Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You're every kid on the playground that didn't get picked on. Ты каждый ребенок на детской площадке, которого никогда не дразнили.
Let's not forget. I'm a kid and I need fresh air. Не забывай, я - ребенок, и мне нужен свежий воздух.
You got a kid that you're crazy for. У тебя ребенок, от которого ты без ума.
I can still hear that poor kid yelling, "dad!" Я всё ещё слышу, как тот бедный ребенок кричит "папа!"
Noobie, the point is, when that kid comes, you... Новичок, фишка в том, когда появляется ребенок, ты...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
That kid went straight-up Menendez on me not 10 days ago. Этот парень пошел прямо на меня 10 дней назад.
That kid you caught, young? Парень, которого вы поймали, молодой?
Kid, you're going too fast. Парень, ты едешь слишком быстро.
I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month... just hanging on the wall, and I think, for what? Я слышала, что парень, месяц, укрывавший меня в комнате своих детей, болтается на стене, и ради чего же?
Have you ever been on a subway car that breaks dow and there's some guy... some shy-looking kid who starts repeating something to himself over and over, like, 7:15, 59th and Lex. Вы когда-нибудь бывали в вагоне сломавшегося поезда в метро и там какой-то парень... какой-то застенчивый ребенок, который начинает повторять что-то про себя снова и снова, например 7:15, 59-ая и Лекс.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The kid called and said he flushed the thing away... Малыш позвонил и сказал, что спустил в унитаз это...
The gunpowder, the Steigerwalds, the Toth kid... Порох, Штегервальды, малыш Тот...
You ready to see your dad, kid? Ты готов к встрече с отцом, малыш? - Ну да.
That kid's going to be famous. Этот малыш ещё прославится.
Kid, you got a lip on you. Малыш, ты зарываешься.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Don't make me move you, kid, okay? Не вынуждай отодвинуть тебя, пацан.
A kid, he gets into the junction box. Пацан залез в распределительную коробку.
The kid threw a stone at you? Пацан кинул в тебя камень?
Get lost, kid. Отвали от меня, пацан.
Are you ready to play big league hard ball with me, kid? Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан?
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
Because -year-old kid who lost his parents is now a 28-year-old man. Потому что... 10-летний мальчик, потерявший своих родителей, теперь 28-летний мужчина.
The kid should have gone to the minors after two starts. Мальчик должен был отправиться туда после двух стартов».
Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена".
He's a good kid. Он хороший мальчик, но немного вялый.
He's a great kid. I don't know him that well, but he seems great. Замечательный мальчик, хотя я с ним едва знакома.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
So they won't even think of me as the principal's kid anymore. Чтобы они и думать забыли, что я сын директора.
Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают.
Did I tell you about my partner's kid playing tennis? Я рассказывал тебе, как сын напарника играет в теннис?
Aren't you Juan, Ramiro's kid? Ты не Хуан, сын Рамиро?
"Dear sir, I'm just a guy"who rides a bike pretty good. "You and your kid are out of your minds." "Уважаемый сэр, я обычный парень, который просто очень хорошо ездит на велосипеде, а вы и ваш сын совсем спятили"?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Life lesson to remember, kid - always keep yourself open to the cameras. Запомни жизненный урок, дитя... всегда будь готов предстать перед камерами.
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая.
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
Don't worry, kid. Не волнуются, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
And Ringo starr was a sickly little kid, which probably means he was sitting down a lot. Ринго Старр много болел в детстве что, вероятно, означает, что он много сидел.
How much DD did you play when you were a kid? Ты много играл в видеоигры в детстве?
When I was a kid, I had a dog named Bean. В детстве у меня был пёс по кличке Бин.
I remember he said he'd had a hernia operation when he was a kid. Он рассказывал, что в детстве ему вырезали грыжу.
You know, when I... When I was a kid, I could go through a math book in a week. я в детстве щЄлкал математические задачи, как орешки. ѕосмотрим, может мне удастс€ устроитьс€.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway. Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем.
What happened to your friends, kid? Что случилось с твоими друзьями, парнишка?
That kid is manipulating Jack, and I don't want to see him manipulating you too. Этот парнишка манипулирует Джеком, и я не хочу видеть, что он начал манипулировать и тобой тоже.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Ладно, так как парнишка получил укол в шею внутривенной иглой и оказался в реке, ведущей к водопаду?
There was a time in Bandar before Razani took power where a kid from a poor village could learn English, read the classics, and make something of himself. Это случилось до того, как в Бандаре к власти пришёл Разани, когда парнишка из бедной деревушки мог изучать английский язык, читать классическую литературу и саморазвиваться.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I am not a film producer, and I am not a rich kid. Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка.
He's still a 13-year-old kid. Он все же 13-летний мальчишка.
What does this kid know? Откуда этот мальчишка может знать про это?
And a little kid from the back was like this. Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку.
Kid was right all along. Мальчишка был прав все время.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
The rich kid from Staten island, little one. Тот богатый паренек, со Статен Айленда, невысокий такой.
Get these to Jane and have her run 'em by the kid. Передай их Джейн, пусть паренек взглянет.
Kid was all proud of himself, you know. Паренек строил из себя невесть кого.
Kid's got a big mouth. Паренек то еще трепло.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Local kid from a real religious family. Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи.
It's... It's just that Mads is a sweet kid. Просто... просто Мэдс хорошая девочка.
My daughter... my kid... Доченька... девочка моя...
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна.
She said her kid ran away and tried running across the highway. Она сказала, что девочка хотела перебежать через дорогу.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
Because you're a Creed and I love you, kid. Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок.
So kid, you pumped up for your first game? Ну что, сынок, волнуешься небось?
Kid, it's Sunday tomorrow. Сынок, завтра воскресенье.
Kid, you're 25 years old. Сынок, тебе 25 лет.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Show me what you got, kid. Покажи мне, на что ты способна, детка.
You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя."
Baby, we made a good-looking kid. Детка, мы с тобой сделали красавицу.
I miss you, kid. Я соскучился по тебе, детка.
What's up, kid? В чём дело, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
He had small adventures in the rotating series of superheroes cartoons included in The Superman/Aquaman Hour of Adventure, with Kid Flash. У Барри Аллена были небольшие приключения в сериале супергероев в The Superman/Aquaman Hour of Adventure, вместе с Кид Флэшем.
You're not Billy the kid. Вы не Билли Кид.
That's the truth, Quasar Kid. Действительно, Квазар Кид.
They call me "Kid Flash." Они зовут меня Кид Флэш.
Sounds good, Mr. The Kid. Звучит отлично, мистер Кид!
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. Для подростка она слишком увлечена 16-м веком.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...