| First day care kid is here. | Мой первый ребенок из детского сада уже здесь. |
| My kid will be picking up garbage in an orange jumpsuit in ten years. | Мой ребенок будет поднимать придорожный мусор в оранжевом комбинезоне в течении 10 лет. |
| She's such a great kid, but she plays really- she plays rough. | Она замечательный ребенок, но она играет действительно... |
| Hugged kid, though, and cried like baby. | Отец плакал, как ребенок, клянусь. |
| We've got one kid, here, having, you know, eight tablespoons of sugar a day. | У нас один ребенок, ест, знаете ли, 8 ложек сахара в день. |
| I wish there was another way, kid. | Я бы хотел, чтобы был другой способ, парень. |
| Always drink gin with a mark, kid. | Всегда пей настоящий джин, парень. |
| The kid needs to know what happened to his sister. | Парень в праве узнать о сестре. |
| Well, don't get ahead of yourself, kid. | Не беги впереди паровоза, парень. |
| I got your back, kid. | Я за тебя, парень. |
| Good to see you, kid. | Рад видеть тебя, малыш. |
| [Breathing heavily] Go ahead, kid. | Иди вперёд, малыш. |
| What's your problem, Kid? | В чем дело, Малыш? |
| Kid... Did you know? | Малыш... ты знаешь? |
| Kid, in this life - | Малыш, в этой жизни - |
| I told your partner... there was a kid there that day. | Я говорил вашему напарнику... в тот день там был пацан. |
| A kid in my grade, Duke Crocker. | Пацан из моей школы, Дюк Крокер. |
| You got it from the kid, right? | Тебе её подогнал пацан, да? |
| The kid's done playing, you and your teenager climb in your pretty little cage and drive away. | Пацан твой закончит играть, и ты со своей тинейджеркой заберетесь в свою машинку и уберетесь отсюда. |
| Kid's in the mix. | Пацан в этом тоже замешан. |
| Toby's a good kid, just a little... different. | Тоби хороший мальчик Просто немного... другой. |
| Kid, come to the safe with me. | Мальчик, идём со мной в сейф. |
| Take off your clothes, kid. | Раздевайся, мой мальчик. |
| A kid got hurt because of me. | Из-за меня мальчик поранился. |
| Kid is a product of an in vitro fertilization pregnancy. | Мальчик - результат искусственного оплодотворения. |
| Obviously, that's my kid. | Только не говори, что это твой сын! |
| But when I saw my son hitting Seeley, beating that little kid, that was it. | Но когда я увидел, как мой сын бьет Силли, бьет этого маленького ребенка... это было всё. |
| Try it without, our kid, and let's go. | Попробуй без него, сын мой, и давай уже. |
| You're Jack Murdock's kid, aren't you? | Парень, ты ведь сын Джэка Мердока? |
| See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie - and there he is giving me the look he often gave me - he would say, Son, there's three sides to every story. | Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - «Сын, у каждой истории три стороны. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| Poor kid doesn't even know how to drink out of a cup. | Бедное дитя, даже не знает как пить из чашки. |
| I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
| So, tell that crazy lady you're not writing her kid's essay, and we don't have to give up the house yet, either, because I got a job. | Так что, скажи этой чокнутой, что ты не будешь писать за ее дитя эссе. и нам необязательно отказываться и от дома, потому что теперь у меня есть работа. |
| Was the colorado kid. | Был Дитя Колорадо. Что? |
| When I was a kid, I thought we had it good. | В детстве у меня было абсолютно все. |
| I wanted to give him the kind of life I didn't have as a kid. | Я хотел дать ему то, чего сам был лишён в детстве. |
| I spent a summer here with my grandfather when I was a kid so... | Лето я провел у своего дедушки, где жил в детстве. |
| When I was a kid, I used to hate to think about you and Mom in bed. | В детстве я ненавидела думать, что вы с мамой делаете в постели. |
| It's like when you're a kid and your ma says you can have all the French fries you want. | Прямо как в детстве и мама говорит: "Картофель-фри весь твой". |
| Why'd we think this kid was in Dallas? | Почему мы тогда решили, что парнишка поехал в Даллас? |
| The kid quit Webber's study. | Этот парнишка покинул исследования Веббера. |
| Poor kid was probably homeless. | Парнишка, наверное, был бездомным. |
| The kid could have his head stuck in the oven and you wouldn't notice. | Парнишка может сейчас сунуть свою голову в микроволновку. |
| On the bus home today, there was this kid, about 16, and he was playing one of those phones that has a little speaker, and he was playing it really loudly and nobody was saying anything, and I wanted to kill him. | Когда я сегодня ехал на автобусе домой, там был парнишка лет 16, и он играл на телефоне с маленьким динамиком, играл очень громко, и никто ему ничего не говорил, и я хотел его убить. |
| I'm not that awkward kid that I was before. | Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше. |
| He's just a kid that grew up playing with tools instead of toys. | Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек. |
| What, this kid? | Что, вот этот мальчишка? |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| Kid was right all along. | Мальчишка был прав все время. |
| That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
| There's a kid who's been writing fliers for me at a few of my lots and I'm really getting results. | Есть у меня один паренек, который пишет листовки для некоторых моих партий и я действительно получаю результаты. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
| That kid live here? | Этот паренек живет здесь? |
| Almost every kid on here is the daughter of a high-profile government official. | Практически каждая девочка - дочь высокопоставленного правительственного лица. |
| Mr. Drecker, I am not a little kid. | Мистер Дрекер, я уже не маленькая девочка. |
| And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... during this honeymoon period while she tries to prove she loves you. | И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы... во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя. |
| Come with me, kid. | Пошли со мной, девочка. |
| How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
| Looks like there's not a lot of options, kid. | Похоже, вариантов немного, сынок. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| You think you're guard material, kid? | Думаешь, ты мамочкин защитник, сынок? |
| The kid is nice, son! | Парень не промах, сынок! |
| There you go, kid. | Вот и все, сынок. |
| Show me what you got, kid. | Покажи мне, на что ты способна, детка. |
| Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
| You've got a great mouth, kid. | У тебя восхитительный ротик, детка. |
| I love you, kid. | Я люблю тебя, детка. |
| Here's your shot, kid. | Вот твоя доза, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Nowhere to run now, Kid Curry. | Больше некуда бежать, Кид Карри. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| Color Green Films, with Kid Brothers of St. Frank Co., developed a full-length feature film, as well as a documentary, based on Mullins' life and legacy. | Колор Грин Филмз, совместно с Кид Бразерс Сент Франк Ко. были сняты полнометражный художественный и документальный фильмы, основанные на жизни и наследии Ричарда Маллинза. |
| I don't know, what's your trouble, Kid? | Не знаю, а что у тебя за проблема, Кид? |
| Kid Rock rules, but... | Кид Рок рулит, но... |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales. | Он выжал ложные показания из подростка, чтобы арестовать Валеса. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |