| And by the way, your kid is still screaming for her num-num. | И, кстати, твой ребенок все еще плачет из-за пустышки. |
| The next kid I'm about to go see is a very sensitive case. | Следующий ребенок, к которому я иду в очень деликатной ситуации. |
| But you know something, a kid shouldn't be wasting his time with a stick anyway. | Но вы знаете что, ребенок все равно не должен тратить время с палкой. |
| I was like every little kid... afraid of monsters. | Как любой ребенок... я боялась монстров. |
| Beautiful wife, good job, serving my country, a little house, maybe even a kid someday. | Красавица-жена, хорошая работа, служба Родине, уютный домик, и в возможном будущем - ребенок. |
| But you... you're a gorgeous kid. | Но ты... ты прекрасен, парень. |
| A guy from a bodega remembers a kid last night matching Janie Doe's description. | Парень помнит ребёнка, которого видел прошлым вечером похожего описанием на Дженни Доу. |
| Sir, the guy's in hiding, maybe he doesn't even know his kid's out. | Сэр, он прячется может он даже не знает, что парень вышел. |
| Kid, it's just a bunch of junk. | Парень, это просто коробка с хламом. |
| But Donnie's a good kid... | Но Донни хороший парень... |
| Good to see you, too, kid. | Я тоже рад тебя видеть, малыш. |
| What's going on with you, kid? | Что с тобой происходит, малыш? |
| Come on, kid, you think I don't have a plan? | Давай малыш, думаешь у меня нет плана? |
| My kid wants chocolate pudding really badly. | Мой малыш захотел шоколадного пудинга. |
| Purviance appeared in 33 of Chaplin's productions, including the 1921 classic The Kid. | Эдна Пёрвиэнс появилась в ЗЗ фильмах Чаплина, в том числе в знаменитой картине «Малыш» в 1921 году. |
| [Laughs] That's it, kid. | [Смеётся] Молодчик, пацан. |
| The fat kid, the guy that looks like me. | Толстый пацан, парень что похож на меня. |
| Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - | Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное. |
| You ready for your balls to drop today, kid? | Готов наложить в штаны, пацан? |
| Don't talk to me while I'm dying, kid. | Не заговаривай мне зубы, пока я умираю, пацан. АКТИВИСТ НА ТВ: |
| Wait. There's a kid at your school called Debusey? | У вас в школе есть мальчик, которого зовут Дебьюсси. |
| You're a 12-year-old boy with no parents and you've stolen another kid's Sidney Crosby card. | Ты 12-летний мальчик без родителей и ты украл, у другого ребенка, карточку Сидни Кросби |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| What did the kid do now? | Чем мальчик занимается сейчас? |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| Frank's kid kills one of our targets? | Сын Фрэнка убил одну из наших мишеней? |
| You got my kid in your office right now? | Мой сын сейчас у вас в кабинете? |
| I mean, sure, this is valuable, but your son Charlie - he's a very special kid. | Это, конечно, ценно, но твой сын Чарли... ребёнок особенный. |
| Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego? | То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело? |
| That I was his kid. | То, что я его сын. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Come on, our kid, let's go. | Пойдем, дитя мое, пошли. |
| "King Kong's Kid"; and we have... | "Дитя Кинг Конга" и... |
| I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. | Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| I had your magic kit as a kid. | В детстве у меня был ваш "Набор юного мага". |
| When I was a kid, it seemed like my mother knew everything. | В детстве мне казалось, что моя мама знает всё на свете. |
| Because when I was a kid, I believed drill was here to help us. | Потому что в детстве я верила, что Дрилл прилетел помочь нам. |
| When I was a kid, I wasn't a star player either. | Знаешь, я тоже в детстве не был ведущим игроком. |
| I had one when I was a kid. | У меня был такой в детстве. |
| And a kid on a bike, no helmet. | И парнишка на велосипеде без шлема. |
| You look like a smart kid. | Ты, похоже, умный парнишка. |
| Bullock, got a kid who saw Barnes flee the scene. | Буллок, парнишка видел, как Барнс сбежал. |
| His parents... his brothers... they think he's a kid working at a desk in Ottawa. | Его родители... его братья... они думают, что парнишка работает в офисе в Оттаве. |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| Never mind, I was a kid and very pale And because he had a strange hair that day - | В общем, он был еще совсем мальчишка, и стрижка у него была под горшок... |
| If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
| What was a little kid doing out in the desert? | Что мальчишка делал в пустыне? |
| The kid, he took one of those designer drugs, right? Goes to the falls, takes a header right off the fence. | Мальчишка принял новый наркотик, потом пошел на мост и прыгнул вниз головой. |
| Kid, is this a situation where I can choose whether to give up or not? | Мальчишка, это что такая ситуация в которой от меня что-то зависит? |
| Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| Get that kid to do it. | Тогда пусть этот паренек. |
| And that young kid, FBI Agent | И этот паренек, агент ФБР |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| Kid's worth a fortune, Finch. | Девочка стоит целое состояние, Финч. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| The Burtons' kid said she and her mother were regulars. | Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно. |
| I didn't want to, kid, believe that. | Я и не планировал, сынок, поверь. |
| You're getting more and more like your older brother every day, kid. | Ты всё больше и больше становишься похожим на своего старшего брата, сынок. |
| So how you feel today, kid? | Как самочувствие, сынок? |
| You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| What do you think, kid? | Что скажешь, детка? |
| I have fun with it, kid. | Я развлекаюсь, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I swear I'll pick you up, kid. | Билли Кид, мы нарежем кружок и подберем тебя. |
| Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. | Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом. |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| You gave me the idea to turn Wally into Kid Flash, to make him fast enough to replace me in your prison. | Ты подарил мне идею превратить Уолли в Кид Флэша, сделать его достаточно быстрым, чтобы он смог заменить меня в твоей тюрьме. |
| Kid Flash already changed one thing that we saw in the future. | Кид Флэш уже изменил кое-что в будущем. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |