| No kid should be without a mother. | Ребенок не должен расти без матери. |
| This kid is getting out of control. | Этот ребенок выходит из под контроля. |
| In the game of mercy, when one kid cries out... | В игре на сострадание, когда один ребенок кричит... |
| I need money, Loretta's got a kid - | Мне нужны деньги, а у Лоретты ребенок... |
| Some would probably say that I wasn't the easiest kid in the world. | Многие скажут, что я, как ребенок, - вовсе не подарок. |
| I don't know how comfortable I am with this guy teaching our kid. | Я не знаю, как относиться к тому, что этот парень учит нашего ребенка. |
| Tom, you want the kid in Springfield, we'll pull the trigger for him. | Том, тебе нужно, чтобы парень стал губернатором, мы для него все организуем. |
| What the hell are you even doing here, kid? | А что ты-то тут делаешь парень? |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| Kid, impersonating a police officer, robbery - those are felonies. | Парень, ты выдавал себя за полицейского, совершил ограбление... это всё серьёзные преступления. |
| Tifa said to take you home, kid. | Тифа хочет видеть тебя дома, малыш. |
| That is the most words I ever heard come out of your sound hole, kid. | Никогда не слышал, чтобы так много слов сразу выходили из твоего звукового отверстия, малыш. |
| Kid, I don't know who you're talking to, but he's not a detective. | Малыш, я не знаю с кем ты разговариваешь, но он не детектив. |
| It's Nicky, kid. | Просто Ники, малыш. |
| It's all a mistake, kid. | Это все ошибка, малыш. |
| That kid was going in with or without me. | Этот пацан собирался уйти со мной или без меня. |
| The kid starts crying, truck driver stops, he's all upset, he didn't mean... | Пацан начинает реветь, водила тормозит, он не хотел, пацана жалко... конечно, он плачет. |
| Kid, you pay too much attention to what people say. | Пацан! Ты слишком доверяешь тому, что говорят взрослые. |
| We can work this out, kid. | Давай по делу, пацан. |
| Come on, we got a ten-year-old kid lying in a hospital bed and he knows something! | Да ладно вам, у нас "на руках" десятилетний пацан с огнестрелом, который лежит в больнице, а он что-то знает обо всём этом! |
| Landry says that I'm the selfish little kid and he's the tree. | Ну, Лэндри говорит, что я эгоистичный маленький мальчик, а он - дерево. |
| Looks like the kid accidentally recorded his dad being taken. | Похоже, мальчик случайно заснял, как забрали его отца. |
| That kid Barry is now the President. | Мальчик Барри вырос и стал Президентом. |
| A little kid at the home who makes everyone depressed: | Маленький мальчик в приюте, который на всех нагоняет тоску. |
| Shame a kid had to get killed before we got around to doing this. | Жаль, что для того, чтобы все это устроить, необходимо было, чтобы мальчик погиб. |
| He was watching his kid play a soccer game. | Он смотрел, как его сын играет в футбол. |
| Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. | Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть. |
| And you'd have no way of knowing that my son is the Scooter's Peanut Butter Kid. | А ты, видимо, не знала, что мой сын - это малыш из арахисового масла Скутера. |
| It's Dr. Kroger's kid. | Это сын доктора Крогера. |
| LLOYD DRINCE: You've got the wrong kid! | ћой сын на такое не способен! |
| The poor kid tried to run away from the home where she was loved. | Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
| Maybe I didn't notice what you went through as a kid because you handled it so well. | Может я не замечал, через что тебе пришлось пройти в детстве, потому что ты прекрасно справлялся. |
| Sure, I wanted to be a superhero when I was a kid, but only the guy superheroes got cool costumes - massive capes and scary masks and stuff. | В детстве я конечно хотела быть супер-героем, но крутые костюмы только у супер героев мужского пола... капюшоны и маски и всё такое. |
| When I was a kid, I always played by the rules. | В детстве я всегда играл по правилам. |
| When I was a kid I pit this rhinoceros beetle against a stag beetle. | В детстве я выставлял жука-носорога против жука-оленя ради развлечения. |
| Because I know I can't have it. Look, Timmy, let me show you something I learned when I was a kid. | Тимми, давай я покажу тебе кое что, что делал в детстве |
| You are my hero, kid. | Ты - мой герой, парнишка. |
| His parents... his brothers... they think he's a kid working at a desk in Ottawa. | Его родители... его братья... они думают, что парнишка работает в офисе в Оттаве. |
| That kid's a monster. | Этот парнишка - монстр. |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, парнишка. |
| There was this 18-year-old Afghani kid. | Там был 18-летний парнишка. |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| THAT KID YOU PICKED UP OUT FRONT THE OTHER NIGHT? WHAT A RASCAL. | Тот мальчишка, которого ты снял перед баром вчера ночью - ну и паршивец. |
| He's still a 13-year-old kid. | Он все же 13-летний мальчишка. |
| We just want the kid back. | Нам просто нужен мальчишка. |
| The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
| Thought this was about some kid running around robbing people. | Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей. |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| Get these to Jane and have her run 'em by the kid. | Передай их Джейн, пусть паренек взглянет. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| Who's the kid? | А что за паренек? |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| I don't want you to ever feel bad, 'cause it means you're a great kid. | Не надо огорчаться из-за этого, ты хорошая девочка. |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| Well, don't get your hopes up, kid. | Не надейся преждевременно, сынок. |
| Hang in there, kid. | Будь здесь, сынок. |
| You made us proud, kid! | Мы тобой гордимся, сынок! |
| You never know, kid. | Не спеши, сынок. |
| So it's just you and me, kid. | Так что здесь только ты и я, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| Not now, kid. | Не сейчас, детка. |
| That's not good, kid. | Это неправильно, детка. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| The leader, Kid! | Повод, Кид, повод. |
| Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. | «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| What happens if a kid gets killed? | А что, если подростка убьют? |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |