Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
This kid and my daughter are... Этот ребенок, и моя дочь...
I had to abort, there was a kid in the car. Пришлось отменить, в машине был ребенок.
Bingo! This kid knows that something is not right around here. Ребенок почувствовал, что в доме что-то не так.
Dad, you are not a kid anymore. Пап, ты больше не ребенок.
Well, you are the first kid I've ever seen her with. Ну, вообще-то ты первый ребенок, с которым я ее видел.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
He's a good kid, from a good family. Он хороший парень из хорошей семьи.
Shawn Steubens, the kid who got infected... Шон Стьюбенс, парень, который заразился...
This kid really All-City? Парень, правда, один из лучших?
Everybody's pulling for you, kid! За тобой толпа, парень.
Kid's a quick study. А парень быстро учится.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Whatever makes you happy, kid. Все, что сделает тебя счастливой, малыш.
Relax, kid, your stop was good. Расслабься, малыш, перестань быть хорошим.
No "kid", either. Нет и не "малыш" тоже.
That's not a tournament, kid. Это нё турнир, малыш.
You're out of line, kid. Ты переходишь черту, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I knew the kid would still be alive. Я знаю, что пацан до сих пор жив.
Better find yourself a new mentor, kid. Найди себе нового учителя, пацан.
Look, kid, there's plenty of ice cream here. Слушай, пацан, тут куча мороженого.
One man and a kid in a chicken coop. Один мужик и пацан.
Game before the playoff, the kid hits a dink to shortstop, pulls a "Ron Hunt"... dives head first right into first base... Перед самой важной игрой, пацан делает неимоверный удар, бежит стремглав к первой базе, и на самой "ленте" со всей дури ныряет головой.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He must be young, you're just a kid. Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик.
I think the kid is telling the truth. Я думаю, что мальчик говорит правду.
Where'd you get the van, kid? Где ты взял минибус, мальчик?
He is a sweet kid. Он и есть славный мальчик.
We were, I don't know, 10, 11 and there was this one kid in class who was always mean to us always picking on us. Нам было 1 0-1 1, был мальчик в классе, всегда мучил нас, постоянно дразнил.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid just bit the lunch lady again. Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой.
Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? Сын Счастливчика Джека Винтано главный подозреваемый?
That was your house and your gun and your kid that knew about it, not mine. Это был твой дом, твоё оружие, и твой сын знал о нём, а мой нет.
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
This kid can't string two words together when he's around her. Это дитя два слова не может связать, когда она рядом.
That's just a kid. То ж мале дитя.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
What you're born with, what gets slammed on you as a kid, what happens now, like your dad... Это то, с чем ты был рождён, тычки, полученные в детстве, то, что происходит сейчас, вроде твоего отца...
Well, yadrena Marya, Andrei, you're a kid playing in the soldiers? Ну, ядрена Матрена, Андрюха, ты в детстве в солдатики играл?
He was a huge star I used to admire back when I was a kid. В детстве я постоянно слышал о его достижениях.
I used to own a dog like that when I was a kid. В детстве, у меня была собака.
I had his poster above my bed when I was a kid. I used to kiss him every morning, until I got a paper cut on my tongue. В детстве его постер висел у меня над кроватью, и я целовала его каждое утро, пока однажды не порезала язык бумагой.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры.
Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе?
Guess we all do, kid. И я тоже, парнишка.
Kid really came through? Парнишка через многое прошел, да?
Kid's got a point, Dean. Парнишка прав, Дин.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
That weird kid who never says anything. Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит.
I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен.
You're a kid who's never set foot in a police station, Naz. Ты ещё мальчишка, и раньше в участке не светился.
Listen, kid... it's my turn to do business. А теперь слушай меня, мальчишка.
The kid is stealing duct tape! Мальчишка стащил клейкую ленту.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана.
That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица.
Well, then maybe he ought to get on it before some kid from the Middle East gives us all the plague. Что ж, в таком случае ему следует поторопиться, пока этот паренек со среднего востока не стал причиной эпидемии.
We got that kid in Atlanta. Есть этот паренек в Атланте.
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, let me break it down for you. Послушай, девочка, позволь мне прояснить кое-что.
Kristen's a good kid - a little naive, sure. Кристен хорошая девочка - немного наивна, конечно Стараешься быть хорошим отцом
Kid's tired and scared, man. Девочка устала и напугана, чувак.
Kid's worth a fortune, Finch. Девочка стоит целое состояние, Финч.
Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
What is it that you want, kid? Чего тебе ещё надо, сынок?
You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€
You new, kid? Ты новенький, сынок?
Where you been, kid? де ты был, сынок?
There you go, kid. Вот и все, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать.
See you tomorrow, kid. До завтра, детка.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
Enjoy yourself, kid? Тебе всё понравилось, детка?
Not you, kid. Не ты, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I do not kid. Я не умею шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Kid... look, you know this work better than I do. Кид, тебе эта работа гораздо более знакома.
Iris embraces her new role, choosing to take up the mantle of Impulse, which Bart used before he joined the Teen Titans as Kid Flash. Айрис принимает новую роль вместе с мантией Импульса, так как Барт уже присоединился к Юным Титанам как Кид Флэш.
Kid Flash, he... Кид Флэш, он...
It's the Digbeth Kid! ] [Это Дигбет Кид!
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
He said he didn't want to see another kid hang. Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...