| My cousin's Bruno's kid, by a girl he had on the side. | Ребенок моего кузена, Бруно, которого он нагулял на стороне. |
| Bingo! This kid knows that something is not right around here. | Ребенок почувствовал, что в доме что-то не так. |
| Clyde's not the only kid in the school. | Клайд не единственный ребенок в школе. |
| It was nice holding him, but it's not my kid. | Это было мило подержать его, но это - не мой ребенок. |
| Then comes a Thursday when I bound from my cot, excited as a kid at Christmas | Приходит четверг, я выпригиваю из своей кроватки, радостный как ребенок на рождество |
| Well, kid, you beat him. | Что ж парень, ты отомстил ему. |
| In psychological terms, the kid was a mess. | В психологическом плане, парень был не в порядке. |
| Shawn Steubens, the kid who got infected... | Шон Стьюбенс, парень, который заразился... |
| Kid was trying to save his girlfriend from Mommy Dearest. | Парень пытался спасти свою подружку от ее ненаглядной мамочки. |
| Me and this other kid - | Я и еще один парень... |
| Thanks for dropping by, kid. | Спасибо, что пришел, малыш. |
| We're all you've got, kid. | Мы - всё, что у тебя есть, малыш. |
| She thinks you lost your marbles, kid. | Она думает, ты свихнулась, малыш. |
| That kid likes to sleep and play. | Малыш любит спать и играть, прямо как его отец. |
| I just have a feeling this kid's been there for a week, you know. | Ну, мне кажется, что малыш пробыл там неделю. |
| I don't know, that kid today... it was like watching a home movie. | Я не знаю, и этот пацан сегодня... это прямо как просматривать старые домашние кинопленки. |
| Nucky, I'm not the same kid that left. | Наки, я уже не пацан, покидавший эту страну. |
| You like this kid. | Этот пацан тебе нравится. |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, пацан. |
| What's up, kid? | Как дела, пацан? |
| This kid cheated me trading baseball cards, and I flipped out. | Один мальчик обманул меня, когда мы менялись бейсбольными карточками, и я сорвался. |
| I don't even like that kid! | Мне даже не нравится этот мальчик! |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Ты не там, где должен быть, мальчик. |
| It was a little kid. | Это был маленький мальчик. |
| He's such a sweet kid. | Он такой милый мальчик. |
| One of them's owned by the mayor's kid, Tony Chessani. | Один из покупателей - сын мэра, Тони Чессани. |
| It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
| Seeley's got a kid in third grade. | У Сили сын учится в третьем классе. |
| Believe that's the mayor's kid? | Можешь поверить, что он сын мэра? |
| So your son called the shots around here when he was a kid? | То есть твой сын заправлял здесь всем, когда был ребёнком? |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
| Lily is one of the few people that I trusted as a kid. | Лили одна из немногих, кому я доверял в детстве. |
| I'll tell you what I did as a little kid. | Я тебе скажу чем я занимался в детстве. |
| I used to lay out under the stars as a kid, in the summertime. | В детстве я любила лежать на траве и смотреть на звёзды. |
| I'm not as good as I was as a kid, but well, I try. | Не могу сказать, что так же хороша, как в детстве, но всё же играю. |
| What's real is every time that you were sick when you were a kid... your mum used to sit up with you all night and read to you till you fell asleep. That's real. | Реальность - это то, как каждый раз, когда вы болели в детстве... ваша мама засиживалась с вами по ночам и читала, пока вы не заснёте. |
| I don't think Eric's a bad kid. | Я не думаю, что Эрик - плохой парнишка. |
| There was a kid on the destroyer... | Там был парнишка, на эсминце... |
| So you've got this overdose kid. | Ну вас же есть этот парнишка с передозом. |
| This little kid, what makes you think I can find him? | Этот парнишка, с чего ты взял, что я найду его? |
| That kid is family. | Этот парнишка - часть семьи. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| Well, the kid's a student at Saint Tom's. | Мальчишка ученик школы Святого Тома. |
| That's him, the kid! | Вор он - мальчишка! |
| Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
| Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
| NYPD, alright, I got this kid. | Паренек со мной. Идем. Скорей, шкет. |
| This kid may know something. | Паренек возможно что-то знает. |
| That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| I'm taking the kid in the hotel. | Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу! |
| Look, Lauryn, you're a sweet kid, but you're obviously no dancer. | Лорин, ты милая девочка, но ты не танцовщица. |
| Mary's not an angry kid. | Мэри - добрая девочка. |
| I hate to break it to you, kid, but we failed. | Не хочу тебя огорчать, девочка, но мы уже на дне. |
| Looks like there's not a lot of options, kid. | Похоже, вариантов немного, сынок. |
| What can I say, right, kid? | Что еще сказать. правда, сынок? |
| Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
| Neither are you, kid. | Ты тоже сынок, я горжусь тобой. |
| Pair of Jacks. It's not a two-of-a-kind night, kid. | Два Джёка тут нё нужны, сынок. |
| I'm looking at you, kid. | Я смотрю на тебя, детка. |
| And now for the hard part, kid. | А сейчас тяжёлая часть, детка. |
| Listen, kid, the '50s came back in the '70s. | Послушай, детка, 50-е вернулись в 70-х. |
| We get out of the country, it's adios, kid. | Как только выедем из страны, "пока", детка. |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Erin Macree, this is kid Cudi. | Эрин МакРи, это Кид Кади. |
| Nowhere to run now, Kid Curry. | Больше некуда бежать, Кид Карри. |
| The Kid is still stuck on Vienna. | Кид привязан к Виенне. |
| or is that Kid Flash? | Или это Кид Флэш? |
| At this period a musical studio, a club for pre-schoolers and junior classes «Little Star», IFC (KID) (International Friendship Club), the City Pioneer Horn Staff, the Komsomol staff of senior pupils "Restless Hearts" began to function. | В этот период были сформированы и начали функционировать: музыкальная студия, клуб для дошкольников и младших школьников «Звёздочка», КИД (Клуб интернациональной дружбы), Городской пионерский штаб «Горн», комсомольский штаб старшеклассников «Беспокойные сердца». |
| Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. | Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве. |
| The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
| Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |