Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
I've not been teaching that long, but this kid - he's really clever. Я не так долго преподаю, но этот ребенок - он действительно умный.
Sonny, I didn't want my kid not to have. Санни, я не хотел, чтобы мой ребенок нуждался.
She knew I got a kid. Она знала, что у меня ребенок.
I know what school your kid's at. Я знаю, в какую школу ходит твой ребенок.
To have a kid grow up to be relatively normal? Чтобы их ребенок вырос "относительно нормальным"?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
We had a kid like him at our school. У нас был парень типа этого в школе.
The kid who wrote this... he's dead. Парень, написавший это, мёртв.
Everybody in the family was dealing and I stayed away from them... because the kid was on the inside of the Guzman organization. Все в его семье торговали, и я держался подальше от них... потому что парень был внутри организации Гузмана.
Dad, this kid's a werewolf. Папа, этот парень оборотень.
Okay, okay, listen, the math- you're killing me, kid. Слушай, парень, математика - это как-то не по мне.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Best case... our kid gets surgery after surgery. В лучшем случае... наш малыш будет переносить операцию за операцией.
No "kid", either. Нет и не "малыш" тоже.
Digbeth Kid, like Billy the Kid. Малыш Дигбет, как Малыш Билли.
Fortune and glory, kid. Богатство и слава, малыш.
I am not Kid. Теперь меня зовут Малыш Зе.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Sorry, kid, end of the line. Извини, пацан, конец связи.
Well, he's sort of loosely based on this kid I used to know. Ну, его прототипом стал один пацан, которого я знал.
That kid is amazing. Офигеть, пацан просто гений.
That kid's got a sledgehammer break. Пацан прямо как кувалдой разбивает!
Make yourself comfortable, kid. Чувствуй себя как дома, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево.
ls there really a kid? Там, правда, мальчик?
You got a name, kid? Beckett. Как тебя зовут, мальчик?
There was the local kid. Там был местный мальчик.
Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck. Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid was just protecting his inheritance. Твой сын лишь защищал свое наследство.
My kid must have pushed the button! Стойте, мой сын испортил счётчик.
It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - Как будто мало иметь жену, так еще и сын!
Now, being a single parent is never easy... especially when your kid is me. Быть отцом-одиночкой непросто,... особенно, когда сын - такой, как я.
What will happen if that disabled kid interferes with my child's studies? Что вы будете делать, если из-за вашей неполноценной девочки мой сын начнёт отставать в учёбе?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
And your kid needs a makeover. А тебе, дитя, нужен макияж.
Wait, what's... the Colorado Kid got married. Подожди, что... Дитя Колорадо женился.
Wrong business, kid. Ты ошибаешься, дитя.
Kid, use your head. Дитя, думай головой.
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Remember when you were a kid, we'd go see the big ships in the navy yard? Помнишь, как в детстве я водил тебя смотреть на большие корабли в доке?
I had much worse things happen to me when I was a kid. Со мной в детстве и похуже приключения случались.
I was sick all the time when I was a kid. Я все время болел в детстве.
As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds. В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового
Growing up as a kid in the '80s in London, В моем детстве в 80-х в Лондоне,
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
And a kid on a bike, no helmet. И парнишка на велосипеде без шлема.
We got a troubled kid who never hurt a flea. Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал.
This kid is the best print man around. Парнишка - лучший печатник в городе.
You wouldn't tell us what you got against this kid? Не скажешь, что тебе сделал этот парнишка?
Kid loves his comic books more than he loves his old man. Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He's like a kid with his first erection on the school bus. Он как мальчишка с первой эрекцией в школьном автобусе.
I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен.
Because he's a bad kid - that's why. Он несносный мальчишка, вот почему.
You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя.
I think it's his kid. Кажется, это его мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
That kid's playing games with us. Паренек играет с нами в игры.
That poor kid down there - he took the brunt of my ego, Clark. Этот бедный паренек... он пострадал из-за моего эго, Кларк.
That kid won't stop staring at me. Этот паренек все пялится на меня.
(WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? Нил, это разве не тот странный паренек?
The kid can move. А паренек то шустрый будет.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Paige is a great kid - solid, not like some of the others. А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные.
Kid's tired and scared, man. Девочка устала и напугана, чувак.
You take care of yourself, kid. Позаботься о себе, девочка.
You will love this kid. Эта девочка тебе понравится.
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
It's just not my game any more, kid. Это просто больше не для меня, сынок.
Well, I'm not so sure I can, kid. Не уверен, что смогу, сынок.
You're getting more and more like your older brother every day, kid. Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок.
He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок.
You take care, kid. Береги себя, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Better luck next time, kid. Повезёт в следующий раз, детка.
Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом.
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
I'm also a doctor, kid. Я тоже доктор, детка.
Nicely done, kid. Отличная работа, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
But she's basically a good kid. Но в целом, она - хорошая девушка.
You seem like a really nice kid. Пойми, ты милая девушка, но...
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Well, Kid, I know you really didn't come all this way for the olives. Ну, Кид, я знаю, что ты бы не прошёл весь этот путь ради оливок.
We are, Billy the Kid! Мы, Билли Кид!
Kid Rock rules, but... Кид Рок рулит, но...
This character archetype appeared in Ride the High Country (1962), Major Dundee (1965), and perhaps most memorably in Pat Garrett and Billy the Kid (1973). Такие персонажи появлялись в архаичном фильме Скачи по горам (1962), Майор Данди (1965), и, возможно, наиболее незабываемый персонаж, в Пэт Гэрретт и Билли Кид (1973).
As Wally and Kid Flash (Bart Allen) attempt to contain the battle, Zoom threatens to snap Bart's neck in a manner reminiscent of what Barry had done to Eobard Thawne (Professor Zoom aka the original Reverse-Flash). Поскольку Флэш и Кид Флэш Барт Аллен) пытаются сдержать битву, Зум переключается на Кид Флэша и угрожает сломать его шею, как Барри Аллен сделал с Эобардом Тоуном (профессор Зум).
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
The kid, sheriff's kid? Девчонку, которой пушка не поможет?
Больше примеров...