Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Last year, when my kid got sick, he gave me time off. В прошлом году, когда мой ребенок заболел, Он дал мне время.
You're a poor kid from the South Side. Ты бедный ребенок из Саус Сайда.
I feel like a kid in a used candy store. Я чувствую себя как ребенок в кондитерской-секондхэнде.
And this woman had a strange kid И у нее был этот странный ребенок
It does anger me, because you're a kid and it's not your job to take care of your mother. Меня злит это, потому что ты еще ребенок, и не тебе следует заботиться о своей маме.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Well, you know the kid does have a way with words. Ты знаешь, парень обладает даром убеждения.
Seems to be a recurring theme with you, kid. Похоже с тобой всегда так, парень.
That kid, Chuck, thought what Keppler did to him was legit? То есть этот парень, Чак, думал, что Кепплер не делает ничего незаконного?
Kid, I want to work with you. Парень, я хочу работать с тобой.
The kid in the wheelchair? Парень в инвалидном кресле?
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You've got magic powers now, kid. Ведь у тебя есть волшебная сила, малыш.
Ex-boxer Kevin "Kid" Collins is a drifter and an escapee from a mental hospital. Бывший боксёр Кевин Коллинз по прозвищу «Малыш» сбегает из больницы для душевнобольных.
This is Billy the Kid we're talking about. Это же Малыш Билли!
Kid still loves you. Малыш еще любит тебя.
Kid, in this life - Малыш, в этой жизни -
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
My kid tried to off himself. Мой пацан пытался покончить с собой.
Five of his minutes voted for it yet, that the kid bûnös. Вы же пять минут назад голосовали за то, что пацан виновен.
What's a kid doing in the desert? Что пацан делает в пустыне?
Then there's this kid. А теперь ещё и пацан.
Joke's over, kid. Шутки кончились, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
This kid David Marcus is literally a choir boy. Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора.
McGee, you're like a little kid on Christmas. МакГи, ты радуешься прямо, как маленький мальчик в Рождество.
It must be the kid we saw in the river. Должно быть это тот мальчик, которого мы видели у реки.
Little kid, Beckham is his name. Мальчик, Бекем его зовут.
Come on, kid. Пойдём, мой мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
My kid just bit the lunch lady again. Мой сын опять укусил повариху в школьной столовой.
The truth... that you saw that bolen kid fighting with Julie. Правду... что ты видела как сын Боленов ругался с Джулией.
This little kid's Jeffrey Vachs' son. Этот малыш - сын Джефри Вака.
Your kid ratted my boys out. Твой сын заложил моих парней.
My kid is sick. Мой сын очень болен.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
Are you telling me a kid could slay the mighty king? Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля?
'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох.
And I'm balling, I'm crying, like a little kid. И я веселился вовсю и плакал, как дитя.
Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
You like Sharon so much that you seemed to respect me a little bit more, like... like... like back when you were a kid, you know? Тебе так нравится Шэрон, что, казалось, ты стала уважать меня немного больше, как... как когда-то, в детстве, понимаешь?
the Hollywood Slayer as a kid. олливудский киллер в детстве.
He was in a car accident when he was a kid. Он попал в автомобильную аварию в детстве.
I too had a problem reading and writing when I was a kid. В детстве у меня тоже были проблемы с учебой.
Never have, not even as a kid. $0... Даже в детстве я не мог...
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
It was some kid from the halfway house. Это был парнишка из реабилитационного центра.
All we have is a sick kid, possibly a Russian national. У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский.
(Normal voice) Mike, I like the kid, all right? Майк, мне нравится этот парнишка.
It was that kid with the camera. Тот парнишка с камерой.
YOU'RE THAT KID... Ты же тот парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
He'd gone off to war hoping to be a hero, but quickly found out he was just a scared kid. Отправляясь на войну, он хотел стать героем, но быстро понял, что он просто испуганный мальчишка.
Listen, kid... it's my turn to do business. А теперь слушай меня, мальчишка.
He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!»
THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... Тот мальчишка, который выкрикивал имена,
The kid who drew those trees? Мальчишка, который нарисовал деревья?
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
If the rich kid did it, he has to pay. Если этот богатый паренек сделал это, он должен заплатить.
It's a Chinese kid, staying for a week. Это китайский паренек, который побудет здесь неделю.
Did you ever think that kid would make captain? Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана?
Local kid named Vargas. Местный паренек, зовут Варгас.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
It's... It's just that Mads is a sweet kid. Просто... просто Мэдс хорошая девочка.
Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе.
I like this kid. Хах, мне нравится эта девочка.
Nice try, kid. Неплохая попытка, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Got a captive audience, kid. У тебя невольные зрители, сынок.
Give me the bullet, kid. Дай мне пулю, сынок.
Be honest, kid. Скажи правду, сынок?
Hang tight for me, kid. Продержись для меня, сынок.
All right, kid. Ну ладно, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I got no time, kid. У меня нет времени, детка.
Here's looking at you, kid. За твои глаза, детка.
Enjoy yourself, kid? Тебе всё понравилось, детка?
Not a good move, kid. Это было глупо, детка.
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff. Детка, послушай, это всё было давным-давно.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
So what the hell is your girlfriend telling you to kidnap and kill a little kid for? И какого черта твоя девушка сказала тебе похитить и убить мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
My partners, Ned and that Kid they around? Мои партнёры, Нед и Кид они здесь?
I don't know, what's your trouble, Kid? Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид?
The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД);
Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем.
Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
So... you found a kid with abilities? Итак... Ты нашёл подростка со способностями?
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть.
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
Because I've been that same scared kid. Просто я сама была таким же напуганным подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Take out the kid and the parents. Прикончить девчонку и родителей.
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...