| And then there's the kid in Florida. | А еще есть ребенок во Флориде. |
| I didn't know Sam had a kid. | Я не знала, что у Сэм есть ребенок. |
| You're thinking each kid got poisoned in his own house? | Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме? |
| It's probably a bored kid, right? | Возможно это заскучавший ребенок, понимаешь? |
| He and his boy lived there a good long time, then the kid took off. | Он и его сын жили там долгое время, по ребенок не сбежал. |
| Sorry, kid, looks like you're out of luck. | Прости, парень, похоже, сегодня не твой день. |
| Quick. What's the kid's status? | Быстро, в каком парень состоянии? |
| Now, if the kid's right, we are 20 feet away from that northern stairwell, all right? | Сейчас, если парень прав, то мы в 20 футах от северной лестницы, так? |
| Well, no offense, lil, but I'm guessing a kid like danis exactly what serena needs. | Без обид, Лил, но я считаю, что Дэн - это как раз тот парень, который нужен Сирене. |
| Kid, let me see your arm. | Парень, покажи свою руку. |
| 'Cause now, that kid's going to lose both his parents. | Поскольку теперь этот малыш потеряет обоих родителей. |
| Now listen to me, kid. | Послушай меня, малыш. |
| Not bad, kid. | Не плохо, малыш... |
| You know, kid, if you don't go out after things in this world, you don't get anything. | Малыш, если не научишься все брать от жизни сам, то не получишь ничего. |
| Kid, what do you need? | Малыш, что ты хочешь? |
| Sorry, kid, end of the line. | Извини, пацан, конец связи. |
| A kid, he opened his apartment door, but I told him to get back inside. | Пацан, открыл дверь своей квартиры, но я сказал ему, чтобы зашел назад. |
| Stay on the bed, kid. | Сиди на кровати, пацан. |
| Are you ready to play big league hard ball with me, kid? | Думаешь, ты готов сразиться со мной, пацан? |
| Kid, you got to pretend like I'm hypoglycemic. | Пацан, думай, что от твой прыткости моя жизнь зависит. |
| You know, the little hairy kid in Siberia. | Ну знаешь, маленький волосатый мальчик из Сибири. |
| The kid touched it, it was good as new. | Мальчик прикоснулся к ней, и она стала как новенькая |
| Where'd you get the van, kid? | Где ты взял минибус, мальчик? |
| The kid opens the door and boom! | Мальчик открыл дверцу и... |
| Kid, wait one second. | Мальчик, подожди секунду. |
| I know that you want our son to be a normal kid at a normal school. | Я знаю, что ты хочешь, чтобы наш сын был нормальным ребенком, в нормальной школе. |
| Sonny Red's kid, Bruno, has disappeared. | Дело в том, что исчез сын Санни Реда, Бруно. |
| You're Mr. Yamashiro's kid? | Ты - сын мистера Ямаширо? |
| You're a good kid, Adam. | Ты хороший сын, Адам. |
| He's my kid. | Он же мой сын. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| She's a killer, that kid. | Она убийственна, это дитя. |
| Christopher Robin was one of my role models as a kid. | В детстве, я брал пример с Кристофера Робина. |
| This is what I saw when I was a kid. | Это место я видел в детстве. |
| When I was a kid I pit this rhinoceros beetle against a stag beetle. | В детстве я выставлял жука-носорога против жука-оленя ради развлечения. |
| Never have, not even as a kid. $0... | Даже в детстве я не мог... |
| When I was a kid, I was going to school, I was coming back every holiday to Gando. | В детстве, когда я ходил в школу, я приезжал в Гандо на все праздники. |
| Just some kid who saw the number on the water tower. | Просто какой-то парнишка, который увидел номер на водонапорной башне. |
| Wait a minute, this thing was in the bunker all these years, then that kid walks in and our suspect picks this up and shoots him with it? | Стойте, эта штука пролежала в бункере столько лет, потом появляется парнишка, подозреваемый берёт пистолет и стреляет в него? |
| Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. | Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал... |
| This kid's got moves. | А парнишка неплохо дерется. |
| Kid, just put your hands up. | Парнишка, просто подними руки. |
| I won't be able to get what the kid is saying. | Я не смогу разобрать, что говорит мальчишка. |
| This kid, like an animal. | Ты был совсем мальчишка, злобный, как зверек. |
| He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. | Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| Look... he was just a kid. | Слушай... он просто мальчишка. |
| He's just not that happy kid he was, you know? | Он уже не тот счастливый паренек, понимаешь? |
| Who was that kid who figured out where my glasses were? | Что это за паренек нашел мои очки? |
| That kid is fast. | Это паренек очень быстрый. |
| You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| It's baptism of fire time, kid. | Пришло время боевого крещения, девочка. |
| She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| Sweet kid, beautiful too. | Милая девочка, красивая. |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| Keep your money kid; | Побереги свои деньги, сынок. |
| Tell me, kid... | Сынок, скажи мне... |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| All right, kid, this is where your little joyride ends! | Вот и все, сынок, покатался и хватит! |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| I never kid, babe. | Я никогда не шучу, детка. |
| This one's for you, kid! | Это для тебе, детка! |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| That you don't mess with Kid Flash. | Что с Кид Флешем шутки плохи. |
| Digbeth Kid like Billy the Kid. | Дигбет Кид, как Билли Кид. |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид (Малыш) Дэвид, потому что я был младше всех. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |