| I found some pictures on his computer... boys... the same age as the Corson kid. | Я нашел несколько фотографий на своем компьютере... мальчики... возрастом как ребенок Корсонов. |
| Once you have a kid, your life's no longer your own. | Как только у тебя появляется ребенок, твоя жизнь тебе уже не принадлежит. |
| I tried to look for my dad but I failed, because I'm just a kid and there are millions of people out there. | Я пытался найти своего отца но ничего не вышло, потому что я просто ребенок, а в стране - миллионы людей... |
| My kid was crying when I took him to school. | Ребенок не хотел в школу идти. |
| And when this kid shows up alive and well, what then? | А когда ребенок покажется живым и здоровым, что тогда? |
| It's okay with me, if the kid wants to prove himself. | Я не против, если парень хочет оправдать себя. |
| Listen, Momo, you're a good kid. | Послушай, Момо, ты ведь хороший парень. |
| You're kind of weirded out, aren't you, kid? | Ты малость чокнутый чтоли, парень? |
| You did good, kid. | Ты справился неплохо, парень. |
| He seems like a good kid. | Кажется он хороший парень. |
| If the kid's going to military school, I'll take his room. | Если малыш поедет в военную школу, я займу его комнату. |
| Sorry kid, can't do it. | Прости, малыш, не могу. |
| Don't be nervous, kid. | Не нервничай, малыш. |
| I missed you, kid. | Я скучал по тебе, малыш. |
| We can't help you, kid. | Не до тебя, малыш. |
| Sorry, kid, end of the line. | Извини, пацан, конец связи. |
| Look, kid, if you hate a TV show, all you have to do is get an episode pulled. | Слушай, пацан, если ты ненавидишь сериал - всё, что нужно - это снять с эфира один эпизод. |
| I gut a kid an the louse dawn here. | У меня здесь пацан проскочил. |
| Some drifter kid wandered in. | Забрел какой-то странный пацан. |
| Kid, you got to pretend like I'm hypoglycemic. | Пацан, думай, что от твой прыткости моя жизнь зависит. |
| Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. | Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора. |
| The kid was yellin'. | Мальчик кричал, что вы нашли! |
| The kid is too sick for that. | Мальчик слишком болен для этого. |
| Why are you stalling, kid? | Что цепляешься, мальчик? |
| That's kid's dead, Charlie. | Тот мальчик мертв, Чарли. |
| It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
| Your kid keeps climbing a cell tower. | Ваш сын все время лазит на вышку? |
| For a minute I thought he was that kid I had out of wedlock with Linda Evans. | На минуту мне показалось, что это мой внебрачный сын от Линды Эванс. |
| So your kid did this to you. | Так это твой сын сделала с тобой? |
| He had this kid... he was a bit older than me. | У него был сын, старше меня |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| You're an annex kid. | Ты дитя из пристройки. |
| This way, kid. | Сюда, дитя. Подожди! |
| When I was a kid, my dad was my hero. | В детстве я считал отца своим героем. |
| You dream about so many things when you're a kid but in the end nothing goes as planned. | В детстве ты мечтаешь о разных вещах, ...а, в конечном счете, ничего не выходит так, как ты хотел. |
| When I was a kid, I used to call my father "sir." | Я в детстве называл отца "сэр". |
| This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. | Это был мой базис. Это то, что я видел в детстве. |
| If you would have told me when I was a kid that someday I would be doing science next to Professor Proton, I would not have believed you. | Если бы мне в детстве сказали, что однажды я буду заниматься наукой с профессором Протоном, я бы ни за что не поверил. |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| This kid in Arkansas helped himself to a ton of military weapons and went and blew away his school. | Парнишка из Арканзаса разжился парой тонн стволов И разнес свою школу. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| It's like this kid is mine. | Похоже... Мальчишка будто мой! |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| Right? Now, that kid was wrong by four orders of magnitude, but there was no doubt about it, these kids were smart. Okay? | Конечно, тот мальчишка ошибся на четыре порядка, но, несомненно, те дети были весьма смышлёными. |
| If the rich kid did it, he has to pay. | Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить. |
| Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
| So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
| Is that the kid you mean? | Что это за паренек? |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
| But the kid is crazy about me. | Но девочка без ума от меня. |
| We're going to Italy, kid. | Мы едем в Италию, девочка! |
| And she's a good kid. | И она - хорошая девочка. |
| There's a plan in everything, kid. | Во всем есть свой план, сынок. |
| I knew you had it in you, kid. | Я знал, что у тебя он был, сынок. |
| You know, I feel sorry for you, kid. | Знаешь, а мне тебя жаль, сынок. |
| Kid, I think we're both making a big mistake. | Послушай, сынок, мнё кажётся, что мы оба совёршаём большую ошибку. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| Sorry, Danny, I couldn't cover for you this time, kid. | Извини, Дэнни, в этот раз я не смог прикрыть тебя, детка. |
| You're not a summer person anymore, kid. | Ты уже не просто приезжая, детка. |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
| This is Chicago, kid. | Это Чикаго, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| Through Kid's Astral Amulet charm, Serge travels between the dimensions. | С помощью Астрального Амулета Кид, Серж может путешествовать между мирами. |
| Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times I don't really know what's going on when I'm dancing. | Кид Дэвид: Вообще-то, если честно, то чаще всего я не знаю, что происходит, когда я танцую. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. | Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |