| Like I wasn't her own kid. | Как будто я не ее ребенок. |
| That kid Donovan is being mean to me. | Этот ребенок Донован был сердит на меня. |
| Please tell me it's not the kid. | Скажите мне, что это не ребенок. |
| I can still hear that poor kid yelling, "dad!" | Я всё ещё слышу, как тот бедный ребенок кричит "папа!" |
| How can my kid not have friends? | Как может мой ребенок не иметь друзей? |
| I'm telling you, this is a good kid. | Хороший парень со сложной ситуацией дома. |
| Look, Sam was a good kid. | Послушайте, Сэм был отличный парень. |
| There's this kid holding up a 46-year-old lady. | Там этот парень напал на 46-летнюю даму. |
| The kid's always on the go. | Этот парень всегда готов. |
| Fight your way out of it, kid. | Выпутывайся сам, парень, меня она избегает. |
| Whatever makes you happy, kid. | Все, что сделает тебя счастливой, малыш. |
| All right, kid, your first assignment. | Ну и ну! Малыш, беру тебя к себе. |
| Kid ought to hear at least one war story. | Малыш должен услышать хотя бы одну военную историю. |
| You're a natural, kid. | У тебя талант, малыш. |
| Kid, you got a lip on you. | Малыш, ты зарываешься. |
| Meanwhile, the kid is already dead. | В то время как пацан был уже мёртв. |
| Well, at least we weren't outsmarted by a nine-year-old kid. | Что ж, по крайней мере, 9-летний пацан не оказался умнее нас всех |
| This is my kid, Max. | Это мой пацан Макс. |
| That kid there is all I've got left of my dad. | Этот пацан - единственное, что осталось мне от отца. |
| And then, it turns out in the end, it was just some kid skateboarding past my yard. | В конце концов оказалось, что просто какой-то пацан катался на доске по моему двору. |
| Hang'm still on, kid? | Подержишь ее еще немного, мальчик? |
| In the bad old days, a kid like Jude might have ended up in the asylum. | В те времена, мальчик, как Джуд, мог умереть здесь. |
| Paulie's a good kid. | Поль - хороший мальчик. |
| Kid, of course I'm from here! | Мальчик, я именно здешний! |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| I remember a dad who was always there when his kid got in a jam. | Я помню отца, который всегда был там, где тусуется его сын. |
| Well, look, maybe we should let the kid grow up and tell us where he wants to live. | Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить. |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." | Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". |
| You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты - сын Марти МакФлая, правда? |
| You almost killed an innocent kid. | Ты только что убил невинное дитя. |
| We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| I used to vacation here as a kid. | Бывала здесь в детстве. |
| Ken wanted a piano as a kid. | В детстве Кен хотел фортепьяно. |
| I used to stay there in the summer when I was a kid. | В детстве, я оставался там на все лето. |
| No, but I loved it when I was a kid. | Нет, но в детстве она мне нравилось. |
| When I was a kid, we used to go out and play and not come home until dark. | В моем детстве нам разрешали играть на улицах до темноты. |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| Frost wanted to see what the kid can do and now we know. | Фрост хотел увидеть, что этот парнишка может, и теперь мы знаем. |
| Well, maybe the kid was her street dealer or something. | Может, тот парнишка был ее барыгой. |
| Well, right, kid? | Ну что, в порядке, парнишка? |
| A kid comes in with a strep, we don't conduct a search to see which classmate he got it from, we cure it. | Предположим, парнишка поступил со стрептококком, мы не ищем того одноклассника, от которого он его подхватил, мы лечим его. |
| You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid. | Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. | Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
| If the kid gets sick again, that'll give us another clue and we'll start searching again. | Если мальчишка еще раз заболеет, у нас появится еще одна зацепка, и мы начнем искать снова. |
| But this kid ran down a cephalopoid on foot, boss. | Но этот мальчишка догнал цефалопоида, босс. |
| Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
| That kid I arrested - he won't cough up his name. | Паренек, которого я арестовал, не называет свое имя. |
| When you found out that kid who you were paying to mow your lawn was doing your wife, how did you not kill him? | когда ты узнал, что паренек, которому ты платишь за стрижку газона, кувыркается с твоей женой, почему не замочил его? |
| Just this kid Rhett. | Только этот паренек Ретт. |
| There was this whole thing - I had to take this freshman to the hospital and there was this sick kid and, anyhow, I'm - | ѕришлось отвезти одного первокурсника в больницу, а там был этот больной паренек, и вот €... |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| Don't give up, kid. | Не отступайся, девочка. |
| Are you a little kid? | Ты что, маленькая девочка? |
| the kid can't go out at night! | Девочка никуда не ходит вечером. |
| That's where we found the kid who lived with the Delormes | Так именно оттуда девочка, которая жила с Делормами. |
| You cannot walk around like this, kid. | Ты не можешь так расхаживать, сынок. |
| You think you're guard material, kid? | Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |
| Our kid just might be a genius! | Наш сынок, должно быть, гений! |
| I'm not a kid. | Я вам не сынок. |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| How about stabilizing that blood pressure for me, kid? | Как насчет стабилизации давления для меня, детка? |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| No kid, fresh out. | Нет, детка, охолони. |
| Two minutes are up, kid. | Две минуты вышли, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| On my right, Kid Mauritius. | В правом углу, Кид Морис. |
| In April 1920, Dahlgren became the eighth wife of Norman Selby, known in boxing as Kid McCoy. | В апреле 1920 года Дальгрен вышла замуж за Нормана Селби, известного в боксе как Кид Маккой (англ.)русск. - для него это был восьмой брак. |
| Are we really calling me "Kid Flash"? | Мы правда будем звать меня "Кид Флэш"? |
| Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia. | Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию. |
| The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
| Ha. Well, anyway, coach Gardner went after a kid in practice. | Хорошо, неважно, тренер Гарднер отчитал подростка во время тренировки. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
| 'cause I saw a gangly-looking kid down there. | Потому что я там видела подозрительно одетого подростка. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |