Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
So, my kid says that you gave him what-for in class yesterday. Мой ребенок говорит, что Вы устроили ему вчера взбучку.
Clock's ticking till this kid ends up in foster care. Часы тикают до того момента, пока ребенок не окажется в приемной семье.
These ladies drive two hours to get to my studio several times a week, 'cause they all think that their kid is good enough to win nationals. Эти женщины проводят за рулем по два часа по нескольку раз в неделю, чтобы попасть в мою студию, потому что они думают, что их ребенок способен выиграть национальный чемпионат.
Christine, you have to understand, we have a kid together. Кристин, пойми, у нас общий ребенок.
Who has a kid and is this put together? У кого есть ребенок и как все это собрать воедино?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
He's this kid at my school, but I'm pretty sure Парень из моей школы, но я практически уверен
How's our "nudes kid on the block"? Как там наш "первый парень на деревне" в утяжках?
Jared's a good kid. Джаред - хороший парень.
The kid with no defenders in front of him just... I... Парень был без защитников, и просто...
Kid, in this life - Парень, в этой жизни...
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Do not think ill of me, kid. Не принимай это на свой счёт, малыш.
He's a bad guy, kid. Он плохой парень, малыш.
Good morning, kid! Доброе утро, малыш!
Not worth it, kid. Не стоит, малыш.
The kid's not a Viking. Малыш не из викингов.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The kid who dropped that easy fly ball? Пацан, который уронил простейший летящий мяч...
You're a nice kid and I appreciate that you're so earnest, I really do, but - Ты милый пацан, и я ценю твою целеустремлённость, честное слово, но...
No, he's a great kid. Нет, он великолепный пацан.
Playtime's over, kid. Игы закончились, пацан.
The Kinaho kid drew this. Тот индейский пацан нарисовал.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
It's really exciting for all of us, he's a nice little kid. Для нас это очень волнующе, ведь он хороший мальчик.
Look, the... the kid was dead already anyway. Послушай... мальчик все равно был уже мертв.
You got a name, kid? Beckett. Как тебя зовут, мальчик?
Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck. Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму.
Kid has been so brutalized his entire life. Мальчик страдает всю свою жизнь.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Eight years later, the mother thinks he's been reborn as another kid. Восемь лет спустя его матери кажется, что ее сын переродился в теле другого ребенка.
He's still your kid, but... И видеть, как твой сын стал мужчиной.
He had a kid, right? Кажется, у него был сын?
It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - Как будто мало иметь жену, так еще и сын!
In my premonition that Nora woman and her kid died. Я ясно помню: сначала погибла Нора и её сын, потом Эван.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself. Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
Got a kid and a dog, why not a woman? Со мной дитя, собака, чёго ж нё взять и жёнщину?
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
Then the next panel here, Kid Chino catches it. Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
It's all right, kid. Все в порядке, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I stayed alone a lot with my sick grandma. Я в детстве часто с бабушкой с больной оставался один.
I just, as a kid, I almost drowned. В детстве, я чуть не утонул.
People used to call me that when I was a kid. Меня наверно так в детстве дразнили.
I learned to make it when I was a kid. Я в детстве много делал таких бомб.
In any event, raylan, when I was a kid, hermey kind of inspired me. Знаешь, Рейлан, в детстве Херми сильно на меня повлиял.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Medic said the kid should pull through. Медики сказали, что парнишка выкарабкается.
Nice to talk to you, kid. Varjak. Рад поболтать с тобой, парнишка.
The kid Otto had with the maid? Парнишка, которого Отто сделал с горничной?
Where's the other kid? А где другой парнишка?
He came here, this kid. Он был здесь. Парнишка.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Come on, so the kid can learn what it's like. Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа.
You're like a little kid. Ты ведёшь себя, как маленький мальчишка.
A kid rang her to warn her that her life might be in danger. Мальчишка позвонил ей предупредить, что ее жизнь, возможно, в опасности.
Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции.
Go check on the kid. Посмотри как там мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Katzenmoyer, O'Bannon, Lebrandt, this new kid Christopher Wick these are grown men with pride and dignity. Каценмойер, О'Бэннон, ЛеБрандт, этот новый паренек Кристофер Уик это взрослые люди с гордостью и достоинством.
The kid's so rich he's got monkey money. Паренек так богат, что завел себя обезьянку.
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
Did you ever think that kid would make captain? Ты когда-нибудь думал, что тот паренек дослужится до капитана?
Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
You got a raw deal, kid. Это могло случиться с каждым, девочка.
If not, you look like a resourceful kid. Нет - похоже, ты находчивая девочка.
That earnest, un-ironic kid. Эта честная, серьёзная девочка.
And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish. Эта девочка смотрит мне прямо в глаза и, нисколько не смутившись, заявляет: «Моя любимая пижамка - фиолетовая с рыбками.
This kid said to use chlorine to eradicate the dinoflagellates in the swimming pool. Он говорит, что девочка посоветовала ему использовать хлор для дезинфекции бассейна от жгутиконосных бактерий.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
You beat the Devil before, kid. Ты уже побеждал дьявола, сынок.
A few operations, round of chemo, now my kid's making a comeback. Несколько операций, курс химиотерапии, теперь мой сынок возвращается.
I did time for you before, kid. Я уже сидел ради тебя, сынок.
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Быть на один шаг вперед - это не наш план, сынок.
I hope so, kid. Надеюсь, что так, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Well, looks like this is it, kid. Ну, похоже, пора расставаться, детка.
I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка.
You're doing good, kid. Ты хорошо справляешься, детка.
Stay sharp, kid. Будь начеку, детка.
Nicely done, kid. Отличная работа, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Detective, some kid outside wants to talk to you. Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить.
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
Zoe's a good kid. Зоуи - хорошая девушка.
As far as this girl goes, she's just a kid. Насколько эта девушка идет, она просто ребенок.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Billy the Kid lived there, and Doc Holiday himself had a saloon there before going to meet Wyatt Earp in Tombstone. Там проживал Билли Кид, там же был салун самого Дока Холлидея, пока он не познакомился в Тумстоуне с Уаяттом Эрпом.
And in this corner, champion of the Delta Quadrant, Kid Chaos! А в этом углу, чемпион Дельта квадранта: Кид Хаос!
The Mandora Monster has fused with Kid. Монстр Мандора слился с Кид.
We're with you, Billy the Kid. Мы, Билли Кид!
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду?
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
You were a cool kid. Ты была крутым подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
Are you driving the kid home or what? Ты повезешь мальца домой или что? Что.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила?
Больше примеров...