| I totally forgot he had a kid. | Я совсем забыла, что у него есть ребенок. |
| I think my mom told me what any kid would want to hear. | Я думаю мама сказал то, что хотел слышать каждый ребенок. |
| Like your wife after your kid has fallen into a quarry. | Как твоя жена после того, как твой ребенок свалился в карьер. |
| Okay, I got a kid with a broken arm in two. | Ясно, во второй у меня ребенок со сломаной рукой. |
| This kid comes in alone, no family, trying to save his own life, | Этот ребенок приходит один, без семьи, пытаясь сохранить свою собственную жизнь. |
| That kid's not getting anybody into any trouble, believe me. | Этот парень никого не вовлечёт в какие-нибудь неприятности, поверь мне. |
| You did great, kid, you really did. | Ты все сделал отлично, парень. |
| NED: There it is, kid! | Давай, парень, прыгай! |
| You did good, kid. | Ты хорошо поработал, парень. |
| This kid, Brandon Powell. | Этот парень, Брэндон Пувел. Так? |
| My, this kid has extraordinary chi. | О, этот малыш имеет исключительную ци. |
| Just you and me, kid. | Пока только ты и я, малыш. |
| You alright there kid? | Ты там в порядке, малыш? |
| I know, kid. | Я знаю, малыш. |
| [Chuckles] All right, kid. | Все хорошо, малыш. |
| Look, the kid's probably right. | Слушайте, пацан, скорее всего, прав. |
| Don't wear wet pant kid. | Пацан, не ходи в мокрых штанах. |
| I'm watching you, kid. | Я слежу за тобой, пацан. |
| What are you doing, kid? | Что ты там делаешь, пацан? |
| This kid's mouthing off to me. | Этот пацан высокомерно огрызается мне. |
| You're the kid who prayed before the test. | Ты тот мальчик, который молился перед экзаменом. |
| You, kid, come here immediately! | Ты, мальчик, иди сюда немедленно! |
| There's a kid sitting somewhere right now without a family, without a place to call home, nothing. | Где-то сейчас сидит мальчик без семьи, ему даже некому позвонить. |
| That young kid needs care. | Этот мальчик нуждается в заботе. |
| He's a very emotional kid. | Он очень чувствительный мальчик. |
| The Academy rejected you because you're Duke Mitchell's kid. | Они не приняли тебя в академию... только из-за того, что ты сын Дюка Митчелла. |
| You knew I had your kid. No. | Ты наверняка знал, что у тебя есть сын. |
| If I had a kid, I'd want him to dream about the future. | Будь у меня сын, я бы хотел, чтобы он мечтал о будущем. |
| Tell him where his kid is, and he can go find him. | Скажи ему, где его сын, и он отправится его искать. |
| We're not interested in your kid. | Нам не нужен вам сын. |
| This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
| Just to arrest some hacker kid? | Только, чтобы арестовать некоторого дитя хакера? |
| Ball's in your court, kid. | Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
| Are you a kid? | А ты дитя малое? |
| It's a fine kid, Kari! | Какое милое дитя, Кари! |
| He was also in the emergency room a lot as a kid. | В детстве он часто попадал в больницу. |
| I just... my family only went to Holocaust Museums as a kid. | Просто меня в детстве водили только в музеи холокоста. |
| I had an accident when I was a kid. | В детстве я попал в аварию. |
| In any event, raylan, when I was a kid, hermey kind of inspired me. | Знаешь, Рейлан, в детстве Херми сильно на меня повлиял. |
| It kind of depends on the when I was a kid, this was my very favorite word, and I think it's because it has a pitch. | В детстве это было моим любимым словом, я думаю, именно из-за его тона. |
| And the second and the way more interesting is a kid named Ronald Underwood. | Второе совпадение куда интереснее: парнишка по имени Рональд Андервуд. |
| Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. | Полли хороший парнишка, а мне совсем не трудно тебя отвезти. |
| LANDLORD THOUGHT THE KID SKIPPED OUT WITHOUT PAYING HIS RENT. | Домовладелец думал, что парнишка сбежал, не заплатив ему. |
| Hosue: The kid can't take any more theories. | Парнишка не перенесёт больше теорий. |
| Listen kid, did you get bit. | Тебе стоило послушаться, парнишка. |
| He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| THAT KID WHO WAS SHOUTING OUT THOSE NAMES... | Тот мальчишка, который выкрикивал имена, |
| It's like this kid is mine. | Похоже... Мальчишка будто мой! |
| Is Mowgli that dirty kid at his preschool whose parents drive the car that runs on French fry oil? | Маугли - это тот грязный мальчишка из садика, чьи родители заправляют свою машину растительным маслом? |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| The kid seemed kind of cheerful, So maybe he foresaw it all working out for the best. | Паренек выглядел бодро, возможно он предвидел, что все сложится как нельзя лучше. |
| It means that Richie is a kind, decent kid, and we are not going to sully everyone and everything that crosses our path with this case. | Это значит, что Ричи добрый, приличный паренек, и мы не будем марать этим делом всех и вся на нашем пути. |
| Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
| Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. | Слушай-ка, девочка, раздавая все подряд, ты денег не заработаешь. |
| Kid, unicorns can't see into your heart. | Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
| You're doing great, kid. | Ты справишься, девочка. |
| Listen, kid, there's no way around it. | Послушай, сынок, по-другому не бывает. |
| How long since you saw your father, kid? | Ты давно не видел своего отца, сынок? |
| You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
| You did good, kid. | Ты все сделал правильно, сынок. |
| Don't be sore, kid. It's almost a reflex with Blackie. | Не сердись, сынок такая уж работа. |
| I've missed you, kid. | Я скучала по тебе, детка. |
| You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
| Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| As a result of this conference, FSUN started a project called "Kid Seeds", a "green planet" project geared towards sustainable environment in relation to climate change. | По итогам Конференции ФПООН приступил к осуществлению проекта под названием «Кид сидз» - один из проектов в рамках концепции «зеленая планета», направленный на повышение устойчивости окружающей среды в связи с изменением климата. |
| But the Kid's there. | Но там "Кид". |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| These two devices were to be worn by Cubby and The Quasar Kid while escaping through the prison's tiny ventilation system. | Эти два устройства несли на себе Кабби и Квазар Кид для того чтобы сбежать из тюрьмы через крошечную систему вентиляции. |
| You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
| I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |
| He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! | По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик! |