Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
You're like a kid in a candy store now. Ты сейчас как ребенок в магазине со сладостями.
Seems unfair they should get the kid if Mark and Celeste paid more. Нечестно как-то, что им достанется ребенок, когда Марк и Селеста готовы больше заплатить.
Plus, I have a job and a kid to raise. К тому же, у меня есть работа и ребенок.
Well, she's a kid, and even as adults we're... Ну, она ребенок, а ведь даже мы, взрослые... неохотно...
A kid like that living on the street for nine months? Как ребенок, вроде него, мог прожить на улице 9 месяцев?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Kid thought I'd go down easy. Парень думал, что разобраться со мной будет просто.
Kid, what are you doing here? Эй, парень, тебе чего?
He's a good kid, Ben. Он хороший парень, Бен.
But that kid's special. Но этот парень особенный.
This kid deserves a break. "Этот парень заслуживает перерыв."
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
But the kid said, and I'm quoting, Но малыш сказал, и я цитирую:
And so? How's the kid? Итак... как твой малыш?
Go home, kid. Иди домой, малыш.
Inside the stroller all fabrics which may come into contact with the kid are only of special weaving natural fibres, mattress filling is well ventilated and suitable for sensitive children. Вся внутренняя поверхность коляски, с которой может соприкасаться малыш, выполнена из специального натурального волокна, наполнитель матрасиков легко пропускает воздух, подходит и для более чувствительных детишек.
Kid, you okay? Малыш, ты в порядке?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Like a kid when he buys a movie ticket and then passes it back to his friends. Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям.
You rose to the occasion, kid. Ты не ударил в грязь лицом, пацан.
His kid pushed down Sara. Это его пацан толкнул Сару.
It's always that kid of yours. Всегда этот Ваш пацан.
He won't quit... high-fiving, because it worked, then, you know, we turn around, and there is this kid on a dirt bike, looking at us. Чешет без перерыва... дай пять, всё сработало, а после, знаете, мы оборачиваемся, и там тот пацан на кроссовом байке, смотрит на нас.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
I mean, this kid noah comes in today. Сегодня у меня был мальчик Ноа.
He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek. Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей.
This kid David Marcus is literally a choir boy. Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора.
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо...
Go with him, kid. Иди с ним, мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк.
Aren't you Juan, Ramiro's kid? Ты не Хуан, сын Рамиро?
It's your kid. Это все ваш сын.
Boy, you really are my kid. Ты и впрямь мой сын.
Kid, all right? It's my son. Малыш, это мой сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
Are you a kid? А ты дитя малое?
Take it easy kid! Не волнуйся, дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
Maybe you weren't hugged as a kid. Может быть, тебя мало ласкали в детстве.
It was her favorite as a kid. Это была ее любимая книга в детстве.
When I was a kid life was all about what's next. В детстве я жила исключительно в будущем.
Look, a photo of you as a kid. Смотри, твоя фотография в детстве.
I used to lay out under the stars as a kid, in the summertime. В детстве я любила лежать на траве и смотреть на звёзды.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери.
About this kid, student of yours, Leer? А парнишка, ваш студент, Лир?
Kid couldn't kill an ant. Парнишка и муравья не сможет убить.
You're a good kid. Ты - хороший парнишка.
J' He's just a kid Он всего лишь парнишка,
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Just another kid on the streets. Просто еще один мальчишка на улице.
Look, we thought it over, and we don't really care about the kid. Слушай, мы тут подумали, и мальчишка нам не особенно важен.
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like. Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет.
The kid who drew those trees? Мальчишка, который нарисовал деревья?
Come back, you snot-nosed kid. Вернись, сопливый мальчишка!
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня?
Kid lost part of his face. Паренек просто лишился половины своего лица.
Who was that kid? А кто этот паренек?
A 12-year-old kid with a rap sheet as long as your arm. 12-ти летний паренек со всей этой рэп-фигней в голове, худой как ваша рука.
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, whatever you're selling... Слушай, девочка, что бы ты не продавала...
Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого.
Kid, unicorns can't see into your heart. Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце.
Kid, those useless pamphlets have never helped a single person. Эти бесполезные буклеты не помогли ещё никому, девочка.
I got to be honest with you, kid. Скажу тебе честно, девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
See you around, kid. Увидимся еще, сынок.
Neither do I, kid. И я, сынок.
Call me Stan, kid. Просто Стен, сынок.
Kid, are you... Сынок, ты как?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Send me a postcard, kid. Ладно. Пришлешь открытку, детка.
All right, kid, let's see how close you can come to that lamp on my desk, all right? Ладно, детка, давай посмотрим, насколько близко к той лампе на моём столе ты сможешь попасть, хорошо?
you're pushing your luck kid. Не искушай судьбу, детка.
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
I'm sorry, kid. Мне очень жаль, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
We got a kid and a pregnant girl. Среди нас ребенок и беременная девушка.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок.
How far can you see, Kid? На сколько ты видишь, Кид?
At the end of his own speech, Robin played a video Bart made soon after he had taken on the mantle of Kid Flash. В конце своей речи Робин включил видео с Бартом, снятое вскоре после того, как Барт принял мантию Кид Флэша.
This is not a dump, Kid. Это не свалка, Кид.
Kid, I'm sorry! Слушай, Кид, прости!
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка.
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...