| This kid lives in my building. | Этот ребенок живет в моем доме. |
| Meanwhile, Drew was showing Tanya something no kid should see. | Тем временем, Дрю показывал Тоне то, что ни один ребенок не должен был видеть. |
| He is... he's a really good kid. | Он... он - действительно хороший ребенок. |
| Make sure his wife and kid are okay. | Убедитесь, что его жена и ребенок в порядке. |
| Finding out that you had a kid? | Когда узнаешь, что есть ребенок? |
| Clark, memory wipe or not, this kid tried to kill you. | Кларк, стерта его память или нет, этот парень пытался тебя убить. |
| Who was the pikey kid with the bandaged face? | Что это был за тощий парень с перевязанным лицом? |
| This kid was clearly connected. | Этот парень явно не мимо проходил. |
| This kid, Brandon Powell. | Этот парень, Брэндон Пувел. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен парень, Фитц. |
| And I hate to tell you, kid, but... | И я ненавижу, я что говорю тебе это, малыш... |
| Sorry, kid, I'm done here. | Извини, малыш, я с тобой закончил. |
| Look, kid, people who've been working here for 25 years have never seen inside of that elevator. | Он уже видит. Малыш, даже те, кто проработал здесь 25 лет не знают, как выглядит этот лифт изнутри. |
| Great shot, kid! | Классный выстрел, малыш. |
| Better move fast, kid. | Не зевай, малыш. |
| South Jersey kid, gets into all sorts of trouble. | Пацан из Южного Джерси, попал в неприятности. |
| Like, thomas jefferson, or that kid from the terminator movies. | Томас Джефферсон или тот пацан из "Терминатора". |
| You know, some kid in Croydon boosts the signal. | Знаешь, какой-то пацан в Кройдоне усиливает сигнал. |
| How you doing, kid - Come on, come on in. | Как дела пацан, заходи, заходи... |
| You seem real eager to want to go floating out into space, kid. | ак-то тебе чересчур не терпитс€ полетать в космосе, пацан. |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Ты не там, где должен быть, мальчик. |
| Kid, we didn't have a choice. | Мальчик, у нас нет выбора. |
| Watch your step, kid. | Следи за собой, мальчик |
| I just want the kid. | Мне нужен этот мальчик. |
| Kid, where are you? | Мальчик, где ты? |
| And the youngest kid, Chase, never showed. | Самый младший сын, Чейз, так и не явился. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| If you think I'll write home to some kid's mom saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. | Если думаете, что напишу маме кого-то из ребят, что ее сын погиб, потому что мы не смели снести церковную башню - нет, я этого не сделаю. |
| It's your kid. | Это все ваш сын. |
| Heard your kid joined the Erasers. | Слышал, твой сын играет за "Ластиков". |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| Like when I was a kid and I killed all those turtles. | Как когда я в детстве убивала черепах. |
| I used to spend Christmas here as a kid. | В детстве я здесь встречал Рождество. |
| You look surprised, but you learn fast as a kid. | Может вам удивительно, но в детстве всё усваивается быстро. |
| You're just like me when I was a kid. | Ты прям как я в детстве. |
| I used to do a bit of falconry when I was a kid. | В детстве я занимался соколиной охотой. |
| I just want the kid, Fitz. | Мне нужен только парнишка, Фиц. |
| Are you saying the kid wasn't responsible? | Ты хочешь сказать, что парнишка не виноват? |
| You are one fruity kid. | Ты определенно "голубоватый" парнишка. |
| In the family of the engineer Skvortsov, on one of the outskirts of Moscow, Andrey's son, the future designer of a high-speed firearm, is growing, but for now an inquisitive and hard-working kid dreaming of studying. | В семье машиниста Скворцова на одной из окраин Москвы растёт сын Андрей, будущий конструктор сверхскорострельного орудия, а пока - любознательный и работящий парнишка, мечтающий об учёбе. |
| YOU'RE THAT KID... | Ты же тот парнишка. |
| You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. | Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень. |
| How long has that kid been on this boat? | Как долго этот мальчишка с вами на катере? |
| You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... | Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| It's... It's just that Mads is a sweet kid. | Просто... просто Мэдс хорошая девочка. |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| rich kid on a joyride? | богатенький сынок хотел повеселиться? |
| I'll help you, kid. | Я помогу, сынок. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| How you doing, kid? | Все нормально, сынок? |
| Don't let them bully you, kid. | Не позволяй ему грубить, детка. |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? | И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Serge: It's been something like three years since Kid and I met. | «Serge: Прошло примерно три года с тех пор, как мы с Кид встретились. |
| In The Flash #21, Kid Flash meets the Flash (Barry Allen). | В выпуске Flash #21 Кид Флэш встречает Флэша (Барри Аллена). |
| I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. | Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет. |
| Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. | «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
| The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). | Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд). |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |