| Listen, you have a kid. | Слушай, у тебя есть ребенок. |
| One problem in life is as a kid, you have a certain way of working out disagreements. | Одна из проблем в жизни когда вы ребенок, вы решаете разногласия определенным способом. |
| A job and a kid is not having it all. | Работа и ребенок - это не "всё". |
| You're an amazing kid with a super jump shot, all right? | Ты потрясающий ребенок с крутейшим броском в прыжке. |
| She's a great kid, and Dr. Cuddy is a great mom. | она замечательный ребенок, а доктор Кадди замечательная мама. |
| Dean, I'm telling you... the kid checks out. | Дин, говорю тебе - парень чист. |
| This kid, Tomas... he really backed me up. | Этот парень, Томас... он поддержал меня. |
| Kid said he was in a state-sponsored rehab last November. | Парень сказал, что был в реабилитационном центре в прошлом ноябре |
| He... he was just a kid. | Это был совсем молодой парень. |
| Too bad, kid. | Очень жаль, парень. |
| I'm telling you, kid, this is the place to be. | Говорю тебе малыш, это отличное место. |
| However, a kid can drown, and the hornets can get nearby | Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни. |
| If I don't marry her, some kid will run around Puerto Rico barefoot! | Если я не женюсь на Элизабет, какой-то малыш в Пуэрто-Рико останется босым и голодным! |
| How you doing, kid? | Как ты, малыш? |
| How you doing, kid? | Как твои дела, малыш? |
| Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. | Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан. |
| I've been threatened by the best, kid, and you... not exactly terrifying. | Мне угрожали лучшие, пацан, и ты... совсем меня не пугаешь. |
| What none of you wants to admit it is the kid's good. | Никто из вас не хочет признать, что пацан хорош? |
| That kid was the devil. | Этот пацан сущий дьявол. |
| What's up, kid? | Ну чего, пацан? |
| He must be young, you're just a kid. | Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик. |
| And maybe that kid made a mistake when he picked Walter's picture. | И, может, тот мальчик ошибся, когда выбрал снимок Уолтера. |
| Some kid said a bomb went off? | Какой-то мальчик сказал, что взорвалась бомба? |
| Just like when you were a kid, you feel the belt getting closer and all of a sudden it's "Dad"? | Точно, как ты был мальчик, чувствовал близость ремня, и вдруг это, папа. |
| Kid's in day-care, could be meningitis. | Мальчик ходит в детский сад. |
| Honey, stop that. It's my kid. | Милый, прекрати, это мой сын! |
| Aren't you Juan, Ramiro's kid? | Ты не Хуан, сын Рамиро? |
| Our kid's locked up. | Наш сын в тюрьме. |
| I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
| H is for the... hump who is his kid | Абалдуй и астолоп, его сын, мой племянник... |
| Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| You are the neediest kid. | Что за убогое дитя! |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| I know those problems seem big when you're a kid, Maeby. | Понимаю, в детстве такие проблемы кажутся огромными. |
| As a kid I'd cry when l finished a story I liked. | В детстве я, бывало, плакал от того, что дочитал историю, которая мне нравилась. |
| All right, I had a minor phobia when I was a kid. | Ладно, боялся их в детстве немного. |
| No, look, I had an incident when I was a kid. | Нет, слушайте, в детстве со мной произошёл один казус. |
| Whatever it was that as a kid you used to enjoy, that youenjoyed only six months ago, but now that you've got that promotionyou can't enjoy, because you feel like you have to be serious, rediscover it. | Вспомните, что вам нравилось делать в детстве, или полгоданазад, и что теперь из-за продвижения по службе вы не можетеделать, потому что вам кажется, что вы должны быть серьезным.Откройте это заново. |
| All we have is a sick kid, possibly a Russian national. | У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский. |
| A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something. | Месяц назад на моём пороге появился парнишка, которого я отдала на усыновление, и попросил о помощи. |
| Kid's been rotting in prison his whole adult life. | Парнишка проводит в тюрьме свои лучшие годы. |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| ETHAN KID WILL APPRECIATE HIM. | Надеюсь, этот парнишка Итан будет ценить его. |
| Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| It's the kid we locked in the cemetery in the first grade! | Ёто мальчишка, которого мы бросили на кладбище в первом классе! |
| This kid will say anything. | Мне непонятно, что имеет в виду этот мальчишка. |
| What if you realize you still want the life of a kid? | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| Then he found out this other kid was skimming off his collections. | что вот этот паренек снимал с этого все сливки. |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| Archer, eyes on me, kid. | Арчер, смотри на меня, сынок. |
| You made your bed, kid. | Ты заварил кашу, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| This is Brännlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Hang tight for me, kid. | Продержись для меня, сынок. |
| You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. | Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать. |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| You stay sharp, kid. | Держи ухо востро, детка. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It's good of you to join the party, Kid Flash. | Рад, что ты посетил вечеринку, Кид Флэш. |
| What 'Billy The Kid' said. | что сказал "Билли Кид". |
| That's the truth, Quasar Kid. | Действительно, Квазар Кид. |
| I was Kid Flash? | Я был Кид Флэшем? |
| Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| I got a 22-year-old kid trapped in a maximum security prison with a target on his back, and you want to talk to me about that case? | Я отправил 22 летнего подростка самую защищенную тюрьму с мишенью на спине, и вы хотите поговорить со мной об этом? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |