| That's enough for today, kid. | Это достаточно для сегодня, ребенок. |
| I hope she doesn't believe the kid is her own. | Я надеюсь, она не верит, что ребенок ее собственный. |
| But our kid would be funny. | Но наш ребенок мог бы быть смешным. |
| A car bomb explodes, and this kid and his father are dead. | Взорвалась машина, Этот ребенок и его отец были мертвы. |
| Every kid grows up hearing the stories. | Каждый ребенок растет, слыша рассказы. |
| Assault and battery, landed a kid in the hospital. | Оскорбления и побои, в итоге тот парень оказался в больнице. |
| This is the kid who shot up Virginia Tech. | Это парень, который стрелял в университете Вирджинии. |
| The kid knows where Morgan is, Jim. | Парень знает, где Морган, Джим. |
| Boy, I tell you what, that kid's got a temper, And it is really coming out right now. | Парень, я вот что скажу, у этого мальчика есть характер, и он разрешит ситуацию в ближайшее время. |
| Or maybe this kid will. | Может быть этот парень станет моим новым лучшим другом. |
| And it's all thanks to you, kid. | И все благодаря тебе, малыш. |
| It's all about your pain, your loss, your kid! | Это все о вашей боли, вашей потере, ваш малыш! |
| Yellow Kid to Dog Patch Red. | Дог Патч Ред это Жёлтый Малыш. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, малыш. |
| You need to wake up now, kid. | Пора тебе проснуться, малыш. |
| He's the kid I told you about. | Пацан, о котором я тебе говорил. |
| Side window was broken, there's this skinny kid in the parlor making off with my camera. | Боковое окно было разбито, и тощий пацан в гостиной удирал с моей камерой. |
| When I was a kid, there was this guy. | Когда я был маленьким, в нашем районе жил один пацан... |
| Someone else is the ugly, speccy kid. | Ну а кто-то как тот страшный пацан в очках. |
| And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. | Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику. |
| Thanks for was a young kid from the casino. | Он был молодой мальчик из казино. |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Ты не там, где должен быть, мальчик. |
| I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." | Я в самом расцвете "уже не мальчик". |
| I just want the kid. | Мне нужен этот мальчик. |
| Some kid named Jefferson. | Мальчик по имени Джефферсон. |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты сын Марти Макфлая, так? |
| Teddy antell is sawyer's kid. | Тедди Антелл сын Сойера. |
| Up to you, kid. | Решай сам, сын. |
| Boy, you really are my kid. | Ты и впрямь мой сын. |
| They got my kid. | У них мой сын. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| I used to do it all the time as a kid. | В детстве я тоже этим страдал. |
| Ken wanted a piano as a kid. | В детстве Кен хотел фортепьяно. |
| That's what made me sign up when I was a kid. | В детстве, меня уговорили точно так же. |
| How many of you once in your - you were a kid, you were an adult - you stood in a parking space to hold it for someone? | Кому из вас доводилось - в детстве или юности - занимать парковку для кого-то? |
| I was a kid, there was a sign outside: | В детстве тут была вывеска: |
| This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. | Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
| Medic said the kid should pull through. | Медики сказали, что парнишка выкарабкается. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен только парнишка, Фиц. |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| A kid rang her to warn her that her life might be in danger. | Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| This kid never even hit the brakes. | Мальчишка даже не тормозил. |
| You're not a kid anymore. | Ты уже не мальчишка. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| That's right, kid. | Вот так, девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| You and me aren't going anywhere, kid. | Мы с тобой никуда не уйдем, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. | И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому. |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| So, what do you think of The Kid? | Так, ну и как тебе Кид? |
| Flash or Kid Flash? | Флэш или Кид Флэш? |
| Luke Plummer and the Kid. | Кид этого Люка Пламера. |
| In The Flash Annual #7, an alternate universe is shown where shortly after Wally West became Kid Flash, he became a superstar celebrity. | В комиксе The Flash Annual Nº 7 действие развивается в параллельной вселенной, где Уолли Уэст, вскоре после того, как надел костюм Кид Флэша, стал звездой кино. |
| Rawhide Kid then turned Scorpion over to Dustville's sheriff. | Затем Роухайд Кид передал Скорпиона в руки шерифа из Даствилла. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |