| That thing in his brain goes away, the kid slips into a coma. | Эта вещь в его мозге уходит, ребенок впадает в кому. |
| There was even a kid who said he was his grandfather. | Даже ребенок приходил, сказал, что это его дед. |
| Your kid doesn't even know you have cancer. | Ваш ребенок даже не знает, что у Вас рак. |
| We've a kid here who's lost his key. | У нас ребенок, который потерял свой ключ. |
| If we can't find out who the kid is, | Если мы не можем узнать, что это за ребенок |
| Better be careful with that, kid. | Лучше будь осторожнее с этим, парень. |
| Sit over here closer, kid. | Сядь поближе, вот сюда, парень. |
| You weren't seen, were you, kid? | Тебя не видели, парень? |
| A humble kid from a small town... | Скромный парень из маленького городка... |
| Hell, Bluebeard blew us up because they wanted your kid. | Да пойми ты, эта гребанная Синяя Борода взорвала плот, Потому что им нужен был парень. |
| I can help out, kid, you know that. | Я могу помочь тебе, малыш, ты ведь знаешь. |
| Kid, if I couldn't beat you, I'd kill myself. | Малыш, если я не смогу тебя завалить, я покончу с собой. |
| Corporal, he's the Montana Kid. | Младший сержант, это же Малыш Монтана! |
| I like this kid. | Мне нравится этот малыш. |
| That Sinatra kid missing again? | Малыш Синатра снова пропал? |
| He's some kid without a deal. | Один пацан, который ничем не занимается. |
| If children are our future, this kid is the apocalypse. | Если дети - наше будущее, то этот пацан - апокалипсис. |
| You got a kid? | У тебя есть пацан? |
| That kid was really scared of us. | Этот пацан нас реально испугался. |
| Kid, what's your name? | Как тебя зовут, пацан? |
| You really heard that kid drowning? | Ты, правда, слышал, как мальчик тонул? |
| You know, poor kid, he's probably confused. | Бедный мальчик, он, наверное, растерян. |
| Some kid asked me to pick it up for him, but I... | Один мальчик попросил меня купить их ему, но я... |
| What's your name, kid? | Мальчик, а тебя как зовут? |
| Well, herb, he's a strange kid. | Херб, он странный мальчик. |
| So my kid said the funniest thing today. | Кстати, мой сын сегодня забавную вещь рассказал. |
| Is it your kid? | Твой сын? Да. |
| My kid, their kids. | Мой сын, их дети. |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| This kid's own mom was out of the picture, so it seems he started thinking he was this van Groot woman's secret son. | Фоток настоящего сына не было, поэтому он начал думать, что он её настоящий тайный сын. |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| Another round, kid? | Еще по одной, дитя? |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| It started when I was a kid, and it just stuck. | Это началось в детстве, совсем неожиданно. |
| I had an accident when I was a kid. | В детстве я попал в аварию. |
| He had a stammer when he was a kid. | Дескать, он был в детстве заикой. |
| That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science fiction as a kid... | Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,... |
| I saw a bunch when I was a kid. | Видал их в детстве. |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. | Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал... |
| ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. | Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его. |
| Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
| This kid in Gary, send you his lunch money. | Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, которые ему дали на завтрак. |
| Did that Eddie kid turn back up at the shelter? | Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют? |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| Listen, kid... it's my turn to do business. | А теперь слушай меня, мальчишка. |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| If the rich kid did it, he has to pay. | Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить. |
| That kid is our best QB. | Этот паренек, наш лучший квотербэк. |
| I swear I'm that same kid from fourth grade. | Я клянусь, я тот же паренек с четвертого класса. |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| I was once with this girl, a kid with endless legs. | До этого я был с одной девицей, девочка такая с красивыми ножками. |
| I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. | Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка. |
| Kid's got tattoos, piercings and probably some nasty little girl who loaned him the hep A. | У детей есть тату, пирсинг, и, возможно, какая-нибудь испорченная маленькая девочка подарила ему гепатит А. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Come you come out, kid? | Давай, выходи, девочка. |
| I got a lot of problems, kid. | У меня было много проблем, сынок. |
| Deep breaths, kid, deep. | Дыши глубже, сынок, глубже. |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| Sorry kid, evidence. | Прости, сынок, это улика. |
| Like what, kid? | На что, сынок? |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| Don't sweat it, kid. | Не волнуйся, детка. |
| Good luck to you, kid. | Удачи тебе, детка. |
| You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Take it away, my good friend, Kid Rock. | Зажигай, мой дружище Кид Рок. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| You don't have to worry, Kid. | Не волнуйся, Кид. |
| When they accidentally touch, Kid Flash's past appears before Vibe's eyes, and he is shown to be a criminal from Earth's future. | Когда они случайно касаются, Вайб видит прошлое Кид Флэша и выясняет, что Барт является преступником из будущего. |
| Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". | Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры». |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |