| Brian... you've got a kid. | Браин... у тебя есть ребенок. |
| You're that kid who lives here, aren't you? | Ты ребенок, который живет здесь, верно? |
| How do you not know your kid's pregnant? | Как можно не знать, что твой ребенок беремен? |
| A happy kid is like an antidepressant, but a natural one, not the kind your husband has to find in your jewelry drawer. | Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений. |
| Because once you let yourself shut down like that, you're not a kid anymore. | Если один раз ты позволяешь этому случиться, ты уже больше не ребенок. |
| This kid drew me a picture. | Один парень изобразил мне на рисунке. |
| Come on kid, do as I say! | Брось, парень. Делай, как я сказал! |
| But he's a good kid. | Но он же хороший парень. |
| This kid good to you? | Этот парень хорош для тебя? |
| This other kid was dissing me. | Тот парень издевался надо мной. |
| Tifa said to take you home, kid. | Тифа хочет видеть тебя дома, малыш. |
| Sometimes I don't have enough patience and I forget that he's a little kid. | Порой мне не хватает терпения и я забываю что он... что он ещё малыш. |
| You say, you say, "That's risky, kid. | Вы скажете, «Ммм... малыш, это рискованно. |
| The main interior line of the cafe is based on the visual series of the cartoon "Kid and Carlson". | Основная интерьерная линия кафе базируется на визуальном ряде мультфильма «Малыш и Карлсон». |
| Now Kid has stopped ducking and going to Sharp's left. | Теперь Малыш слева от Шарпа. |
| The kid came to me last week to unload the stuff. | Пацан пришёл ко мне на прошлой неделе, чтобы продать егооборудование. |
| What if the kid guesses wrong? | И что было бы, если бы пацан прогадал? |
| You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? | Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления. |
| Get out of my way, kid. | Вали с дороги, пацан. |
| You drive a hard bargain, kid. | Хорошо торгуешься, пацан. |
| There's another kid who's not here, his name is Kai. | С нами был один мальчик, его зовут Кай. |
| When I got back, the kid was dead. | Когда я вернулся, мальчик был мертв. |
| And this kid Eric texts everybody and says, | Этот мальчик, Эрик, сказал всем: |
| Kid from a drug corner, has a real shot at college now. | Мальчик торговал наркотиками, сейчас имеет реальные шансы попасть в колледж. |
| Come over here, kid. | Мальчик, мальчик, подойди. |
| Your kid was just protecting his inheritance. | Твой сын лишь защищал свое наследство. |
| Martha, this is my kid, Mike. | Это мой сын, Майк. |
| The kid, is the new sheriffâ s son. | Парень, сын нового шерифа. |
| And guys "pulling out" is why I have a kid in my first place. | Из-за такого же вот обещальщика, типа, "да я не кончу в тебя", у меня сын и появился. |
| LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! | ћой сын на такое не способен! |
| Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. | Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
| Didn't go well. I was wounded as a kid. | Меня ранило в башку в детстве, вот сюда. |
| You think people were nice to that guy as a kid? | Думаете в детстве к нему хорошо относились? |
| Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. | Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию. |
| EM: I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. | ЭМ: Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере. |
| You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. | Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась |
| This kid in my - l almost said this kid in my class. | Да парнишка один в моем... О, я едва не сказал в моем классе. |
| 'Cause that kid knows me. | Потому что... парнишка меня знает. |
| There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. | Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| Kid playing basketball across the street witnessed two gangbangers running in there, shooting up the place - | Парнишка, который играл в баскетбол через дорогу... видел, как двое бандитов устроили там стрельбу... |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| It must be that kid. | Это, должно быть, тот мальчишка. |
| My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
| In his memoirs, he wrote that he knew of no other country in the world where "a sixteen-year-old kid, broke and unable to speak the language" could achieve the successes that he had. | В своих мемуарах, говоря о Соединённых Штатах, он писал, что не знает ни одной другой страны в мире, в которой шестнадцатилетний мальчишка, не знающий языка смог добиться таких успехов как он. |
| It's a Chinese kid, staying for a week. | Это китайский паренек, который побудет здесь неделю. |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Well, you seem like a decent kid. | Ну, ты вроде хорошая девочка. |
| Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month. | Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском. |
| Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? | Джей, а если девочка не согласится, отменим операцию? |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| That earnest, un-ironic kid. | Эта честная, серьёзная девочка. |
| Nothing simple about them, kid. | Не всё так просто, сынок. |
| It's for your own good, kid. | Это для твоего же блага, сынок. |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| Daniel? Left here, kid. | Здесь налево, сынок. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| Stick with me, kid. | Будь со мной, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. | Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| He plans to acquire Kid's special gift from Lucca-a Time Egg, or Chrono Trigger. | Выясняется, что он планирует захватить Яйцо времени (англ. Time Egg) или Смещение времени (англ. Chrono Trigger) - особый подарок от Лукки для Кид. |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |