Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Eric is a good kid, and you know what he's been through. Эрик хороший ребенок, и вы знаете, через что он прошел.
Then he stabs Laurie, so the kid probably started crying. Когда он напал на Лори, ребенок вероятно начал плакать.
They have a kid, you know. У них ребенок, сама понимаешь...
My kid's singing tonight at a club in the city. Мой ребенок сегодня поет в клубе.
You're pumped 'cause your kid lied? Вы так радуетесь тому, что ваш ребенок соврал?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
Second, isn't this kid in, like AP Calculus? А во-вторых, это парень он что-то вроде калькулятора?
If the kid wants to play football, Если парень хочет играть в футбол,
That's the kid we let go - we thought he was buying drugs, dealer said he was selling. Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал.
Do I have to report even something like that to you, kid? Разве я должен отчитываться перед тобой, парень?
This kid's been here all night. Парень пробыл здесь всю ночь.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Thanks for your help, kid. ЭНАКИН: Спасибо за помощь, малыш.
What's the matter, kid - you sick? В чем дело, малыш... ты болен?
Let's call your mom, kid. Давай позвоним твоей маме, малыш
Are we serious with this kid? Нам действительно нужен этот малыш?
It's all a mistake, kid. Это все ошибка, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Your kid couldn't play hockey on a basketball court. Твой пацан никогда больше не будет играть в хоккей на баскетбольном поле.
A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу.
That kid looked like Tiny Tom Cruise. Этот пацан похож на Крошку Тома Круза.
She's on patrol, kid. Она в дозоре, пацан.
Kid's nothing but a dead-red hitter. Пацан сможет отбить только прямую подачу.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
All this stuff about how he's a good kid and just made a mistake. И что-то еще о том, что он хороший мальчик и просто совершил ошибку.
So, that kid on the call - he referred to yesterday morning. Так, тот звонивший мальчик -он упоминал вчерашнее утро.
No, he's just a poor little rich kid. Брось, он просто несчастный богатенький мальчик.
This kid's obviously better. Очевидно, этот мальчик лучше.
No, he's a tough kid. Нет, он стойкий мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your son is with your daughter and my kid. Твой сын с твоей дочерью и моим сыном.
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her. Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
That I was his kid. То, что я его сын.
My kid is not happy about it. Сын этому не особо рад.
Your kid's on drugs. Ваш сын принимает наркотики.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо...
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
Where's the Colorado kid buried? И где похоронен Дитя Колорадо?
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
I'm Kid Chaos. Я - дитя хаоса.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. Образ тирана, о котором я мечтал в детстве.
I learned how to survive when I was a kid. Я научился выживать... в детстве.
I had one of these when I was a kid. У меня в детстве было одно такое растение.
'Cause when you're a kid you never question the whole faith thing. В детстве вера вообще не знает сомнений.
That's all I watched when I was a kid. олько их и смотрел в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. Так, если парнишка прав, то он на пороховой бочке.
Why'd we think this kid was in Dallas? Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас?
LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему.
The kid was bullying you. Парнишка издевался над тобой.
Kid, you haven't aged very good. Парнишка, а ты постарел.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Bernard, a neighbourhood kid brought this for you. Бернар, соседский мальчишка принес тебе это.
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад?
I'm not that kid anymore. Я уже не тот мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
You're onscreen talent, kid. Ты талант на экране, паренек.
Who was that kid who figured out where my glasses were? Что это за паренек нашел мои очки?
He's this kid from India. Тот паренек из Индии.
So far, the kid's sticking to his story. Пока паренек придерживается своей истории.
Is he a "make-a-wish" kid? That's good. Он паренек из фонда "Загадай желание"?
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
The kid went joyriding and damaged public property. Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество.
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
What's the matter, kid? А в чем дело, девочка?
Who's the kid? Что это за девочка?
There's a kid selling it out there. Тут его девочка продает.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Don't make my mistake, kid. Не делай моих ошибок, сынок.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again. Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
You'll see, kid... here, man will build a better world! "Ты увидишь, сынок здесь будет построен лучший мир".
Good luck in Montana, kid. Удачи в Монтане, сынок!
You know it, kid. Ты знаешь, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
You stick with me, kid, and I'm going to help you realize it. Останешься со мной, детка, и я помогу тебе его реализовать.
I've missed you, kid. Я скучала по тебе, детка.
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира?
You saved the picture, kid. Ты спасла фильм, детка.
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. Все зависит от тебя, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
I promise you, Kid, no one'll know. Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает.
Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала.
I'm Kid Washington, and you are... Я Кид Вашингтон, а вы...?
Barnaby, this here's The Quasar Kid. Барнэби, это Квазар Кид.
He plans to acquire Kid's special gift from Lucca-a Time Egg, or Chrono Trigger. Выясняется, что он планирует захватить Яйцо времени (англ. Time Egg) или Смещение времени (англ. Chrono Trigger) - особый подарок от Лукки для Кид.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
Some of you may remember Star Wars Kid, the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever, acting as if it were a light saber. Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
But she promised to put the kid in foster care. Но она обещала отдать девчонку приемным родителям.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. Чарли Кентон - "поборю девчонку"!
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Больше примеров...