| Guy had a wife, a kid. | У парня была жена, ребенок. |
| But I'm still that kid. | Но я все еще этот ребенок. |
| Hotch, we know where the kid is. | Хотч, мы знаем, где ребенок. |
| A kid's playing in a sandbox and he finds a welding mask. | Ребенок играет в песочнице и находит сварочную маску. |
| Sure, we went to Berkeley together, you married Nicole and you had a kid. | Еще бы, мы вместе поступали в Беркли, твоя жена - Николь, и у тебя ребенок. |
| This kid - best sniper I've ever seen. | Этот парень - лучший снайпер, которого я знаю. |
| Did the kid do what I told him? | Парень сделал, как я его просил? |
| I don't know, kid. | Я не знаю, парень. |
| He's a brilliant kid. | Он - талантливый парень. |
| Can you hear us, kid? | Парень, ты слышишь нас? |
| It's your imagination, kid. | Это ты все выдумываешь, малыш. |
| Like that kid I saw at that house. | Как тот малыш, которого я увидел в том доме. |
| Wasn't a request, kid. | Это была не просьба, малыш. |
| All right, kid, talk to me. | Так, малыш, рассказывай. |
| That's why every kid when going with his mother for a walk again and again discovers a magic world of BIMBOKA. | И поэтому каждый малыш, отправляясь с мамой на прогулку, снова и снова открывает для себя таинственный мир БIМБОКИ. |
| This kid... he took a bullet for these. | Этот пацан... он за них получил пулю. |
| What's up, kid? | Что случилось, пацан? |
| ! What's the matter with you, kid? | Что с тобой, пацан? |
| He seems like a good kid. | Похоже, он неплохой пацан. |
| Are you ready to play big league hard ball with me, kid? | Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан? |
| This kid came down one night and broke in. | Один мальчик вломился сюда однажды ночью. |
| He knew who the mayor's kid was, somehow. | Вернее, был маленький мальчик - сын того человека, который должен был явиться на процесс. |
| we need to talk to Dafna one thing I don't understand how can it be that this kid is over here for 6 years and know 2 and a half words | Для начала, я не понимаю, как может быть, что мальчик здесь 6 лет, и знает на иврите два с половиной слова? |
| He's such a good kid. | Он такой хороший мальчик. |
| Your vibe screams kid fondler, but you don't see me messing with your action. | А твои флюиды кричат, что ты ласковый мальчик, но ты не увидишь меня облажавшимся. |
| It felt great to have a kid who rocked. | А мне понравилось, что мой сын может зажечь. |
| This is Zig, my uncle's kid. | Это Зиг, сын моего дяди. |
| So my kid said the funniest thing today. | Кстати, мой сын сегодня забавную вещь рассказал. |
| You knew I had your kid. No. | Ты наверняка знал, что у тебя есть сын. |
| Our kid's locked up. | Наш сын в тюрьме. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| Sonny, brown, Cher, brown, me, blonde as a kid. | Сонни брюнет, Шер брюнетка, я был блондином в детстве. |
| I signed him up for everything when he was a kid... hockey, soccer, lacrosse. | Я записывала его во все кружки в детстве... хоккей, футбол, лакросс. |
| When I was a kid... heard my father... talking with friends, complain about this evil and that revenue. | Однажды в детстве я подслушал разговор отца с его друзьями. |
| Used to come here all time when I were a kid, with my dad. | Постоянно приходил сюда в детстве, с отцом |
| As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds. | В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового |
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
| And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. | И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
| Kid couldn't kill an ant. | Парнишка и муравья не сможет убить. |
| The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. | Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку. |
| That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. | Парнишка взял это послание не раздумывая. |
| You're like a little kid. | Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка. |
| Choinski probably promised to take care of the family while the kid goes down, figuring he'd do a short bid. | Чоински, наверное, пообещал позаботиться о семье, пока мальчишка будет сидеть, понимая, что срок он получит небольшой. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| Every kid on that block makes twice in a month what Curtis makes in a year here at the hospital. | Каждый паренек в этом районе в месяц зарабатывает вдвое больше, чем Кертис в больнице за год. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| You know, you seem like a good kid. | Знаешь, ты вроде как хорошая девочка. |
| She's a great kid like that. | В этом плане она чудесная девочка. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| What is it that you want, kid? | Чего тебе ещё надо, сынок? |
| Had enough, kid? | Ну что, хватит, сынок? |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| Hang tight for me, kid. | Продержись там, сынок. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. | Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка. |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| I'm Kid Flash. | Я - Кид Флэш. |
| Lucca explains that Kid is Schala's clone, sent to the modern age to take part in Project Kid. | Лукка объясняет, что Кид - это клон принцессы Шалы, отправленный в будущее для участия в «проекте Кид». |
| Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". | Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры». |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |