Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Dude, you're like a kid with trading cards, Except with heart surgeons. Слушай, ты как ребенок торгующий карточками, только вместо карточек кардиохирурги.
She's moved on - new hub, new kid. Она переехала... и у неё новый ребенок.
Well, they had had a kid before me. У них был ребенок до меня.
I still think of you as a little kid. Ты для меня всё ещё ребенок.
Look, that kid threw your present in the garbage, and he called you a poser, and everyone laughed. Слушай, этот ребенок бросил твой подарок в мусорку, называл тебя повторюшкой и все смеялись.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
If this kid were mine, I'd say don't radiate. Если бы парень был моим, я бы не дал его облучать.
Look, if you don't think this kid is worth saving - that's not what I'm saying. Слушай, если тебе кажется, что этот парень не заслуживает лечения...
That thing at the end where the kid... kills himself because he can't be in the play? Там в конце, понимаешь ли, парень... кончает с собой, потому что не может играть в пьесе?
This kid changed his name. Парень себе имя сменил.
Kid disappeared right after that. Сразу после этого парень исчез.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Can you stop calling him a "kid"? Вы можете перестать называть его "малыш"?
And this two-year old kid, baby, toddler, started crawling over to the bottle and grabbed the bottle. И вот двухлетний ребёнок, малыш пополз в сторону бутылки и взял её.
Listen to me, kid. I want you - Послушай, малыш, я хочу...
Kid came with me voluntarily and nothing happened. Малыш пришел со мной добровольно и ничего не произошло.
Good luck, kid. Удачи тебе, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
I think the kid's trying to duck me. По-моему, пацан хочет меня кинуть.
Ken, calm down, he's just a kid. Кен, уймись, он просто пацан.
The kid's all reasonable now, considering he's crazy. Пацан почти пришёл в норму, ну, для психа.
Some kid swiped it. Какой-то пацан украл его.
All right, now, you be careful where you're pointing that banger, kid. Хорошо, но ты смотри, куда направляешь пушку, пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
there's that kid who lost his mom. Вот мальчик, который потерял маму.
Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, А потом мальчик по имени Набил, его состояние начало ухудшаться,
I could see if this kid wanted Rachel, Will and even Sam, but me? Я понимаю, если этот мальчик хочет Рейчел, Уилла и даже Сэма, но вот меня?
He's a great kid, Marie. Он отличный мальчик, Мари.
That was pretty sharp, Kid. Ты был великолепен, мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
We know the game started five months ago when the kid first came back to New York. Мы знаем, что игра началась пять месяцев назад, когда твой сын приехал в Нью-Йорк.
I told you my son Roy is a special kid. Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок.
Did I tell you about my partner's kid playing tennis? Я рассказывал тебе, как сын напарника играет в теннис?
My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал:
Your kid's on drugs. Ваш сын принимает наркотики.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
You know, I'm a patriarchal kid! Вы знаете, я дитя патриархата!
Why, you sweet kid. Зачем это вам, милое дитя?
He is like a kid. Он попался, как дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
A truly offensive lie about being sick as a kid, and I bought it. Очень грубо солгала о своей болезни в детстве, на что я купилась.
I used to come up here as a kid. Я бывала здесь в детстве.
I saw this image when I was a kid. Я увидела эту картинку в детстве.
I had a dog when I was a kid, but now we have a turtle, have a lizard. У меня была собака в детстве, а сейчас у нас черепаха и ящерица.
I know I did when I was a kid. В детстве я часто прогуливал.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. Темпл набрал бы 02, еслиб у видел как парнишка гоняет по газону на велике.
But that Morse kid is out of control. Но это парнишка, Морс, неуправляем.
The kid quit Webber's study. Этот парнишка покинул исследования Веббера.
This kid was born to steal! Этот парнишка прирожденный захватчик!
This kid was all alone. Парнишка был совсем один.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Some kid named Pruitt called the recruiting office in Chicago. Некий мальчишка, Прюит, позвонил в рекрутское агентство в Чикаго.
You slapped me like I was a little kid or a girl or something. А ты дал мне пощечину, как будто я мальчишка или девчонка или что.
I'd say he's just like any other kid, except for his legs, you know, the leg handicap. Он такой же мальчишка, как и другие, вот только ноги, понимаете, он инвалид.
He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!»
That kid sneaked into the school. Этот мальчишка забрался в школу.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Thought this was about some kid running around robbing people. Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей.
Maybe the kid lied about some medication. Может, паренек нам наврал насчет своего лечения.
That kid was a huckster. Тот паренек был спекулянтом.
The kid can move. А паренек то шустрый будет.
But... but it was the kid who was the target, not me. Но... мишенью был паренек, а не я.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
She's been through some tough times, but she's a good kid. У нее были трудные времена, но она хорошая девочка.
Aside from the fact that you're mad as a hatter, you're a good kid. Не считая того, что ты, безумная, как шпяпник, ты - хорошая девочка.
This kid's a ringer. Эта девочка просто ас.
You're a good kid, Lize. Лайз, ты хорошая девочка.
Poor kid heard the shot. Бедная девочка слышала выстрел.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Try not to get yourself killed, kid. Постарайся не угробить себя, сынок.
See you around, kid. Увидимся еще, сынок.
You know it, kid. Ты знаешь, сынок.
I'm proud of you, kid. Я горжусь тобой, сынок.
What about that Myron kid? Это не сынок Майронов?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
And now for the hard part, kid. А сейчас тяжёлая часть, детка.
You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть.
Well, looks like this is it, kid. Ну, похоже, пора расставаться, детка.
So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры
Baby, we made a good-looking kid. Детка, мы с тобой сделали красавицу.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I do not kid. Я не умею шутить.
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой.
You're a good kid. Ты - хорошая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
You know what they say, Kid Flash. Знаешь, как говорят, Кид Флэш:
"Johnny 'The Kid' Pickett Slays Cole Wilson." "Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!"
Come on, Joanie, honey, Kid Flash? Да ладно, Джоана, дорогая, Кид Флэш?
A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа.
Artists such as Kid Carpet perform entire sets on children's toys or pocket synths of the period. Кид Карпет (англ.), например, играет на детских игрушках или карманных синтезаторах того времени.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
The parents of the kid that you hit intend to press charges. Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Home invasion foiled by a kid. Вторжение в дом, отбитое подростком.
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
I'm trying to be a regular kid for a change. Я пытаюсь быть обычным подростком.
You have rich kid problems! Ты был сильно проблемным подростком!
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Why take the kid? Зачем она взяла с собой девчонку?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...