| I totally forgot he had a kid. | Я совсем забыла, что у него есть ребенок. |
| Say, that kid can dance. | Слушай, а этот ребенок умеет танцевать. |
| You're clearly a smart kid. | ы точно умный ребенок, у теб€ много потенциала. |
| Once you have a kid, your life's no longer your own. | Как только у тебя появляется ребенок, твоя жизнь тебе уже не принадлежит. |
| I said Kyle is just a kid, I don't want to confuse him. | Я говорила, что Кайл всего лишь ребенок, я не хочу его запутать. |
| You seem like a smart kid. | Мне кажется, ты смышленый парень. |
| You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. | Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс. |
| Kid assaulted his stepfather with a hunting knife. | Парень напал на своего отчима с ножом. |
| Can this kid even sing? | Может ли этот парень петь вообще? |
| A kid diving in a water holeoutside of town had found his car. | Парень, нырявший в пруду за городом, нашёл его машину. |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| I'm trying not to, kid. | Да я стараюсь не думать о ней, малыш. |
| No, not now, Kid. | Нет, не сейчас, малыш. |
| Kid, come on, now. | Малыш, ну же, давай. |
| I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. |
| or a kid may show up asking about that book. | или молодой пацан спросят тебя про эту книгу. |
| Okay, so, this kid came into the store, and apparently he tried to steal some stuff, but Rosalee catches him, right? | Ладно... В магазин пришёл этот пацан, он пытался украсть что-то, но Розали поймала его, так? |
| Reminds me of a kid I used to know. | Видишь, даже этот пацан... |
| This is a four-leaf clover, kid. | Это четырехлистный клевер, пацан. |
| Make yourself comfortable, kid. | Чувствуй себя как дома, пацан. |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Ты не там, где должен быть, мальчик. |
| Like a kid poking at fly when he's already torn its wings off? | Как будто мальчик толкает муху, чтобы та летела, после того как вырвал ей крылья |
| That kid is teasing you | Мальчик наверное с тобой играется. |
| The kid couldn't go. | Мальчик не смог пойти. |
| He was a gifted kid, but also a bit of a rascal. | Способный мальчик, но сорванец был еще тот. |
| That was Mrs. Sims' kid. | Да. Это был сын мисис Симс. |
| "I - my kid saw a light, so your soldiers, tell them to drop their duties and - " | "Мой сын видел свет, так что скажи своим солдатам, чтобы они бросили все и..." |
| You got a kid? | У тебя есть сын? |
| And his kid, Bart. | И его сын, Барт. |
| Your kid is the problem. | Ваш сын - хмырь проблемный. |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| I had terrible haircuts as a kid. | У меня была кошмарная причёска в детстве. |
| When I was a kid, I wanted to be a Vet. | А я в детстве хотел быть ветеринаром. |
| The doctors couldn't figure it out because he had it when he was a kid. | Доктора не могли определить, потому что она уже была у него в детстве. |
| As a kid, he was an admirer of the Umbrella Academy and begged to join, since he was born on the same day as the result of a normal pregnancy, but was humiliated by Reginald. | В детстве он был поклонником Академии «Амбрелла» и мечтал стать её членом, так как родился в тот же день, но в результате обычной беременности, но был жёстко отвергнут Реджинальдом. |
| When I was a kid, that was the place. | В детстве это было мое любимое место. |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| The kid's been beating himself up about this for months. | Парнишка изводит себя уже который месяц. |
| If the kid wants to set mine up, I'll let him. | Если парнишка захочет мне его настроить, я ему разрешу. |
| There was a better kid's birthday party up the street! | По соседству праздновал день рождения парнишка поприличнее! |
| If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
| I need to know it's just a kid who made an angry mistake. | Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости. |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| I won't be able to get what the kid is saying. | Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| Local kid from a real religious family. | Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| You take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| Come on, kid. | Джестер: Давай, сынок. |
| Korean kingpin found out from Tommy his kid was stepping on the product and holding back his cut. | Томми сказал их боссу, что его сынок разбодяживал их товар. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
| You stay sharp, kid. | Будь на чеку, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I mean, Kid Rock is the poorest person here. | Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих. |
| I'll never forget you asked me, Kid. | Я никогда этого не забуду, Кид. |
| How far can you see, Kid? | На сколько ты видишь, Кид? |
| Kid Rock alludes to part of the song's lyrics, "I'm T.N.T., I'm dynamite", in the song "Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)" from the album Devil Without a Cause. | Кид Рок ссылается на часть текста из песни: «I'm T.N.T., I'm dynamite» в своей композиции «Welcome 2 the Party (Ode 2 the Old School)» из альбома Devil Without a Cause. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |