Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Every kid with the wolf gene is angry. Каждый ребенок с волк Гена злится.
You don't have to watch your kid grow up. Вам не приходится смотреть, как Ваш ребенок взрослеет.
Beautiful wife, good job, serving my country, a little house, maybe even a kid someday. Красавица-жена, хорошая работа, служба Родине, уютный домик, и в возможном будущем - ребенок.
She wasn't in on the murders, just a kid who fell for the wrong guy. Она не участвовала в убийствах, просто ребенок который попал к плохому человеку.
Why's such a smart kid like you doing foolish things? Почему такой умный ребенок делает такие глупые вещи?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
So House says the kid's sensitive. Значит, Хауз говорит, что парень чувствительный.
That's what the scab kid at school always has! Чесоточный парень постоянно ест это в школе!
Aren't you curious as to what other goals that sort of kid could race to next? Вам не интересно, какие цели такой парень будет преследовать дальше?
That kid in the car, the older one. Парень в машине, старший.
And the one thing that she does not need is an indecisive kid with the jitters. А что ей не нужно - так это нерешительный парень с мандражом.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Then they were like, "Looks like somebody played a trick on you, kid." "Похоже, кто-то подшутил над тобой, малыш", да?
Anyway, listen, kid. Значит так. Слушай, малыш.
You're it, kid. Shirley. Осталась ты, малыш.
Five minutes, kid. Пять минут, малыш.
Is that true, kid? Это правда, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Like, thomas jefferson, or that kid from the terminator movies. Томас Джефферсон или тот пацан из "Терминатора".
That kid looked like Tiny Tom Cruise. Этот пацан похож на Крошку Тома Круза.
What's up, kid? Как дела, пацан?
Keep up with me, kid! Давай за мной, пацан!
Some kid steals five bucks from a newsstand? Ну украл пацан из киоска пять баксов? Да кого это волнует?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Make sure the kid's in bed early. Убедись, что мальчик ляжет пораньше.
There's some kid in mission control calling himself Hank Heywood. Здесь один мальчик в Центре Управления Полетами по имени Хэнк Хейвуд.
A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево.
I'll tell you what, if that kid wasn't there, I don't get a Purple Heart. Скажу прямо, если бы тогда не тот мальчик, не носить бы мне Пурпурного сердца.
Including the possibility that the big, quiet kid in the back of the class, the one that everyone always underestimated, could one day run the streets of New York. Включая возможность того, что тихий мальчик, всегда сидящий в конце класса всегда никем не замечаемый, однажды будет править улицами Нью-Йорка.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
She needs to know her kid is here. Она должна знать, что её сын здесь.
My kid won't go to jail. Мой сын никогда не пойдёт в тюрьму!
If it were my kid, I'd try anything too. Если бы это был мой сын, я бы пошла на всё.
Well, look, maybe we should let the kid grow up and tell us where he wants to live. Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить.
What about your kid? А где твой сын?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
It's all right, kid. Все в порядке, дитя.
They were the parents of the Colorado Kid, Они были родителями Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I used to do it all the time as a kid. В детстве я тоже этим страдал.
One of my favorite books when I was a kid. Я в детстве обожала эту сказку.
I hunted every day as a kid Я охотился каждый день в детстве
But the town hall had burned down when I was a kid, destroyed the records. Но мэрия сгорела вместе со всеми документами ещё в моём детстве.
I caddied at the spoon when I was a kid. В детстве я работал в вашем гольф клубе.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
We got a troubled kid who never hurt a flea. Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал.
I got a kid looking at a life sentence. У меня парнишка, которому светит пожизненное.
Kid definitely knew how to defend himself. Парнишка определённо знал, как себя защитить.
This kid's got moves. А парнишка неплохо дерется.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
Not every kid that nicks a moped becomes a crim. Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником.
Kid chose the battlefield over the boardroom. Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров.
I said where's the kid? Я спросил, где мальчишка?
Who's the kid? Что это за мальчишка?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
The foreign kid just ate somethin' off the floor. Иностранный паренек только что съел что-то с пола.
Ducky did say he thought the kid was on something. Даки сказал, он считает, что паренек был под чем-то.
This kid David Marcus is literally a choir boy. Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора.
I'm telling you guys, Ray's dad was a special player for the Browns, but this kid might be even better. Я вам говорю, парни, отец Рэя был особенным игроком для Браунс. но этот паренек может быть даже лучше.
Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
I need to cash in while I still look like everyone's kid sister. пока я всё ещё выгляжу как маленькая девочка.
See you around, kid. До встречи, девочка.
You're like a kid. Ведешь себя, как маленькая девочка.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
You will love this kid. Эта девочка тебе понравится.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Archer, eyes on me, kid. Арчер, смотри на меня, сынок.
Looks like there's not a lot of options, kid. Похоже, вариантов немного, сынок.
Kid, animals have been murdering each other for 3 billion years. Сынок, животные убивают друг друга на протяжении З миллиардов лет.
Hang tight for me, kid. Продержись там, сынок.
How old are you, kid? Сколько тебе лет, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка.
You've got a great mouth, kid. У тебя восхитительный ротик, детка.
So boost me up my ladder, Kid Так что помоги мне подняться, детка,
Watch the toenails, kid! Чего лягаешься, детка!
This one's for you, kid! Это для тебе, детка!
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
How far can you see, Kid? На сколько ты видишь, Кид?
Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи.
Kid, I'm sorry! Слушай, Кид, прости!
Kid Rock rules, but... Кид Рок рулит, но...
Zoom reveals his plan: after Barry briefly aided Kid Flash against Superboy-Prime during the Infinite Crisis, Thawne was able to send a subliminal pulse into the Speed Force to draw back what was left of Barry's self-awareness. Зум открыл свой план: после того, как Барри дал Кид Флэшу сразиться с Супербоем-Праймом во время Бесконечного Кризиса (Infinite Crisis), Зум пустил в Силу Скорости подсознательный импульс, чтобы вернуть из неё то, что осталось от самосознания Барри.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Больше примеров...