| Every kid deserves a great prom. | Каждый ребенок заслуживает отличный выпускной вечер. |
| A few weeks ago, that kid in the sewer was about to poison half the city. | Несколько недель назад, тот ребенок в системе канализации, собиравшийся отравить полгорода. |
| You learn a lot when your kid gets sick. | Многое переосмысливаешь, когда твой ребенок заболевает. |
| It's your kid, it's totally yours. | Это твой ребенок, полностью твой. |
| You know, we shouldn't take sides. It's not taking sides to tell Arizona where her kid is. | Знаешь, нам не нужно вставать ни на чью сторону, чтобы сказать Аризоне, где ребенок. |
| Gawlik, a young kid, not even twenty years old. | Гавлик, молодой парень, не старше 20 лет. |
| We could fit you in, kid. | Мы могли пристроить тебя, парень. |
| Okay, he's - he's a good kid. | Ладно, он... он хороший парень. |
| You done good, kid. | Ты молодец, парень. |
| Okay, so kid takes it for a ride. | Хорошо, парень решил покататься. |
| Sit down, kid, and finish your dinner. | Садись, малыш, и закончи свой обед. |
| So, kid, you got a name or what? | Итак, малыш, У тебя есть имя? |
| And here comes Billy "The Kid" McDonnen. | А вот и Билли "Малыш" Макдоннен. |
| The kid's got heart. | Малыш хватает с лета... |
| Who wants get into it, kid? | Кто-то хочет получить, малыш? |
| Somehow, this kid got, stole, found... | Каким-то образом этот пацан получил, украл, нашёл... |
| But a kid come to me with other skills, other ways of being, all I got is hope and wishes. | Но когда ко мне приходит пацан с другими талантами, другим образом жизни, я могу только дать надежду и пожелания. |
| We die together, kid. | Мы умрем вместе, пацан. |
| I've got all day, kid. | Целый день впереди, пацан. |
| This is the kid from the Highlander, the valet who put the bomb in your car. | Это пацан из Хайлендера, паж, который заложил бомбу тебе в машину. |
| Okay? But the kid I was operating on today... | Но тот мальчик, которого я сегодня оперировала... |
| there's that kid who lost his mom. | Вот мальчик, который потерял маму. |
| No, no, no, you're slipping kid. | Нет, нет. Мальчик, ты бредишь. |
| First of all, what was the kid doing there in the desert? | Во-первых, как мальчик оказался в пустыне? |
| I am smack-dab in the middle of "not a kid anymore." | Я в самом расцвете "уже не мальчик". |
| My kid can make that on her laptop in five minutes. | Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут. |
| This little kid's Jeffrey Vachs' son. | Этот малыш - сын Джефри Вака. |
| How did the kid even find out that he was Harry's son? | Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри? |
| So your kid did this to you. | Так это сделал твой сын. |
| H is for the... hump who is his kid | Абалдуй и астолоп, его сын, мой племянник... |
| I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| Doesn't look like us as a kid. | Даже не похоже на нас в детстве. |
| As a kid, I was top of my class, | В детстве я всегда был лучшим в классе. |
| He used to abuse me when I was a kid. | Он надругался надо мной в детстве. |
| It's Terry, the gender-neutral doll I had when I was a kid. | Это же Терри, бесполая кукла, которая была у меня в детстве. |
| You ever play musical chairs in Puerto Rico when you were a kid? | В детстве играл в прятки в Порте Рико? |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| Because we're down, a kid in Bolivia is about to get killed by drug dealers. | Потому что у нас парнишка в Боливии, которого вот-вот убьют наркодилеры. |
| Hodder, J. The little fat kid who smells like sour milk? | Ходдер, Джей. Тот толстый парнишка от которого пахнет кислым молоком? |
| He's a tough kid. | Он - сильный парнишка. |
| Kid really came through? | Парнишка через многое прошел, да? |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. | Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет. |
| NOT ME, OFFICER KRUPKE. THAT KID. | Нет, не я, офицер Крапке, тот мальчишка. |
| That kid sneaked into the school. | Этот мальчишка забрался в школу. |
| Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat. | Попомните мои слова: мальчишка, который найдет первый билет будет толстый-толстый-претолстый! |
| She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
| And I hate to admit it, but I think the kid is right. | И мне больно признавать, но паренек прав. |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| A nice kid with bruises, welts and fractures all over his body. | Милый паренек с синяками, переломами и ушибами по всему телу. |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| You were never meant to be someone's assistant, kid. | Тебе просто не суждено быть чьей-то ассистенткой, девочка. |
| So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
| She had a kid - a little girl. | У нее есть ребенок - маленькая девочка. |
| She is still my kid. I get that. | Но она большая девочка. |
| Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. | Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка. |
| Well, I loved The Karate Kid movies until Will Smith's kid ruined them. | Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| How was your trip, kid? | Как съездил, сынок? |
| How you doing, kid? | Все нормально, сынок? |
| What about that Myron kid? | Это не сынок Майронов? |
| This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
| Come on, shake it, kid. | Давай, поторопись, детка. |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| I'm also a doctor, kid. | Я тоже доктор, детка. |
| Stick with the paper, kid. | Держись бумаги, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| Zoe's a good kid. | Зоуи - хорошая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| Kid Rock rules, but... | Кид Рок рулит, но... |
| Kato remarked that his "savage feelings" from Chrono Trigger's hectic development manifested in Kid's "unusually nihilistic attitude". | Като отметил, что его «дикие чувства» после крайне напряжённой разработки Chrono Trigger вылились в «неожиданном нигилистическом мировоззрении» Кид. |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |