| The kid had one heart surgery. | Ребенок уже перенес одну операцию на сердце. |
| It's like you're their kid. | Это как будто ты их ребенок. |
| Plus, we got a sick kid getting fitted for angel wings. | Кроме того, один ребенок вот-вот отправится на небеса. |
| Because he's a kid and you're 19. | Потому что он ребенок, а тебе 19. |
| I know technically he's an adult, but he's still my kid. | Знаю, формально он взрослый, но он всё равно мой ребенок. |
| There's the young kid that zooms around in here. | Здесь все время крутится какой-то парень. |
| As your big brother, I'm concerned about you, kid. | Парень, я ведь за тебя волнуюсь. |
| The kid matters to voight. | Этот парень важен для Войта. |
| I had that, kid. | Я бы справился, парень. |
| You got a kid who came flying out of the closet and a husband who's been looking for the doorknob. | Это ж твой парень вылетал из туалета когда твой муж в это время пытался нашарить ручку двери. |
| We'll look after you tonight, kid. | Я сегодня тобой займусь, малыш. |
| I tried calling, but maybe your new kid didn't get you the message. | Я пытался дозвониться, но возможно твой новый малыш не передавал тебе сообщения. |
| That's how we do it, kid. | Вот как мы это делаем, малыш. |
| Oklahoma kid, that's me! | Малыш Оклахома это я. |
| It's your choice, kid. | Это твой выбор, малыш. |
| The kid came to me last week to unload the stuff. | Пацан пришёл ко мне на прошлой неделе, чтобы продать егооборудование. |
| The fat kid, the guy that looks like me. | Толстый пацан, парень что похож на меня. |
| The one with the slow kid who works in produce? | Тем, где тормознутый пацан работает в продуктовом? |
| You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? | Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления. |
| Kid, bring that chair. | Пацан, дай этот стул сюда. |
| An 11-year-old kid asked you to re-open his father's suicide case, and you said Sure! | Одиннадцатилетний мальчик просит тебя пересмотреть дело о суициде его отца и ты говоришь: Конечно! |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| This kid in my class, Doug Brooks, has a sports-themed birthday party every year. | Мальчик из моего класс, Даг Брукс, каждый год проводит вечеринку по случаю своего дня рождения на спортивную тему. |
| Your vibe screams kid fondler, but you don't see me messing with your action. | А твои флюиды кричат, что ты ласковый мальчик, но ты не увидишь меня облажавшимся. |
| That was pretty sharp, Kid. | Ты был великолепен, мальчик. |
| I got a kid who's going off on his own. | У меня есть сын, который вот-вот станет самостоятельным. |
| Did I tell you I have a sick kid? | Я говорил, что у меня сын болен? |
| You're a good kid, Adam. | Ты хороший сын, Адам. |
| It's your kid. | Это все ваш сын. |
| I'm Josh. Julia's kid. | Я Джош, сын Джулии. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| What, when you were a kid with your family? | В детстве, с семьей или еще как? |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
| Game I used to play when I was a little kid. | Игры, в которую я играл в детстве. |
| He once met Latifah when he was a kid, but he didn't remember until he found out about her curse. | Ещё в детстве встречал Латифу, но долгое время не узнавал её, пока не узнал о её проклятии. |
| I had this exact bear when I was a kid! | У меня был точно такой же мишка в детстве! |
| let the kid name his price. | Что ж, пусть парнишка назовёт свою цену. |
| I just want to believe he's a good kid. | Я хочу верить, что он хороший парнишка. |
| When that kid ran the film, he let them loose. | Запустив тот фильм, парнишка их выпустил. |
| J' He's just a kid | Он всего лишь парнишка, |
| A kid with a history of substance abuse. | Парнишка по сути злоупотреблял. |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| I mean, he's the nicest guy in the world, but that kid's unemployable. | Я к тому, что он милейший в мире парень, но этот мальчишка нетрудоспособен. |
| You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? | Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад? |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| But he was just a kid. | Но он же просто мальчишка. |
| Looks like you're the catch of the day, kid. | Похоже, что сегодня ты наша самая крупная добыча, паренек. |
| Look, I don't stand For any funny business, and jessie's a good kid. | Послушайте, я не терплю никакого серьезного отношения, и Джисси хороший паренек |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| So far, the kid's sticking to his story. | Пока паренек придерживается своей истории. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| You're a good kid, Lize. | Лайз, ты хорошая девочка. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| I'm proud of you, kid. | Я горжусь тобой, сынок. |
| Come on, kid. | Да ладно тебе, сынок. |
| You're a Trustafarian pretending to be down with the people when all you are is a rich kid. | Ты мажор, который снисходит до быдла, сынок богатенького папы. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| And, babe, I did a lot of thinking in space, and I decided that, if we ever have a kid, I'm willing to be a stay-at-home dad. | И, детка, после долгих размышлений в космосе я решил, что если у нас будет ребёнок, я хочу быть быть отцом на дому. |
| You take care of yourself, kid. | Береги себя, детка. |
| We're ready when you are, kid. | Мы готовы, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
| You think that Kid really killed 5 men? | Ты веришь, что Кид действительно убил 5 человек? |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| Barnaby, this here's The Quasar Kid. | Барнэби, это Квазар Кид. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |