| When you're a kid, you get it. | Когда ты ребенок и получаешь такое. |
| Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. | Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях. |
| But Hatsuko, you've got a kid... | Хацуко, у тебя же ребенок... |
| Why's such a smart kid like you doing foolish things? | Почему такой умный ребенок делает такие глупые вещи? |
| Where the hell is that kid? | Где, черт возьми, этот ребенок? |
| She said you're a good kid but a bit on the wild side. | Она сказала - ты хороший парень но немного инфантилен. |
| Look, kid, maybe down in Florida you are the next big thing. | Парень, может там, во Флориде, ты чего-то и стоишь. |
| Some rich kid did it. | Это сделал какой-то богатый парень. |
| The guy sold fake medicinefor my kid, you know? | Парень впарил мне липу вместо лекарства для ребенка, понимаете? |
| No, the kid is banging out the screenplay now as we speak. | Нет, парень сейчас мастырит сценарий, прям вот сейчас. |
| We don't have approval yet, kid. | Пока у нас нет ничего существенного, малыш. |
| You know where diamonds come from, kid? | Знаешь, как получаются алмазы, малыш? |
| Kid, I need to talk to you. | Малыш, мне надо поговорить с тобой. |
| That's the last of it, kid. | Возьми последние, малыш. |
| I got to hand it to you, kid the way you beat upold Galovitch this afternoon. | Хочу поднять тост, малыш, за то, что ты отметелил старого Галовича. |
| Don't make me move you, kid, okay? | Не вынуждай отодвинуть тебя, пацан. |
| There was this... kid, back home, after the war, when everything was still torn up. | Был один... пацан, на родине, после войны, когда всё было разрушено. |
| I went to that bar, and he said, "not now, kid." | Я пошел в тот бар, и он сказал "не сейчас, пацан". |
| Some drifter kid wandered in. | Забрел какой-то странный пацан. |
| Come on, kid. | Ну же, пацан. |
| You seem like a pretty nice kid to me. | По мне, ты очень милый мальчик. |
| Little rich kid like you wouldn't understand. | Маленький богатый мальчик, как ты не поймешь. |
| You're a real good kid, you know that? | Ты очешь хороший мальчик, ты знаешь? |
| And who's the kid? | А это что за мальчик? |
| The kid cracked his head pretty good. | Но мальчик разбил голову. |
| April Hobart wants to know if her old man can come to the fund-raiser, see his kid's band play. | Эйприл Хобарт хочет знать, не может ли её старик придти на благотворительный вечер, посмотреть на то, как играет его сын. |
| It's Eddie Darko's kid. | Это сын Эдди Дарко. |
| Your kid is great. | О, Ваш сын великолепен. |
| My kid was in the car with me. | Мой сын был со мной. |
| I didn't go through 44 hours of labor so my kid could grow up and stick poison in his body. | Я не для того прошла через 44-часовые роды, чтобы мой сын вырос и стал пихать в себя яд. |
| The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| You killed the Colorado kid. | Вы убили Дитя Колорадо. |
| I bet it was great as a kid. | Готов, поспорить, в детстве это было круто. |
| I used to visit my dad in here when I was a kid. | В детстве я навещал здесь отца. |
| I saw his films when I was a kid, | Я в детстве видел его фильмы. |
| You had a gun when you were a kid? | У тебя в детстве был пистолет? |
| Did your parents travel around a lot as a kid, in the military or something? | Ты что, в детстве много ездил по миру с родителями-военными или что-нибудь в этом роде? |
| This kid is the best print man around. | Парнишка - лучший печатник в городе. |
| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| And before the show, The kid saw him hanging with five other guys, | И перед шоу парнишка видел, как тот зависал с другими пятью парнями: |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| You want the kid to stay. | Ты хочешь, чтобы мальчишка остался. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| When did you have the Hopkins kid dig him up? | Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его? |
| If you pretend I'm a lion, instead of a messed-up kid, you get a talking circus animal, which is way easier to look at. | Если представишь, что я лев, а не изуродованный мальчишка, получится говорящий цирковой зверь, на которого гораздо проще смотреть. |
| Him I hurt for the kid. | Оружием его наказания станет мальчишка. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| Did you ever think that kid would make captain? | Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана? |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| Kid's not losing any weight, no night sweats. | Девочка не теряет вес, не потеет по ночам. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| It's you're choice, kid. | Сама выбирай, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| They are defeated by Batman, Jay Garrick, and Kid Flash. | Их останавливают Бэтмен, Джей Гаррик и Кид Флэш. |
| I mean, Kid Rock is the poorest person here. | Я к тому, что Кид Рок - самый бедный из присутствующих. |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| As soon as The Kid gets back. | Как только вернётся Кид. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |