Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
It's like when a kid does something they shouldn't, and you slap their hand. Это как когда ребенок делает что-то, что не должен и ты шлепаешь его по руке.
A bad marriage doesn't get better because you add a kid. Плохой брак не станет лучше если появиться ребенок.
So where does a kid go for some peace and quiet? Так куда может пойти ребенок в поисках мира и тишины?
Will the kid have to call me Trial Basis Dad? А ребенок будет называть меня "Пробным отцом"?
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Because now, there's a new kid on the block. Потому что сейчас, появился "новый парень в нашем квартале".
How is that kid at that house? Как этот парень оказался в том доме?
What? This kid comes and says he's Nicholas, and then turns around and says, Что, этот парень приходит и говорит, что он Николас, а потом разворачивается и говорит:
Come on, Carl, the kid would've changed his name by now. Полно, Карл. Парень точно поменял его.
Then another kid gets up and says 'I was a little further back and it was the press section that was booing, not the audience', and I said, Well, I don't think you're right. После чего встаёт другой парень и говорит: "Я находился немного поодаль, сзади, свистела секция прессы, а не аудитория", я вновь ответил: "Мне кажется, вы заблуждаетесь".
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You're good at that game, kid. Ты хорош в этой игре, малыш.
You better be, 'cause you're stuck with me now, kid. У тебя нет выбора, Потому что ты опять со мной, малыш.
Kid, you are getting all the ice cream you want tonight. Малыш, сегодня все мороженое твое.
Forsman kid flipped, right? Так малыш Форсман раскололся?
Hello, kid, you got a light? Огоньку не найдется, малыш?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
And all I could think about was the kid. И все, о чем я мог думать - это пацан.
Kid, forget it. It's just a scam! Пацан, забудь. я просто тебя обманул.
You like this kid. Этот пацан тебе нравится.
Who are you, kid? Ты кто, пацан?
Thanks for all your help, kid. пасибо за помощь, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I can't get that kid out of my head. Этот мальчик не идёт из головы.
It's really exciting for all of us, he's a nice little kid. Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик.
You know, poor kid, he's probably confused. Бедный мальчик, он, наверное, растерян.
And that, that kid Richie. А этот мальчик Ричи...
Kid's not even officially on the team yet and he thinks he's got it all figured out. Мальчик еще и в команду не попал, а уже так о себе возомнил.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
He just didn't want his kid involved. Он просто не хотел, чтобы его сын участвовал.
I got a kid starting college. У меня сын поступает в колледж.
Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним.
Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть.
I understand your kid is sick, John, but what makes him better than me? Я всё понимаю, Джон, но чем твой сын лучше меня?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
You know, a kid from Washington Heights, hotels, restaurateur... Знаешь, дитя Вашингтон-Хайтс, владелец отелей, ресторатор,
Who invited that kid? Кто пригласил это дитя?
You didn't shoot her kid. Не ты застрелил её дитя.
Ball's in your court, kid. Мячик на вашей половине корта, дитя мое.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Charlie Chaplin's son plays Bjorn Borg as kid. Сын Чарли Чаплина играет Бьорна Борга в детстве.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве.
Only flying I ever did as a kid was in the family station wagon, and it wasn't to France. Я в детстве ездил только на старом драндулете к тете Лауре и дяде Артуру, а не во Францию.
Did your parents travel around a lot as a kid, in the military or something? Ты что, в детстве много ездил по миру с родителями-военными или что-нибудь в этом роде?
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
The kid couldn't help himself. Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе.
The kid wouldn't go pro. Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом.
Well, the kid must have stashed it in there. Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда.
That kid Lil'D, I guess. Этот парнишка Лил Ди я полагаю.
Listen kid, did you get bit. Тебе стоило послушаться, парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
The neighbor kid did say he heard tires peeling out. Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин.
John thompson, normal kid, went missing back in '98. Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день.
Did that Eddie kid turn back up at the shelter? Слушай, а тот мальчишка, Эдди, не вернулся в приют?
He's Shannon's kid. Это был мальчишка Шэннон.
Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
It's a kid from my hometown. Это паренек из моего родного города.
Looks like you're the catch of the day, kid. Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек.
BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек.
A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу.
I thought you said that kid was the one... like, "the one" the one. Мне показалось, ты сказала, что этот паренек у тебя один... Будто тот самый один.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, whatever you're selling... Слушай, девочка, что бы ты не продавала...
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
I think I know why the kid never came back here. Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда.
Kid's tired and scared, man. Девочка устала и напугана, чувак.
She is still my kid. I get that. Но она большая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться.
Like what, kid? На что, сынок?
You take care, kid. Береги себя, сынок.
Give me the bullet, kid. Дай мне пулю, сынок.
This is a dead-end street, kid. Это тупик, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all about to make sense, kid. Это все имеет смысл, детка.
You'll be fine, kid. Все будет в порядке, детка.
You know, you got a lot of nerve, kid. Знаешь, ты слишком нервная, детка.
This is Chicago, kid. Это Чикаго, детка.
Two minutes are up, kid. Две минуты вышли, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You'd better lay off him, Kid. Ты можешь уволить его, Кид.
When Kid Colt asked about the secret of his "sting," Scorpion turned on him. Когда Кид Кольт спросил о секрете его "жала", Скорпион повернулся к нему.
This is my cousin, Kid Maurice. Это мой кузен, Кид Морис.
It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался.
Too late, Kid Flash. Слишком поздно, Кид Флэш.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
What happens if a kid gets killed? А что, если подростка убьют?
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Look man, can't we just grease the kid? Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца?
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Больше примеров...