| Well, I still can't believe that my boyfriend has a kid. | Да, а я до сих пор не могу поверить, что у моего парня есть ребенок. |
| dummy, you had a kid. | Да нет же, дурачок, у тебя теперь ребенок. |
| That kid, that child, that kid you've known for two days? | Тот парень, тот ребенок, с которым ты знакома два дня? |
| I'm about to have my third kid, and they just get more stressful over time, man. | У меня скоро родится третий ребенок, а с возрастом от них стресса становится всё больше. |
| And Lisa's my only good kid! | А Лиза - мой лучший ребенок! |
| I told Herrmann that you were a good kid! | Я сказал Герману, что ты хороший парень. |
| Say, kid, what's your name? | Парень, как тебя зовут? - Джейк. |
| Come on, kid. | Пойдем парень, иди за дядей. |
| But the kid never smoked. | Но парень никогда не курил. |
| Kid just ran 100 meters. | Парень только что пробежал 100 метров. |
| Where you're going, kid, you'll need it. | Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится. |
| How about we talk about all this later, kid? | Давай обсудим это позже, малыш? |
| Kid, look, I'm not Katarina. | Малыш, послушай, я не Катарина. |
| Ladies, meet the Kid. Portia, Ruby. | Дамы, это Малыш. |
| Kid's got your moves. | Малыш двигается, как ты. |
| And all I could think about was the kid. | И все, о чем я мог думать - это пацан. |
| No kid, no knife... not even a tornado can take that away. | Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять. |
| You do not want to stand there and let this kid die either. | Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан. |
| This kid like energy drinks? | Пацан любит энергетические напитки? |
| What make you think I'm a kid? | Какой я тебе пацан? |
| That kid, he was like a person. | Этот мальчик, он как живой. |
| How's the Parker kid doing? | Как сейчас мальчик Паркер? |
| What did the kid call him? | Как его назвал другой мальчик? |
| Oklahoma Kid. Shane? | "Мальчик из Оклахомы." Шёйн? |
| Kid just lost his mom. | Мальчик только что потерял маму. |
| You got a good kid, Mrs. Ortiz. | У вас хороший сын, миссис Ортиз. |
| Come on, that's more like Tom's kid. | Брось, он все же сын Тома. |
| This little kid's Jeffrey Vachs' son. | Этот малыш - сын Джефри Вака. |
| You're that Simpson kid, Bart, right? | Ты сын Симпсонов. Барт, верно? |
| My kid, Joe. | Мой сын, Джо. |
| That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
| I don't want our kid to feel that. | Я не хочу, чтобы наше дитя так себя чувствовало. |
| She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
| Is that what you want, kid? | Ты этого хочешь, дитя моё? |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| Doesn't look like us as a kid. | Даже не похоже на нас в детстве. |
| When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, I'd bring 'em here. | Когда в детстве, стреляли в моих друзей, я приводил их сюда. |
| When I was a kid, my parents used to make me hang out in the backyard a lot and just run around until I got tired. | В детстве, родители часто выводили меня на задний двор и оставляли погулять, пока я не устану. |
| When I was a kid, I was climbing a tree, and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest. | Однажды в детстве, я забрался на дерево и случайно наткнулся на огромное осиное гнездо. |
| Zoe's favorite book, when she was a kid. | Любимая книга Зои в детстве. |
| Last night, a kid came to score. | Прошлой ночью за дозой пришел парнишка. |
| You saying this kid is dirty? | Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался? |
| The kid Otto had with the maid? | Парнишка, которого Отто сделал с горничной? |
| This kid is unmarked. | А этот парнишка не расписан. |
| My son's a good kid. | Мой сын хороший парнишка. |
| One time a kid knocked down the blue whale. | Как-то раз мальчишка снес голубого кита. |
| Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
| You know, this kid you had me follow, he's a bad dude. | Знаешь, тот мальчишка, которого ты отправил следить за мной - плохой парень. |
| But he was just a kid. | Но он же просто мальчишка. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| Listen, I knew that finding the kid was the only way I could find Doyle, Hotch. | Послушай, я знал, что только этот паренек мог помочь мне найти Дойла, Хотч. |
| Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
| Kid, take your... take your... | Паренек, убери свой... убери свой... |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
| She's sure a swell kid, Professor Haze. | Она отличная девочка, профессор Хэйз. |
| Look here, kid, you'd do better to show up. | Эй, девочка, лучше покажись. |
| The kid went joyriding and damaged public property. | Девочка угнала транспорт и повредила гос. имущество. |
| What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| And, kid, the words don't look too good on your end. | И знаешь сынок, то, что ты писал, похоже тебе ещё аукнутся. |
| You know, kid, that's really good work - really, really good work. | Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой. |
| I know it won't, kid. | Я знаю, сынок. |
| You're not looking too good, kid. | Хреново выглядишь, сынок. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| They're bringing everybody in, kid. | Они призвали всех, кого нашли, детка. |
| You get a second chance, kid. | У тебя есть второй шанс, детка. |
| So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
| Watch the toenails, kid! | Чего лягаешься, детка! |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| This is my cousin, Kid Maurice. | Это мой кузен, Кид Морис. |
| What are you doing out here, Kid? | Кид, что ты здесь делаешь? |
| The first song on "FM New" was All Summer Long by Kid Rock. | Официальной музыкальной темой ППВ была песня «All Summer Long» от Кид Рока. |
| Well, what brings you to these parts, Kid? | Ну, и что тебя привело в это место, Кид? |
| Kid learns of her heritage as princess Schala of Zeal, a meek girl who was coerced to help awaken Lavos with her magical power. | Вследствие временного искажения Кид узнаёт, что является наследницей Шалы, принцессы Зеала, - кроткой девушки, которую принудили пробудить Лавоса с помощью своей магической силы. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Well, neither is leaving my family on a Saturday night to come pick up a drunk kid. | Типа, как бросить семью на ночь глядя в субботу чтобы подобрать пьяного подростка. |
| I'm sure he knew in his mind when l walked in that he was locking this kid up no matter what. | Я уверен, он уже знал, когда я только вошел, что он закроет этого подростка в любом случае. |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| You have until then to put the kid back. | Постарайся успеть отправить девчонку. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |