| Bingo! This kid knows that something is not right around here. | Ребенок почувствовал, что в доме что-то не так. |
| I promise you, I will win that kid over. | Я обещаю тебе, этот ребенок меня полюбит. |
| That woman collects political favors like a kid collects comic books. | Эта женщина собирает политические услуги как ребенок собирает комиксы. |
| All right, there's no pudding, but there is a kid up here. | Так, пуддинга тут нет, но есть ребенок. |
| It's your kid, it's totally yours. | Это твой ребенок, полностью твой. |
| For you, kid, anything. | Для тебя, парень, всё, что угодно. |
| Clark did come from the same privileged gene pool as the other kid. | Кларк был из такой же привилегированной среды, как и тот парень. |
| You be good, kid. | С тобой всё будет хорошо, парень. |
| I'm just a kid from Brooklyn. | Я простой парень из Бруклина. |
| I'll show you, kid. | Я тебе покажу, парень. |
| So, kid, you got a name or what? Nemo. | Малыш, а как тебя зовут? |
| Loud and clear, kid. | Громко и четко, малыш. |
| Fire those stones up, kid! | Зажги эти камни, малыш! |
| He knows, kid. | Он в курсе, малыш. |
| Kid, you OK? | Малыш, ты в порядке? |
| He's the kid I told you about. | Пацан, о котором я тебе говорил. |
| Side window was broken, there's this skinny kid in the parlor making off with my camera. | Боковое окно было разбито, и тощий пацан в гостиной удирал с моей камерой. |
| And this kid is a thief. | А этот пацан - вор. |
| Get me out of here, kid! | Пацан, выпусти меня! |
| That kid was in Nam? Man, that's incredible. | Этот пацан был во Вьетнаме? |
| According to his report, this kid looked completely normal when pekarsky picked him up. | Согласно отчету, этот мальчик выглядел абсолютно нормально, когда Пекарски его подобрал на дороге. |
| The kid must have had it and dropped it. | Наверное, мальчик его держал, а потом уронил. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Last year, a kid in Isabella's school testified in a gang shooting, and a week later, he was found with a bullet in his head. | В прошлом году, мальчик из школы Изабеллы дал показания по бандитской стрельбе, а спустя неделю его нашли с пулей в голове. |
| You fell asleep like a little kid. | Ты уснул как маленький мальчик. |
| She ever mention she has a kid somewhere? | Она когда либо говорила, что у нее где-то есть сын? |
| That kid is Tito Flores' son. | Этот ребёнок - сын Тито Флореса. |
| My kid wouldn't do this! | ћой сын на такое не способен! |
| He had a kid, right? | Кажется, у него был сын? |
| Seymour, when this fat guy and his kid asked me to fake my death to punish you, | Сеймур, когда этот толстяк и его сын предложили мне сымитировать смерть, чтобы наказать тебя, я ответила: Ладно. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
| It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| The most exotic place I ever went as a kid was Bozeman. | Самое экзотическое место, которое я посетила в детстве был Бозмен. |
| Even as a kid, when we played catch. | Даже в детстве, когда играл в мячик. |
| She used to read me to sleep at night when I was a kid. | Она читала мне на ночь в детстве. |
| Well, I was in Stand By Me when I was a kid, and it was a huge success. | В детстве я снялся в фильме "Останься со мной", и это был огромный успех. |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that youenjoyed only six months ago, but now that you've got that promotionyou can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгоданазад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можетеделать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.Откройте это заново. |
| However the physics worked, this kid went through hell. | Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад. |
| If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. | Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть. |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| Kid stole a pack of gum from a bodega? | Мальчишка украл упаковку жвачек из винного магазина? |
| What about the kid? | А как же мальчишка? |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
| That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. | Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| The scrawny kid from down the street? | Тощий паренек, живший внизу по улице? |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| It's that Bo kid from the Amber alert. | Это девочка Бо из "Эмбер Алерт". |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| Dad and one more kid are still inside. | Отец и девочка ещё внутри. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| Kid! Can you hear us? | Ты слышишь нас, сынок? |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. | Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати... |
| Kid Flash is the one thing you miss about Central City? | Кид Флэш - единственное, по чему ты скучаешь? |
| You don't have to worry, Kid. | Не волнуйся, Кид. |
| Flash or Kid Flash? | Флэш или Кид Флэш? |
| In April 1995, a lecture on "What are human rights?" was given for 60 high- school and primary-schoolteachers during a seminar held by the Khmer Institute for Democracy (KID). | В апреле 1995 года для 60 учителей начальных и старших классов во время семинара, проводившегося Кхмерским институтом демократии (КИД), была прочитана лекция на тему "Что такое права человека?". |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |