| Sally seems so grown up, but she's really still a kid. | Салли кажется такой взрослой, но на самом деле она все еще ребенок. |
| You're a kid, not a man. | Ты ребенок, а не мужчина. |
| Every kid grows up hearing the stories. | Каждый ребенок растет, слыша рассказы. |
| He's still a kid, let him learn! | Он именно ребенок, пусть учиться! |
| If we leave this house the kid inside me will really love you | Если мы уедем из этого дома... ребенок, который во мне, будет тебя очень любить. |
| I'm just a skinny... Smart-mouthed kid who always has something to say about everything. | Я всего лишь тощий дерзкий парень, у которого всегда есть, что сказать о чём бы то ни было. |
| Is the kid who chopped up the Archbishop our client? | Парень, который порезал Архиепископа - наш клиент? |
| I'm with you, kid. | Я с тобой, парень. |
| You should always look to the back, kid. | Всегда нужно оглядываться, парень. |
| Let's go for a ride, kid. | Пойдем прокатимся, парень. |
| Best case... our kid gets surgery after surgery. | В лучшем случае... наш малыш будет переносить операцию за операцией. |
| You realise it's heart-break, despair, kid. | Реальная жизнь полна разочарований, малыш. |
| Here, fetch us some grub, kid. | Давай, принеси-ка нам поесть, малыш. |
| You mean that, kid? | Ты серьёзно, малыш? |
| It's OK, kid. | Всё нормально, малыш. |
| We can sit here for days, kid. | Мы можем сидеть здесь днями, пацан. |
| Somehow, this kid got, stole, found... | Каким-то образом этот пацан получил, украл, нашёл... |
| A kid had an accident and doesn't know how to tell his father. | Пацан попал в аварию и не знает, как рассказать отцу. |
| Like I told you last night, kid can't hit a curve ball. | Я же тебе сказал вчера, пацан не отобьет "крученый". |
| You see a kid run through here? | Тут мелкий пацан не пробегал? |
| Listen kid, I have an important assignment for you. | Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание. |
| The woman who reported it said the kid never spoke. | Та женщина сказала, что мальчик не разговаривал. |
| A little kid, big bowl, big spoon. | Маленький мальчик, большая тарелка, большая ложка. |
| Beat it, kid. | Иди отсюда, мальчик. |
| When I was 7 years old, there was this kid named Shin Dong Wook in preschool. | мальчик по имени Шин Дон Ак из моего детского сада |
| The two have a kid seven, eight years... | У этих двоих, есть сын, семи, восьми лет... |
| Your kid sounds awful, and you smell poor. | Твой сын, похоже, хулиганьё, а сама ты пахнешь бедностью. |
| Man, it's like watching your kid die in battle. | Это все равно, что смотреть как твой сын погибает в сражении. |
| He had a kid, right? | Кажется, у него был сын? |
| My kid just got a piercing. | Мой сын сделал пирсинг. |
| Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| That's just a kid. | То ж мале дитя. |
| You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| I think I remember hearing it as a kid. | Кажется, в детстве я слышал эти слова. |
| But if something happened to you, something bad when you were a kid, the jury should have heard about it. | Но если с вами что-то случилось, что-то плохое, что-то в вашем в детстве, присяжные должны услышать об этом. |
| I used to own a dog like that when I was a kid. | В детстве, у меня была собака. |
| I mean, he was when we were kids, but then everything's bigger when you're a kid, right? | Был, в нашем детстве, но все кажется больше, когда сам мал, да? |
| Dog bit me when I was a kid. | В детстве собака укусила. |
| The kid wouldn't go pro. | Ну, не станет парнишка профессиональным спортсменом. |
| We got a troubled kid who never hurt a flea. | Ну, тут у нас просто запутавшийся парнишка, который и мухи не обижал. |
| What happened to your friends, kid? | Что случилось с твоими друзьями, парнишка? |
| Wha- why you're the smartest kid in school, m'kay? | Ты самый умный парнишка в школе, да! |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| But that kid went from getting Cs to As thanks to Joe. | Но этот мальчишка превратился из троечника в отличника благодаря Джо. |
| Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. | Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
| What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. | А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять... |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| So, here was this 14-year-old kid on death row. | И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный ксмертной казни, |
| Your kid is rolling around with a WMD in his trunk. | Твой паренек катается с оружием массового поражения в багажнике. |
| As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". | Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр". |
| Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
| Katie's a sweet kid, but she isn't much of a baker. | Кэти - милая девочка, но пекарь из нее так себе. |
| Okay, so according to Zanna rules, the kid is the only witness, right? | Ладно, согласно правилам Жанны, девочка - единственный свидетель? |
| Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
| Down the hall in another bedroom, there was a kid. | В соседней комнате была девочка, малышка. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| But I cannot lose you, kid. | Но я не могу тебя потерять, сынок. |
| Look, kid, I know you're scared, and I was a little rough. | Послушай, сынок, я знаю, ты испуган, и я был немного груб. |
| Give me the bullet, kid. | Дай мне пулю, сынок. |
| It's nice to see you, kid. | Рад тебя видеть, сынок. |
| Come on, kid, let's get out of here. | Все, сынок, пошли отсюда. |
| But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
| Seriously, kid, go. I could care less. | ерьезно, детка, иди. ћне будет меньше забот. |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| How you coping, kid? | Как настрой, детка? |
| You know something, kid? | Знаешь, что, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| I saw Kid Minneapolis fight once, in Cincinnati. | Я один раз видел, как Кид Миннеаполис дрался в Цинциннати... |
| I think you're officially Kid Flash now. | Думаю, теперь ты официально Кид Флэш. |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| Billy "The Kid" Gleason. | Билли "Кид" Глисон. |
| Are you a-cheatin' us, Kid? | Ты обманываешь нас, Кид? |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |