costco. Парень украл цыпленка из Косто.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
I better not miss my flight, kid. Я надеюсь, чтобы не пропустить свой рейс, малыш.
When the kid comes back, grab on. Когда малыш вернётся, хватайся ими.
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех.
Kid... I never had the right stuff. Малыш, я никогда не был отважным.
I been looking for you, Kid. Я искал тебя, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
You ready for your balls to drop today, kid? Готов наложить в штаны, пацан?
Kid, you pay too much attention to what people say. Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые.
Kid, I have better things to do, my life is very busy. Пацан! У меня есть дела поважнее! Моя жизнь ими перегружена.
Kid, I'd love to believe you, but this just looks like more junk from your uncle's gift shop. Пацан, я бы с радостью поверил тебе, но это выглядит больше как безделушка из вашей сувенирной лавки.
To make the kid so angry. раз пацан так разозлился...
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Kid never reported it, now he's nowhere to be found. Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где.
I'm not a kid any longer. Я уже не мальчик.
The kid is too sick for that. Мальчик слишком болен для этого.
We were, I don't know, 10, 11 and there was this one kid in class who was always mean to us always picking on us. Нам было 1 0-1 1, был мальчик в классе, всегда мучил нас, постоянно дразнил.
After reading in the paper about the gators and all the other stuff... I couldn't help but wonder if the barefoot kid... was involved with what was going on. После того, что я прочитал в газете обо всех тех аллигаторах я очень хотел узнать, не замешан ли тот босой мальчик во всем, что там происходит.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
And her kid wrote this, so it might be a little biased. И эти записи сделал ее сын, поэтому они могут быть немного предвзятыми.
Your kid ate my last can of sardines. Ваш сын съел мою последнюю банку сардин.
Because I'm going to be a stepmom to a grown kid and we're getting married. У меня будет приёмный сын - подросток и скоро наша свадьба.
It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - Как будто мало иметь жену, так еще и сын!
It's Eddie Darko's kid. Это сын Эдди Дарко.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви...
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
My poor child, you reason like a kid. Доченька, ты рассуждаешь, как дитя.
I don't want our kid to feel that. Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало.
Another round, kid? Еще по одной, дитя?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You remember a shirt that Shawn had as a kid? Ты помнишьрубашку, которая была у Шона в детстве?
I hunted every day as a kid Я охотился каждый день в детстве
Well, I did win a serious drama festival award when I was a kid. Ну, вообще-то в детстве я победил в серьезном драматическом фестивале.
No way that is going to happen. I did like ghost stories and urban legends when I was a kid. чтобы такое мог... в детстве я любила истории про привидений и городские легенды.
When I was a kid, I drew comics. В детстве я рисовал комиксы.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас.
Some kid back in town. Один парнишка в городе.
There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться.
Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
Kid was just reaching for his wallet. Парнишка потянулся к бумажнику.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке?
You're a kid, Jomar. Ты - мальчишка, Юмар.
What does this kid know? Откуда этот мальчишка может знать про это?
The kid is stealing duct tape! Мальчишка стащил клейкую ленту.
You want that kid dead? Хочешь, чтоб мальчишка погиб?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
I swear I'm that same kid from fourth grade. Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса.
The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше.
That and that Bieber kid. Этот паренек Джастин Бибер.
We got that kid in Atlanta. Есть этот паренек в Атланте.
Hand her over to us now, kid! Отдай ее нам, паренек!
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица.
Kid must have found out I was tracking her. Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу.
Well, that's on you, kid. Дело твоё, девочка.
She's a credit-card kid. Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой.
That's right, kid. Вот так, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You haven't won anything yet, kid. Тебе, всё равно, не выиграть, сынок.
Don't make my mistake, kid. Не делай моих ошибок, сынок.
That was a nice play, kid. Хорошая игра, сынок.
What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
Be careful, kid. Будь осторожен, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Seriously, kid, go. I could care less. ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот.
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
See you later, kid. "До скорого, детка, хорошо поболтали!"
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
THAT WAS A SMART MOVE, KID. Ловкий ход, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid, it could have been any one of us. Кид, это могло случиться с любым из нас.
It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался.
Inertia stole Zoom's time manipulation power, leaving Zoom unable to even walk, and renamed himself "Kid Zoom." Вместо этого Инерция украл у Зума способность к манипуляции временем, оставив его без способности даже ходить, и взял себе новый псевдоним - Кид Зум.
Take it up with the Kid. Пусть Кид с ним разбирается.
Kid, cut it out. Кид, завязывай, а то разнесешь себе и вторую ногу.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...