| I couldn't have brought up your kid. | Я не мог воспитываться ваш ребенок. |
| You're a little kid for sure, and a monkey-face. | Ты точно маленький ребенок, да еще обезьянья морда. |
| Poor thing, he's just a kid. | Бедняжка, он же еще ребенок. |
| Finding out that you had a kid? | Когда узнаешь, что есть ребенок? |
| So then, where does a kid like Levi learn about pianos? | Тогда откуда такой ребенок, как Ливай мог узнать о фортепиано |
| It was a kid by the name of Tommy Gordon. | Это парень по имени Томми Гордон! |
| What's this Arroyo kid like? | Какой этот парень, Арройо? |
| You're coming at this the wrong way, kid. | Ты бы притормозил, парень. |
| Kid's pretty handy. | А парень довольно рукастый. |
| That's a great-looking kid you got there. | У тебя классный парень. |
| He's a kid from the 19th century with amnesia. | Это был малыш в 19 веке с амнезией. |
| Welcome to the floor, kid. | Добро пожаловать на дно, малыш. |
| A long way for you, kid. | Очень далеко для тебя, малыш. |
| It's the light at the end of your tunnel, kid. | Это свет в конце твоего тоннеля, малыш. |
| Come on, kid, you think I don't have a plan? | Давай малыш, думаешь у меня нет плана? |
| What are you in for, kid? | А тебя за что, пацан? |
| Well, if you saw the kid take off, why didn't you chase after him? | Если ты видел, что пацан убегает, почему ты за ним не погнался? |
| He's this kid from India. | Это пацан из Индии. |
| Don't fight me, kid. | Не зли меня, пацан. |
| No, it was some kid. | Нет, какой-то пацан. |
| According to his report, this kid looked completely normal when pekarsky picked him up. | Согласно отчету, этот мальчик выглядел абсолютно нормально, когда Пекарски его подобрал на дороге. |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| Don't you get it, kid? | Ты, что не понимаешь, мальчик? |
| A kid got hurt because of me. | Из-за меня мальчик поранился. |
| So which kid is it? | А что это за мальчик? |
| My kid... doesn't even know me. | А мой сын... для него я почти чужой человек. |
| âSecretary of State's kid injured while she parties in New York.â | "Сын Госсекретаря получил травму, пока она веселилась в Нью-Йорке." |
| Teddy antell is sawyer's kid. | Тедди Антелл сын Сойера. |
| My kid is sick. | Мой сын очень болен. |
| Scientist's own kid one of the ones did it. | Его сын был среди хулиганов. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| The wolves attacked him in his home, took his town, probably killed his kid. | Оборотни атаковали его в собственном доме, забрали его город, возможно убили его дитя. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| As a kid, I would even break my own toys in little fits of rage. | В детстве я даже ломал собственные игрушки в приступе гнева. |
| Like when I was a kid and I killed all those turtles. | Как когда я в детстве убивала черепах. |
| He probably even got off torturing little animals as a kid. | Он мог в детстве мучить животных, и его это возбуждало. |
| I used to play on this street when I was a kid. | В детстве я часто играл на этой улице. |
| BROOKS: I saw an automobile once when I was a kid... but now they're everywhere. | Я видел один раз автомобиль, когда-то в детстве. |
| The kid couldn't help himself. | Парнишка в любом случае не смог бы помочь самому себе. |
| This kid is the best print man around. | Парнишка - лучший печатник в городе. |
| David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
| That kid was an honors student! | Парнишка же был почетным учеником! |
| This Mills kid... does he got plans on moving to Squad one day? | Парнишка Миллз... Он собирается стать спасателем? |
| And that kid cannot go one week without getting in trouble. | И дня не проходит без того, чтобы этот мальчишка не попал в переплет. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| That kid was a good reason why. | Мальчишка был хорошей причиной "почему". |
| That is a huge coincidence that the Jacky kid just happened to find this lighter after it's been sitting up at War Eagle for the last 70 years. | Какое совпадение, что мальчишка Джэки нашел эту зажигалку, пролежавшую в Орле войны последние 70 лет. |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| If that kid doesn't buy it, let me know. | Если паренек ее не купит... звони мне. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| Kid should've been dead an hour ago. | Паренек должен был быть мертв еще час назад. |
| The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
| Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you. | Я слышал о тебе. ты тот паренек, который выиграл у Бака "Шевроле". |
| It's... It's just that Mads is a sweet kid. | Просто... просто Мэдс хорошая девочка. |
| Watch what you say, kid. | Осторожнее, следите за словами, девочка! |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. | Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. |
| What's the matter, kid? | В чем дело, сынок? |
| Works better this way, kid. | Так будет лучше, сынок. |
| W-What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| Here's looking at you, kid. | За твои глаза, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Digbeth Kid like Billy the Kid. | Дигбет Кид, как Билли Кид. |
| At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. | В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша. |
| Once returned to the present, Superman assembles the Teen Titans as well as the adult Titans together, and re-introduces them to Kid Flash and Superboy. | После их возвращения в настоящее Супермен собирает вместе Юных Титанов и уже взрослых Титанов, чтобы заново познакомить их с Кид Флэшем и Супербоем. |
| We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |