| 'Cause I'm not a kid anymore. | Потому что я больше не ребенок. |
| She wants her kid to be healthy, so she can go to the market and doesn't have to stay home. | Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома. |
| There's a little kid in Jan. | Маленький ребенок все еще живет в Яне |
| So one kid goes missing, the other one runs wild? | Значит, один ребенок пропал, а второй удрал? |
| This kid... what'd he look like? | Этот ребенок... как он выглядел? |
| What do you want the kid to say? | Что вы хотите, чтобы парень сказал? |
| The kid must've gone nuts, right? | Тот парень верно спятил, а? |
| You know you're a good kid, strong, smart, like my son Max. | Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс. |
| That's when the kid lost it. | А парень их потерял. |
| I want this kid. | Мне нужен этот парень. |
| You asked me kid right? | Ты шпрошил меня, малыш... |
| What is it, kid? | В чем дело, малыш? |
| Go on, kid, go on. | Давай, малыш, продолжай. |
| Go for the glory, kid. | Стань знаменитым, малыш. |
| Kid's a real piece of work. | Малыш тот еще тип. |
| At least not how the kid says he saw it. | Во всяком случае не так, как сказал пацан. |
| There is a kid who broke in recently. | Есть пацан, который недавно прорвался. |
| How you doing, kid - Come on, come on in. | Как дела пацан, заходи, заходи... |
| I'm sorry, kid. | Мне жаль, пацан. |
| That's it, kid. | Да, пацан, есть немного. |
| I mean, this kid noah comes in today. | Сегодня у меня был мальчик Ноа. |
| It's hard in the tanks, go somewhere else kid. | В бронетанковых тяжело. Иди, мальчик, куда-нибудь в другое место. |
| How young you want this kid to be? | Насколько молодой нужен мальчик? |
| Go with him, kid. | Иди с ним, мальчик. |
| Kid's in day-care, could be meningitis. | Мальчик ходит в детский сад. |
| What's weird is that her kid wears aftershave and dresses like a count. | Странно - это когда её сын брызгается одеколоном и одевается, как франт. |
| I got a kid starting college. | У меня сын поступает в колледж. |
| He's got my wife and kid. | У него моя жена и сын. |
| But I can't leave him until my kid is out of the house. | Но не могу уйти от него пока сын живет с нами. |
| Mets, it's my sister-in-law's kid! | Метс, это же сын моей сводной сестры! |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| Got a kid and a dog, why not a woman? | Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину? |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| As a kid, I looked up and felt the future. | В детстве я смотрел вверх и видел будущее. |
| As a kid, even the games you made up were cruel. | В детстве ты даже игры придумывал жестокие |
| This is where I spent all my summers as a kid | Я здесь каждое лето в детстве проводил... |
| I had much worse things happen to me when I was a kid. | Со мной в детстве и похуже приключения случались. |
| When I was a kid, broke my arm and he cried out in pain ten Miles away, right? | В детстве я сломала руку, а он плакал от боли за 10 миль от меня. |
| You know, like this Ukrainian kid at work, Myk. | Ну вот как украинский парнишка с работы, Мик. |
| All we have is a sick kid, possibly a Russian national. | У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский. |
| You know, the first time I saw it, it was when Sammy Carboni's kid... came back to Queens. | Первый раз я это увидел, когда парнишка Сэмми Карбони вернулся в Куинс. |
| This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
| Well, let the "kid" name his price. "Name his price"? | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| This kid in Gary, send you his lunch money. | Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, которые ему дали на завтрак. |
| We allege the kid's breaking the law. | Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон. |
| You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you. | Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя. |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| That kid's playing games with us. | Паренек играет с нами в игры. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| There's a kid who's been writing fliers for me at a few of my lots and I'm really getting results. | Есть у меня один паренек, который пишет листовки для некоторых моих партий и я действительно получаю результаты. |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| The kid goes on his way. | Но девочка продолжает путь. |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| I got to be honest with you, kid. | Скажу тебе честно, девочка. |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| You got enough to work with, kid? | Сынок, тебе есть над чем поработать. |
| Some people die, kid. | Эй, кому-то жить, а кому-то помирать, сынок. |
| Happy birthday, kid. | С днем рождения, сынок. |
| How you doing, kid? | Как дела, сынок? |
| Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| Here's looking at you, kid. | он смотрит на тебя, детка. |
| You know what I like about you, kid? | Знаешь, что мне в тебе нравится, детка? |
| Not now, kid. | Не сейчас, детка. |
| Learn from a professional, kid. | учись у профессионалов, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Kid, it could have been any one of us. | Кид, это могло случиться с любым из нас. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| We're with you, Billy the Kid. | Мы, Билли Кид! |
| Kid Flash, he... | Кид Флэш, он... |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |