| This kid's the best talent I've seen in years. | Этот ребенок имеет самый большой потенциал, из всех, что я видел за последние несколько лет. |
| He's a fabulous kid, Mr. Gantner. | Он выдающийся ребенок, мистер Гантнер. |
| In kindergarten, the kid knew why he was being punished. | В детском саду ребенок понимал, за что он наказан. |
| You're not such a kid. | Ты не такой уж и ребенок. |
| But you have to understand, a kid like me doesn't get to where I'm at by doing... | Но ты должна понять, ребенок, вроде меня, не мог оказаться там где я, не... |
| The kid here set up an appointment - with Copeland Briggs. | Парень назначил встречу с Копеландом Бриггзом. |
| I'm glad you found me, kid. | Я рад, что ты нашел меня, парень. |
| This kid could be into anything. | Этот парень мог вляпаться во что угодно. |
| (IMITATING TORRIO) I can't go, kid. | Я не смог прийти, парень. |
| Kid's not much into boats, so I figured this would jump-start his interest. | Парень не особо интересуется яхтами, так что я подумал, она разбудит в нём любопытство. |
| I better not miss my flight, kid. | Я надеюсь, чтобы не пропустить свой рейс, малыш. |
| You can save me, kid. | Ты можешь спасти меня, малыш. |
| [Breathing heavily] Go ahead, kid. | Иди вперёд, малыш. |
| Great job, kid. | Отличная работа, малыш! |
| Hello, kid, you got a light? | Огоньку не найдется, малыш? |
| There was a kid who barely had any hair on his balls. | Это был пацан, у которого даже волосы на яйцах не выросли. |
| Plus a kid over on Bob Harris's side, quite a whizz with numbers. | Плюс пацан со стороны Боба Харриса, просто волшебник по части цифр. |
| All right, kid, what's the last thing you remember? | Ладно, пацан, что самое последнее, что ты помнишь? |
| Okay, kid, focus. | Ладно, пацан, сосредоточься. |
| Kid, come here. | Эй, пацан, подойди. |
| Didn't I teach you anything, kid? | Неужели я не научил тебя ничему, мальчик? |
| What, and the kid told you the secret? | А что, мальчик открыл тебе секрет? |
| You're a real brave kid, you know that? | Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик. |
| You too, kid? | Тебе тоже, мальчик? |
| If we're looking at a serial abduction then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. | Если это серийные похищения, десятилетний мальчик не подходит по профилю. |
| It felt great to have a kid who rocked. | А мне понравилось, что мой сын может зажечь. |
| Where the hell is my kid? | Где, чёрт возьми, мой сын? |
| If it were my kid, I'd try anything too. | Если бы это был мой сын, я бы пошла на всё. |
| Maybe her kid is his. | А вдруг сын Люси от него? |
| So your kid did this to you. | Так это сделал твой сын. |
| I'm just not comfortable having this kid being around here. | Мне не приятно что это дитя ошивается здесь. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| That kid with you... that blonde... | Это дитя с тобой... та блондинка... |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| I needed this guy back when I was a kid. | Такой парень нужен был мне в детстве. |
| Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid. | Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок. |
| You once told me that you snuck into hockey games as a kid, sat in the back row. | Как-то раз ты мне сказал, что в детстве ты прокрадывался на хоккейные матчи и сидел на задних рядах. |
| He had it rough as a kid. | Ему досталось в детстве. |
| Do you think that starting out as a kid who maybe never felt heard started you down a journey that ended with you being an adult with a weekly audience of 120 million people? | Как думаете, именно потому, что в детстве к вам мало прислушивались, вы стали взрослым человеком, собравшим 120 миллионов зрителей за неделю? |
| About this kid, student of yours, Leer? | А парнишка, ваш студент, Лир? |
| It was a little kid. | Совсем маленький парнишка был. |
| Listen kid, did you get bit. | Тебе стоило послушаться, парнишка. |
| There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. | Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться. |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
| A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| His wife uses a walking stick to get about - and Craig's a kid. | Его жена с трудом передвигается с палкой, а Крег, он всего лишь мальчишка. |
| I said where's the kid? | Я спросил, где мальчишка? |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. | Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше. |
| Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. | Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки. |
| Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. | Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду. |
| Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. | Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка. |
| I guess some kid or little girl got scared, cried out. | Видимо, какой-то малыш или маленькая девочка испугался, заплакал. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
| You got enough to work with, kid? | Сынок, тебе есть над чем поработать. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| Be honest, kid. | кажи правду, сынок? |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| The big apple, kid. | Большое Яблоко, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. | Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет. |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| He's been hanging out with this kid Hank. | Он тусовался в парнем Кид. |
| Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |