Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You're a poor kid from the South Side. Ты бедный ребенок с Южной Стороны.
You sound like a kid in a candy store. Ты прям как ребенок в кондитерской.
I told them she was my kid. Объяснил, что она мой ребенок.
But then his kid got nabbed by the Feds for drugs. Но его ребенок был арестован за наркотики.
It's not like a kid would change everything. Это совсем не то, что если будет ребенок, то он всё изменит.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
There's some kid in the senior class that tried to blackmail me for trying to protect Dixon. Какой-то парень из старшеклассников пытался меня шантажировать тем, что я защищал Диксона.
You walk in front of us, kid, and hide this mess. Иди перед нами, парень, прикрой нас.
And that kid alistair? А этот парень Алистар?
The kid did all right. Парень вел себя правильно.
Are you okay, kid? Ты в порядке, парень?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
The kid he's talking to is his son James. Малыш, с которым он говорит, - его сын Джеймс.
It's just me and you, kid. Теперь только я и ты, малыш.
I am worried about the kid. Меня беспокоит этот малыш.
The kid will no longer be Kid but Ze. Тебя больше не зовут Мизинец. Тебя зовут Малыш Зе.
Kid Colt was a real person. Малыш Кольт - реальный персонаж.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
At least not how the kid says he saw it. Во всяком случае не так, как сказал пацан.
Smart don't come out of books, kid. Ум получают не из книг, пацан.
Kid is just being over-protective, Taking his job too seriously. Пацан просто относится к своей работе слишком серьёзно.
You've changed, kid. Ты изменился, пацан.
Don't mention it, kid. Не парься, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
It's really exciting for all of us, he's a nice little kid. Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик.
So, I don't know if you'll remember, but there was a kid in here yesterday named Billy Pogue for a party? Не знаю, помните ли вы его, но вчера сюда на вечеринку приходил мальчик по имени Билли Поуг.
He was a good kid. Он был хороший мальчик.
Look, I need you to know that T, he's a pretty good kid. Слушайте, я хочу, чтобы вы знали, что Ти хороший мальчик.
Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
It's the councilman's kid, though. Кстати, он сын члена совета.
Did your kid find anything unusual the last time he worked for you? Ваш сын не находил чего-нибудь странного в последнее время, когда работал у вас?
If I was a father, that's what I'd want my kid to be like. Если бы я был отцом, я хотел бы чтобы мой сын был таким.
And his kid, Bart. И его сын, Барт.
You gave my guy a gun, and his old lady's kid used it to wipe out a whole classroom. Ты дал моему парню пушку, из которой сын его старухи расстрелял полкласса.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде.
Wait, what's... the Colorado Kid got married. Подожди, что... Дитя Колорадо женился.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
Don't mention it, kid. Да брось, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
He probably even got off torturing little animals as a kid. В детстве он, возможно, мучил животных, и ему это доставляло удовольствие.
I hunted every day as a kid Я охотился каждый день в детстве
like when you were a kid, like, salty. Как в детстве, соленый.
He once met Latifah when he was a kid, but he didn't remember until he found out about her curse. Ещё в детстве встречал Латифу, но долгое время не узнавал её, пока не узнал о её проклятии.
When I was a kid, he was the giant in "Jack and the beanstalk." А в детстве он был для меня великаном как в сказке "Джек и бобовый стебель".
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
let the kid name his price. Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену.
We were in this bar in Saigon, and this kid comes up, this kid carrying a shoe shine box. И я помню, как в этот вьетнамский бар зашел парнишка с коробкой и сказал:
He's a tough kid. Он - сильный парнишка.
It was that kid with the camera. Тот парнишка с камерой.
That kid I'ha taken in a hurry, without a murmur. Парнишка взял это послание не раздумывая.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
You hardly notice him, but he's not a bad kid. Вы его с трудом заметите, но он неплохой мальчишка.
Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго.
You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя.
He was a little kid who didn't have any help at all. Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем.
Looks like the kid went a little bit wild after his dad threw him out. Кажется, мальчишка немного слетел с катушек. после того, как отец выгнал его
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a Chinese kid, staying for a week. Это китайский паренек, который побудет здесь неделю.
And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки.
Kid's probably dead already, or wishing he was. Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает.
You stole a car, kid. Ты украл машину, паренек.
Is he a "make-a-wish" kid? That's good. Он паренек из фонда "Загадай желание"?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Watch what you say, kid. Осторожнее, следите за словами, девочка!
Kid, unicorns can't see into your heart. Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце.
No, Daphne's a smart kid. Нет, Дафни умная девочка.
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка.
Nice try, kid. Неплохая попытка, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Man. My kid must've taped over this for history class. Блин, наверное, сынок записал для урока истории.
There's a plan in everything, kid. План есть во всем, сынок.
Sorry kid, evidence. Прости, сынок, это улика.
I'm not a kid. Я вам не сынок.
Hang tight for me, kid. Продержись там, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Okay, kid, you've convinced me. Хорошо, детка, ты меня убедила.
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
What do you think, kid? А ты что думаешь, детка?
See you tomorrow, kid. До завтра, детка.
Learn from a professional, kid. учись у профессионалов, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос!
I don't know, what's your trouble, Kid? Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид?
Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем.
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили.
Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...