| He's a different kind of kid, Hanna. | Он не такой ребенок, как все, Ханна. |
| Every kid in that brochure was awkward and panicked. | Каждый ребенок в брошюре выглядит перепугано. |
| When the kid says no, it's no. | Когда ребенок говорит нет, это значит нет. |
| I mean, if this kid had a buzz cut... could it be Lonnie's kid? | Вот если бы этот ребенок был обрит налысо... он бы мог быть пареньком Лонни? |
| She's a best friend's sister, she's still a kid. | Она сестра лучшего друга, она все еще ребенок. |
| Remind me never to let you on stage again, kid. | Напомни, чтобы я больше никогда не выпускал тебя на сцену, парень. |
| We have a sick kid in a hospital bed. | У нас больной парень в больнице. |
| And the kid's teacher, that Sergio guy? | И детский учитель, тот парень Серхио? |
| Now listen carefully, kid | Теперь слушай внимательно, парень |
| Are you a smart kid? | А ты - умный парень? |
| It was a good show tonight, kid. | Сегодня было отличное шоу, малыш. |
| alright kid you win, what you want to do? | Ладно малыш ты победил, будь по твоему. |
| Kid doesn't look like he's ready for rookie ball. | Похоже малыш не готов принять мяч даже у новичка |
| That's the spirit, kid. | Ты силен духом, малыш. |
| Kid called Harold Hancox. | Малыш по имени Гарольд Хэнкокс. |
| I've got a dead, underprivileged kid in my pocket. | У меня мертвый, неимущий пацан в кармане. |
| You have got to find out exatly what that kid saw. | Том! Тебе придётся узнать точно, что видел пацан. |
| Just a kid I met in the street. | Просто пацан, встретились на улице. |
| Some drifter kid wandered in. | Забрел какой-то странный пацан. |
| How you ace let a kid fight? | Он всего лишь пацан! |
| All right, there was this kid. Billy Underwood. | Был один мальчик, Билли Андервуд. |
| Where'd you get the van, kid? | Где ты взял минибус, мальчик? |
| It's good that you're back, kid, you know, for... | Это классно, что ты вернулся, мальчик, ну знаешь, для... |
| There's a kid sitting somewhere right now without a family, without a place to call home, nothing. | Где-то сейчас сидит мальчик без семьи, ему даже некому позвонить. |
| The kid cracked his head pretty good. | Но мальчик разбил голову. |
| Your Honor my son deserves this kid. | Ваша Честь мой сын заслуживает этого ребёнка. |
| He had this kid... he was a bit older than me. | У него был сын, старше меня |
| That's not your kid, is he? | Только не говори, что это твой сын! |
| Your son was a good kid. | Твой сын был хорошим парнем. |
| You know.I thought this kid was going to wind up working on the assembly line like his old man. | Знаете, я думал что мой сын вырастет и станет простым рабочим как и я. |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| James Cogan, The Colorado Kid. | Джеймса Когана. Дитя Колорадо. |
| Was that always a fascination for you, even as a kid? | Это всегда было для вас важным, даже в детстве? |
| I always did this when I was a kid. | В детстве я всегда так поступал. |
| I fell out of one of those when I was a kid and broke my collarbone. | В детстве я вылетела с такого, и сломала себе ключицу. |
| I used to have one of these... when I was a kid. | У меня была такая... в детстве. |
| You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. | Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась |
| This kid asks me for credit terms and I'm like... | Парнишка просит товар в кредит, и я соглашаюсь... |
| The kid was on a dirt bike. | Парнишка был на мотоцикле. |
| Guess we all do, kid. | И я тоже, парнишка. |
| Probably a kid from her street. | Вероятно парнишка с её улицы. |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| We like the neighbor kid who found the body. | Похоже, это сделал соседский мальчишка, который нашел тело. |
| Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. | Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго. |
| After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Maybe the kid lied about some medication. | Может, паренек нам наврал насчет своего лечения. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| I like this kid. | Мне нравится этот паренек. |
| She's still a kid to me. | Для меня она все еще девочка. |
| Mary's not an angry kid. | Мэри - добрая девочка. |
| You take care of yourself, kid. | Позаботься о себе, девочка. |
| She seems like a Nice kid. | Похоже, она милая девочка. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| Had enough, kid? | Ну что, хватит, сынок? |
| Not really, kid. | Не совсем, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| Of what are you afraid, kid? | Чего ты боишся, сынок? |
| Better luck next time, kid. | Повезёт в следующий раз, детка. |
| It's all about to make sense, kid. | Это все имеет смысл, детка. |
| And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. | И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому. |
| It's Chicago, kid. | Это Чикаго, детка! |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| Joanie, my dad would never brag about this, but he knows Kid Flash. | Джоана, мой папа никогда бы не стал хвастаться, но он знаком с Кид Флэшем. |
| Kid, I got a right to my opinion, and in my opinion there are snakes in the jungle. | Кид, у меня есть право на свое мнение, и я считаю, что в джунглях водятся змеи. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |