| Dude, you're like a kid with trading cards, Except with heart surgeons. | Слушай, ты как ребенок торгующий карточками, только вместо карточек кардиохирурги. |
| And some violent outbursts while intoxicated, but he's basically a good kid. | И вспышки насилия в состоянии опьянения, но в основном - он хороший ребенок. |
| I figure Jay-Z and Beyonce's kid will own her own airline eventually. | Я подумала, что ребенок Джей-Зи и Бейонсе будет владеть своей авиакомпанией рано или поздно. |
| My kid accidentally ate some desiccant. | Мой ребенок съел осушитель по ошибке. |
| Any kid would be lucky to have you as their father. | Любой бы ребенок был несомненно рад, если у него бы был отец как вы. |
| You know, this kid has millions of dollars in an offshore account. | Знаете, этот парень имеет миллионы долларов на оффшорном счете. |
| Hold onto your tail, kid! | Парень, держись за свой хвост! |
| The neighbor kid - Tim Cabot? | Соседский парень - Тим Кэбот? |
| Put that thing away, kid. | Убери ствол, парень. |
| A great kid named Eugene. | Отличный парень по имени Юджин. |
| We're all you've got, kid. | Мы - всё, что у тебя есть, малыш. |
| So, kid, you got a name or what? Nemo. | Малыш, а как тебя зовут? |
| It's all right, kid. | Всё хорошо, малыш. |
| I'm all right, kid. | Я в порядке, малыш. |
| Way to go, kid! | Так держать, малыш! |
| You rose to the occasion, kid. | Ты не ударил в грязь лицом, пацан. |
| I got faith in you, kid. | Я верю в тебя, пацан. |
| Kid, new to the neighborhood, doesn't know who to trust. | Пацан - новенький в районе, не знает кому можно доверять. |
| Kid, take them for all they're worth! | Пацан, забери у них все! |
| Do you mind if the kid slips in? | Ничего, если пацан прошмыгнёт? |
| Somewhere in the city, your soda kid's walking around with a zillion-dollar baseball in his pocket. | Где-то в городе ваш мальчик прогуливается с дорогущим бейсбольным мячом в его кармане. |
| We think it's a kid named theo halfmoon. | Мы думаем, это мальчик по имени Тео Халфмун. |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Ты не там, где должен быть, мальчик. |
| Well, the kid was staying here. | мальчик был здесь. еда в холодильнике. |
| George Michael's a good kid. | Джордж Майкл - хороший мальчик. |
| No, just me and my kid. | Нет, только я и сын. |
| You're that Simpson kid, Bart, right? | Ты сын Симпсонов. Барт, верно? |
| I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. | Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке. |
| Kid goes to the mound, he gets ready to pitch. | Его сын идёт на горку, готовится подавать. |
| He's my sister's kid - | Он сын моей сестры... |
| This poor little kid, why she never did a bit of lovin' before. | Несчастное дитя, почему же ей никогда прежде не доставалось любви... |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Maybe we'll keep the kid. | Может мы и сохраним дитя. |
| Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
| So you never played baseball as a kid, not even Little League? | Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге? |
| Do you remember when you were a kid your father winning, like, $1000 at the track? | Помнишь, в детстве твой отец выиграл на скачках $1000? |
| How much DD did you play when you were a kid? | Ты много играл в видеоигры в детстве? |
| I used to be a fat kid. | Я был жирным в детстве |
| We called him El Brujo, and when I was a kid, he would say, | Мы называли его Эль Брухо, и в детстве он всегда говори мне: |
| Don't worry about it, kid. | Не волнуйся об этом, парнишка. |
| This kid was up all night, jigsawing who's going where tomorrow. | Этот парнишка работал всю ночь, продумывая, как кого рассадить завтра. |
| The kid was asking the same question, So I pulled security video and got... | Парнишка задавал тот же вопрос, я нашла видео с камеры наблюдения и... |
| The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. | Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса |
| Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
| Not every kid that nicks a moped becomes a crim. | Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником. |
| He told me to get him when the kid came back. | Он велел мне найти его, когда вернется мальчишка. |
| A kid from my neighborhood tried to run across the railroad tracks. | Мальчишка из моего района попытался перебежать перед поездом. |
| Kid out of law school, hungry to make his bones. | Какой-нибудь мальчишка из юридической школы готовый сдать его с потрохами. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| A 12-year-old kid in Tokyo, sold those paper-dragon kites | 12-летний паренек в Токио, продавец воздушных змеев. |
| "Some kid," that's all he said about it? | "Какой-то паренек" - это все, что он сказал? |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| You're not bad, kid. | А ты не промах, девочка. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| Dad and one more kid are still inside. | Отец и девочка ещё внутри. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| This isn't just about you anymore, kid. | Теперь это связано не только с тобой, сынок. |
| What are you doing here, kid? | Ты что здесь делаешь, сынок? |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| This is Brannlund's kid. | Эндрю - сынок Бренлонда. |
| Relax, kid, it's just me and my big mouth. | Успокойся, детка, не обращая внимания. |
| You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." | Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя." |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| Knock 'em dead, kid. | Порази их, детка. |
| That's a hard one, kid. | Это сложно, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. | Так что все называли меня Кид Дэвид, потому что я был младше всех. |
| Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
| When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| For a kid, she seems pretty focused on the 16th century. | Для подростка она слишком увлечена 16-м веком. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |