| I guess this little kid still hasn't shown back up. | Я думаю, это маленький ребенок до сих пор не показано резервное копирование. |
| A job and a kid is not having it all. | Работа и ребенок - это не "всё". |
| This kid's such a loser, if we stay within 20 feet of him, bullies will never even see us. | Этот ребенок такой лузер, что если мы будем находиться в пределах 20 футов от него, хулиганы никогда нас не заметят. |
| Some say it's because we're the first generation where every kid gets a trophy just for showing up. | Говорят, это потому, что мы первое поколение в котором каждый ребенок получает славу, только за то, что появляется. |
| If it was my kid, I'd probably do the same thing. | Если бы это был мой ребенок, я, возможно, поступил бы так же. |
| You got some sense of humor, kid. | Парень, а у тебя есть чувство юмора. |
| Well, we don't even know if the kid's in there yet. | Да, мы даже не знаем, есть ли внутри этот парень. |
| Kid in the white tee this side of the yellow ladder. | Парень в белой футболке возле жёлтой лестницы. |
| COME ON, KID, THE POLICE ARE COMING. | Давай, парень, полиция уже едет. |
| You've got the touch, kid. | У тебя талант, парень. |
| No, kid, you're staying. | Нет уж, малыш, ты остаешься. |
| Relax, kid, your stop was good. | Расслабься, малыш, перестань быть хорошим. |
| It was a good show tonight, kid. | Сегодня было отличное шоу, малыш. |
| You're playing with fire, kid. | Ты играешь с огнем, малыш. |
| Kid makes the lacrosse team today. | Малыш сегодня организовал команду по лакроссу. |
| You can go feeling sorry for yourself all you want, kid. | Можешь жалеть себя сколько угодно, пацан. |
| Let me worry about what I breathe, kid. | Дай-ка сам позабочусь, что мне можно и нельзя вдыхать, пацан. |
| This is the kid who took my wallet | Это тот пацан, который украл мой кошелек! |
| All right, that kid's dead. | Так, пацан отбегался. |
| How you doing, kid? | Как делишки, пацан? |
| All right, but just so we're clear, when I start reaping again, I'm starting with the kid. | Ладно, но просто для ясности - когда я снова начну жатву, мальчик будет первым. |
| What, and the kid told you the secret? | А что, мальчик открыл тебе секрет? |
| He's, I'm sure, great, but he's not really a kid. | Он, я уверена, замечательный, но он не мальчик. |
| He's a very bright kid. | Он очень способный мальчик. |
| He's a good kid, Tommy. | Он хороший мальчик, Томми. |
| Waitress' kid goes to school with him. | Сын официантки ходит в школу вместе с ним. |
| Do I really care about standing toe to toe and all that stuff or, like my kid says, is it just, like, ego? | То ли я на самом деле жить без этого не могу то ли, как сын говорит, просто самолюбие заело? |
| Isn't that Peter's kid? | Это же сын Питера. |
| My kid will be very proud of me. | Сын будет мной гордиться. |
| He's Muriel's niece's kid. | Это сын племянницы Мюриэл. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| Timor-Leste is only seven years old - a new kid on the block - but we remain prepared and willing to assist the United Nations in living up to its irrevocable commitment to helping people in need. | Тимору-Лешти еще только семь лет - он еще дитя, - но мы, как и прежде, готовы и стремимся помогать Организации Объединенных Наций жить согласно ее неизменному принципу - не оставлять тех, кто в нужде. |
| "You just got roasted by the California Kid." | "Вас только что отжарил Дитя Калифорнии". |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| He remembered doing these camps as a kid, so... | Он вспомнил, как в детстве бывал в таких лагерях и... |
| You remember a shirt that Shawn had as a kid? | Ты помнишьрубашку, которая была у Шона в детстве? |
| I used to hate birthdays when I was a kid. | В детстве я ненавидел дни рождения. |
| It was my favorite when I was a kid. | В детстве это был мой любимый фильм. |
| If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. | Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит. |
| Why, it's the kid. | О, а вот и парнишка. |
| That kid Lil'D, I guess. | Этот парнишка Лил Ди я полагаю. |
| Hodder, J. The little fat kid who smells like sour milk? | Ходдер, Джей. Тот толстый парнишка от которого пахнет кислым молоком? |
| But how would a kid like Nick get access to those records, and that kind of information? | Но как такой парнишка как Ник, получил доступ к этим записям и такую информацию? |
| Look, the one thing about Vince Howard is that we haven't even scratched the surface on what the kid can do. | Послушайте, есть одна вещь в Винсе Ховарде Мы еще даже не видели на что действительно способен этот парнишка |
| It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. | Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей". |
| Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. | Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
| He's only a kid, Harry. | Он всего лишь мальчишка. |
| What does this kid know? | Откуда этот мальчишка может знать про это? |
| Kid was on his way somewhere. | Мальчишка был в пути. |
| The foreign kid just ate somethin' off the floor. | Иностранный паренек только что съел что-то с пола. |
| That kid is not a banger, and I'm not even going out with her. | Этот паренек не бандит, и я не хожу с ней на свидания. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| If not, you look like a resourceful kid. | Нет - похоже, ты находчивая девочка. |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| Claire's a good kid, Detective. | Клэр хорошая девочка, детектив. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| Mary's not an angry kid. | Мэри - добрая девочка. |
| Man. My kid must've taped over this for history class. | Блин, наверное, сынок записал для урока истории. |
| You're in the public eye, kid. | Ты на глазах общественности, сынок. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| You okay, kid? | Все хорошо, сынок? |
| Well, you couldn't have done better, kid. | Лучшего и быть не может, детка. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| Mary, you know what you need, kid? | Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно? |
| You saved the picture, kid. | Ты спасла фильм, детка. |
| You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| We got a kid and a pregnant girl. | Среди нас ребенок и беременная девушка. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Forget what the Kid said about the money and all. | Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое. |
| You must be the Dancin' Kid. | Ты, должно быть, Дэнсинг Кид? |
| Well, Kid I... I told you not to follow me. | Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить. |
| The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
| A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |