| Every kid knows what a wheelbarrow is. | Каждый ребенок знает, что такое тачка. |
| Hope that a kid from the streets could rise up and be an instrument of change. | Надежда о том, что ребенок с улицы может вырасти и стать инструментом преобразований. |
| You've got this great kid, a successful career, a working automobile. | У тебя успешная карьера, прекрасный ребенок, служебный автомобиль. |
| A kid's playing in a sandbox and he finds a welding mask. | Ребенок играет в песочнице и находит сварочную маску. |
| The stonehouse kid weighs, like, 2 pounds. | ребенок весит как, 2 фунта. |
| Kind of kid should be working for us. | Такой парень должен работать на нас. |
| He's a kid popped up on the state welfare database. | Этот парень неожиданно оказался в государственной базе социального обеспечения. |
| If that kid reports you, you'll have to give up your family and be in jail for the rest of your life. | Если этот парень на тебя донесет, тебе нужно будет бросить семью и провести в тюрьме остаток своей жизни. |
| You're done, kid. | Все кончено, парень. |
| Too bad, kid. | Очень жаль, парень. |
| My, this kid has extraordinary chi. | О, этот малыш имеет исключительную ци. |
| Do not think ill of me, kid. | Не принимай это на свой счёт, малыш. |
| Kid walked all the way to the station. | Малыш сам пришел в участок, пешком. |
| It's all right, kid. | Всё хорошо, малыш. |
| What's up with you, kid? | Что с тобой, малыш? |
| His kid's seeing the ocean for the first time, he's missing it. | Его пацан впервые увидел океан. Плохо, что он должен это пропустить. |
| There was this... kid, back home, after the war, when everything was still torn up. | Был один... пацан, на родине, после войны, когда всё было разрушено. |
| And when Ghost finds out you got his kid and he's in jail... | А когда Призрак узнает, что его пацан у вас, а он в тюрьме... |
| Reminds me of a kid I used to know. | Видишь, даже этот пацан... |
| Mine is broken down on the interstate, and the kid here doesn't own one, if you can believe that. | Моя стоит сломанная, на межштатном, а пацан и вовсе пришёл пешком. |
| Some kid swallowed an eye at the Build-A-Bear. | Там мальчик проглотил глаз игрушечного медведя. |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Ты не там, где должен быть, мальчик. |
| Kid, come to the safe with me. | Мальчик, идём со мной в сейф. |
| So this last one is called "The Sunshine Kid." | Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик». |
| What did the kid call him? | Как его назвал другой мальчик? |
| I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. | У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж. |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| You put on a blindfold and listen to my kid sing, | Закройте глаза и послушайте, как поёт мой сын. |
| If my kid shows up, he is a direct link to me. | Мой сын - прямая ниточка ко мне. |
| H is for the... hump who is his kid | Абалдуй и астолоп, его сын, мой племянник... |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Then the next panel here, Kid Chino catches it. | Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его. |
| He is like a kid. | Он попался, как дитя. |
| As a kid, I was known as a bit of a detective. | В детстве я был известен как немножко детектив. |
| When I was young, one kid wouldn't strip... | В детстве я знал одного мальчишку, он не хотел голым принимать душ. |
| You fell into it as a kid. | Ты в детстве выпил целый котелок. |
| She was my favorite when I was a kid. | [Смеется] В детстве, она была моим любимым динозавром. |
| I used to go there when I was a kid. | Я ходил туда в детстве. |
| Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful. | Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет. |
| Like the kid in the ad, the little boy. | Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
| That kid is great. | Парнишка - просто класс. |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым. |
| Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. | Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| Kid, I advise you... | Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай... |
| BRASS: You really ought to do your own laundry, kid. | Тебе точно стоило бы стирать самостоятельно, паренек. |
| Some kid breaks into the house with a gun, what do you do? | Какой-то паренек врывается в дом с пистолетом, что Вы будете делать? |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
| I'm taking the kid in the hotel. | Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу! |
| And then this girl was screaming, and my autistic kid was... | Эта девочка стала кричать, а мой аутичный ребенок... |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| Kid, what are you doing here? | Девочка, что ты здесь делаешь? |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| Kid, I was the mechanic. | Сынок, я и был механиком. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| I don't know, kid. | Не знаю, сынок. |
| It's good to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
| All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? | Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо? |
| you're pushing your luck kid. | Не искушай судьбу, детка. |
| Here, have an apple, kid. | На яблоко, детка. |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| She could have been eaten by a whale or punched out by Kid McCoy. | Да хоть бы кит сожрал, или Кид МакКой вырубил. |
| So, what do you think of The Kid? | Так, ну и как тебе Кид? |
| I'm happy here, Kid, and besides you, there's nobody else out there looking for me. | Я здесь счастлив, Кид, и в отличии от тебя, здесь никто меня не ищет. |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| Belthasar then reveals that these events were part of a plan he had orchestrated named Project Kid. | Бальтазар впоследствии объясняет, что всё это - часть плана под названием «Проект Кид», который он замыслил. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |