| You know, you're not a little kid anymore, Charlie. | Ты же знаешь, Чарли, ты больше не ребенок. |
| There was even a kid who said he was his grandfather. | Даже ребенок приходил, сказал, что это его дед. |
| He's the sweetest kid, you know? | Он очень милый ребенок, знаете? |
| I... make no excuses for the way she's acting, but she's still a kid. | Я... ее поведению нет оправдания, но она все еще ребенок. |
| You know, we shouldn't take sides. It's not taking sides to tell Arizona where her kid is. | Знаешь, нам не нужно вставать ни на чью сторону, чтобы сказать Аризоне, где ребенок. |
| I think this kid's going to be trouble. | Я считаю, этот парень принесёт неприятности. |
| I'm counting on you, kid. | Я рассчитываю на тебя, парень. |
| And the kid's teacher, that Sergio guy? | И детский учитель, тот парень Серхио? |
| Come on, kid, give them the haymaker! | Молодец, парень, ударь их посильнее! |
| The kid has barricaded himself inside the car. | Этот парень забаррикадировался в машине. |
| Sorry, kid... life doesn't work like that. | Прости, малыш... в жизни так не получается. |
| It's a nice idea, kid. | Отличная идея, малыш. |
| [Chuckles] All right, kid. | Все хорошо, малыш. |
| You doing okay, kid? | Все в порядке, малыш? |
| Alexis... Kid... Wake up! | Алексис, малыш, проснись. |
| I've got a dead, underprivileged kid in my pocket. | У меня мертвый, неимущий пацан в кармане. |
| That's the kid you wanted to see. | Это пацан, которого ты хотел видеть. |
| The kid was waving at us. | Пацан просто помахал нам рукой. |
| What's up, kid? | Как дела, пацан? |
| And a tough, slouchy kid got up to bat, and he took a swing and really connected. | Грузный, сутулый пацан, готовился к удару битой, и с разворота попал по мячику. |
| Based on the outfit and the location, I mean, this kid wanted to be a gangster. | Судя по его одежде и местонахождению, мальчик хотел быть гангстером. |
| 12-year-old kid found dead At the beach at gracepoint. | 12-летний мальчик найден мертвым на пляже в Грейспойнте. |
| Nathan Henry's a good kid, Charles... he's smart. | Натан Генри хороший мальчик, Чарли... он большой умница. |
| Mom, there was a strange kid in the hallway. | Мама, к нам мальчик приходил, странный такой. |
| The kid was the perfect smokescreen. | Мальчик был идеальным прикрытием. |
| Remember, kid, you were like a son to me. | Запомни, малец, ты был мне как сын. |
| Your kid can't appreciate your commercial strategies. | Твой сын не разделяет твоей коммерческой тактики. |
| For a minute I thought he was that kid I had out of wedlock with Linda Evans. | На минуту мне показалось, что это мой внебрачный сын от Линды Эванс. |
| Andy, do I look old enough to have a kid in college? | Энди, я выгляжу как человек, чей сын учится в колледже? |
| My kid, their kids. | Мой сын, их дети. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| I wanted to give him the opposite of what I had as a kid. | Я хотел дать ему совсем не то, что я получил в детстве. |
| She ought had her teeth fixed when she was a kid... but they didn't know much about that in those days. | Ей нужно было поправить зубы в детстве... но тогда никто ничего об этом не знал. |
| I was him when I was a kid... in and out of hospitals for years and... and I just can't sit in the waiting room. | В детстве я была как он, годами торчала в больницах, я не могу сидеть в комнате ожидания. |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that you enjoyed only six months ago, but now that you've got that promotion you can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгода назад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можете делать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным. |
| That Barksdale kid, he's a cousin to Avon Barksdale. | Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу. |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| The kid wasn't sick. | Парнишка не был болен. |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| A kid comes in with a strep, we don't conduct a search to see which classmate he got it from, we cure it. | Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его. |
| Mr. Barnett told him they couldn't speak, and he hung up on the kid. | Мистер Барнетт сказал ему, что они не могут разговаривать, и мальчишка повесил трубку. |
| In any case, an old man and a kid, it is very impressive... | Вот это да... Старик и мальчишка, очень впечатляет... |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| You're a kid, Jomar. | Ты - мальчишка, Юмар. |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| He was a scrawny little kid from the neighborhood, a couple years younger than Logan. | Тощий паренек, живший по соседству, на пару лет младше Логана. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| Like this kid, don't you? | Мне нравится этот паренек. |
| The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| You know, kid, that's really good work - really, really good work. | Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой. |
| I know when I was a little kid, I couldn't wait till I started shaving. | Знаешь, когдя я был пацаном, сынок... я все не мог дождаться, когда начну бриться. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| Kid... just you can trust me. | Детка... просто поверь. |
| Don't let it get you down, kid. | Не вешай нос, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. | Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати... |
| Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. | Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем. |
| You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. | Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме. |
| Allen remained with Stampede from 1982 until 1988, with some tours of Australia and Florida during that time, and had matches with wrestlers such as the Dynamite Kid and Bret Hart. | Аллен оставался в Stampede с 1982 до 1988 года, в течение этого времени участвовал в турах по Австралии и Флориде и бился с такими борцами, как Динамит Кид и Брет Харт. |
| Are you a-cheatin' us, Kid? | Ты обманываешь нас, Кид? |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |