| So when your kid goes to college, the boy that you sold... | Итак пока твой ребенок ходит в колледж, мальчик, которого ты продал... |
| I hear you've got a sick kid. | Мне сказали, ваш ребенок приболел. |
| It was a nice-looking blonde lady... silver-fox-type dude and a kid. | Это была симпатичная блондинка... чувак с серебристыми волосами и ребенок. |
| He can't have the kid screaming, plus Jessie is compliance itself by now. | Ребенок не закричит, плюс Джесси совершенно сама, к тому времени. |
| And if you had an adopted kid, it was like a secret. | И если у тебя был приемный ребенок, это держалось в тайне. |
| When bad things happen to us, we get frustrated, kid. | Когда с нами случаются плохие вещи, парень, мы сильно расстраиваемся. |
| I told you he's a good kid. | Я же сказал: он хороший парень. |
| Kid, what are you doing here? | Эй, парень, ты что там ищещь? |
| See you outside, kid. | Увидимся снаружи, парень. |
| Big mistake, kid. | Большая ошибка, парень. |
| I'm telling you, kid, this is the place to be. | Говорю тебе малыш, это отличное место. |
| The kid he's talking to is his son James. | Малыш, с которым он говорит, - его сын Джеймс. |
| I have gone through withdrawal, kid. | Я уже пережил ломку, малыш. |
| Don't fall in love with me, kid. | Не влюбись в меня, малыш. |
| Eileen's about to pop, so her kid will make it 74. | Скоро родится малыш Эйлин, станет 74. |
| Well, I'm gladyou called, kid. | Рад, что ты позвонил, пацан. |
| We were, I don't know, 10, 11 and there was this one kid in class who was always mean to us always picking on us. | Нам было, не помню, по 10 или 11... и в нашем классе был один пацан, который вечно точил на нас зуб, всегда к нам цеплялся. |
| Some drifter kid wandered in. | Забрел какой-то странный пацан. |
| The kid was comatose. | Пацан был в коме. |
| Stay on the bed, kid. | Сиди на кровати, пацан. |
| I don't know, some kid brought a gun to school or something. | Не знаю, какой-то мальчик принёс пистолет в школу или типа того. |
| Okay, I think you're a sweet kid. | Ж: Я думаю, ты милый мальчик. |
| Listen, Ronnie's a good kid, okay? | Слушайте, Ронни - хороший мальчик. |
| It's all about to make sense, kid. | Головоломка вот-вот сложится, мальчик. |
| For example to match the literal string Bill but only if not followed by Gates, you could use this expression: Bill(?! Gates). (This would find Bill Clinton as well as Billy the kid, but silently ignore the other matches.) | Например, чтобы найти слово Билл, за которым может следовать что угодно, кроме слова Гейтс, нужно составить такое выражение: Билл (?! Гейтс) (оно совпадёт с Билл Клинтон, Билли хороший мальчик, но не с именем известного магната). |
| He just didn't want his kid involved. | Он просто не хотел, чтобы его сын участвовал. |
| Also, seems that Erica's kid isn't the only one that Anna's keeping her eye on. | Кроме того, похоже, что сын Эрики не единственный, за кем Анна присматривает. |
| but the kid's a monster. | но сын - чудовище. |
| My kid is not happy about it. | Сын этому не особо рад. |
| I'm Josh. Julia's kid. | Я Джош, сын Джулии. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| I was the only kid on the block who preferred risotto to mac and cheese. | В детстве я был единственным во дворе, кто ел ризотто вместо чизбургеров. |
| Did you sit in front of it and watch it as a kid too? | Ты в детстве тоже часто сидела перед ним и смотрела? |
| He used to abuse me when I was a kid. | Он надругался надо мной в детстве. |
| When I was a kid, I wasn't a star player either. | Знаешь, я тоже в детстве не был ведущим игроком. |
| There's a game I used to play when I was a kid. | Мы в детстве играли в такую игру. |
| I got a kid looking at a life sentence. | У меня парнишка, которому светит пожизненное. |
| You're just this kid from my parish, and now you're calling the pope. | Вы просто этот парнишка из моего прихода, и теперь Вы позвали священника. |
| The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. | Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| Kid's not a cliché. | Этот парнишка не вписывается в стандарты. |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. | Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| It's a kid from my hometown. | Это паренек из моего родного города. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| I'm taking the kid in the hotel. | Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу! |
| Watch it, kid! | Смотри куда идешь, девочка! |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| Lady, you and the kid get up, put your hands over your head, or I kill the old man. | Ћеди, ты и твой сынок, встать! -уки на голову, или € убью старика. |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| Call me Stan, kid. | Просто Стен, сынок. |
| You made us proud, kid! | Мы тобой гордимся, сынок! |
| Just like old times, kid. | Как в старые добрые времена, детка. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
| Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. | Детка, послушай, это всё было давным-давно. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You must be the Dancin' Kid. | Ты, должно быть, Дэнсинг Кид? |
| Digbeth Kid like Billy the Kid. | Дигбет Кид, как Билли Кид. |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |