| Hugged kid, though, and cried like baby. | Отец плакал, как ребенок, клянусь. |
| This kid is getting out of control. | Этот ребенок выходит из под контроля. |
| I heard you're married and have a kid. | Говорят, у тебя есть жена и ребенок. |
| You know, that chicken's kid is in my preschool class. | Ты знаешь, ребенок этой птички в моей ясельной группе |
| My kid was crying when I took him to school. | Ребенок не хотел в школу идти. |
| And then a moment later, the kid comes out. | А минутой позже, парень вышел. |
| He's a real bookworm, this kid. | Он настоящий книжный червь, этот парень. |
| Kid was dead by the time paramedics finally got here. | Парень был уже мёртв, когда приехали парамедики. |
| Kid's all worried because some guy is in love with her. | Малышка беспокоится, потому что один парень в неё влюблён. |
| And then... some kid... | И потом... какой-то парень... |
| I'm telling you, kid, this is the place to be. | Говорю тебе малыш, это отличное место. |
| And I hate to tell you, kid, but... | И я ненавижу, я что говорю тебе это, малыш... |
| Me, too, kid. | Я тоже, малыш. |
| You with me, kid? | Ты со мной, малыш? |
| You just burn, kid. | Ты просто сгораешь, малыш. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп... пацан из телика. |
| Some people have been saying that they think it was his kid, Sean. | Некоторые думают, что это мог быть его пацан, Шон. |
| I got a kid in college! | У меня же пацан в колледже! |
| That kid was the devil. | Этот пацан сущий дьявол. |
| He's one tough kid. | Он - крутой пацан. |
| The kid says he leaves it open when he takes his bike out. | Мальчик сказал, что оставляет его открытым, когда берет велосипед. |
| I'm dancing in the sun like a big kid. | Я танцую на солнце как взрослый мальчик. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| Thank you, kid. | Спасибо, мой мальчик. |
| How could a kid who's a head shorter than his could he stab him from above? | Вот как этот мальчик мог, который знаете, он меньше своего папы на целую голову, вот как он мог сверху вниз его ударить ножом? |
| Your kid was a tough rundown, Billy. | Твой сын - непростая миссия, Вилли. |
| But he's still my kid, and I... I would do anything to... to see him again. | Но он по-прежнему мой сын, и я сделаю все возможное, чтобы вновь увидеться с ним. |
| what if I have a kid someday, and what if that kid hates music, doesn't want anything to do with it, and says, instead... | что если у меня однажды будет сын, и что, если он будет ненавидеть музыку, не захочет иметь с ней ничего общего, а вместо этого, скажет... |
| Your wife, your kid. | Твоя жена, сын. |
| My kid does not like than football. | Мой сын не любит футбол. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... | Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор, |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| As a kid, I would even break my own toys in little fits of rage. | В детстве я даже ломал собственные игрушки в приступе гнева. |
| Your bacon allergy is a lie your mother made up so you'd eat healthy as a kid. | Твоя аллергия на бекон - выдумка твоей матери, чтоб ты в детстве ел более полезную пищу. |
| I saw this image when I was a kid. | Я увидела эту картинку в детстве. |
| When I was a kid, with my mom and dad... Pesce here. | В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить. |
| But while I'm proving my innocence... you people will uncover every petty kid trick I ever did. | Но пока я буду доказывать свою невиновность,... вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду? |
| Kid doesn't fit your theory. | Парнишка не подходит под твою теорию. |
| A kid walked by, all by himself. | Прошел парнишка с другой стороны. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| Kid... you're awesome. | Парнишка... ты потрясный. |
| This isn't some neighborhood kid. | И делал это не соседский мальчишка. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| Go check on the kid. | Посмотри как там мальчишка. |
| I like that john kid. | Мне нравится тот мальчишка Джон. |
| Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
| The kid's so rich he's got monkey money. | Паренек так богат, что завел себя обезьянку. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| You got a raw deal, kid. | Это могло случиться с каждым, девочка. |
| Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
| I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. | Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка. |
| No, Daphne's a smart kid. | Нет, Дафни умная девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| You did good, kid. | Ты все сделал правильно, сынок. |
| I like you, kid. | Ты мне нравишься, сынок. |
| How you doing, kid? | Как дела, сынок? |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| Tell me the truth kid. | Скажи мне правду, детка. |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid Flash says he has no recollection of his past, nor why he has been sent back in time. | Кид Флэш утверждает, что у него нет воспоминаний ни о его прошлом, ни о том, зачем его послали назад во времени. |
| Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! | Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл! |
| Well, all right, Kid. | Ну, хорошо, Кид. |
| You take care, Quasar Kid. | Береги себя, Квазар Кид. |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |