| Kid, look over there. | Парень, смотри туда. |
| Kid, one more thing. | Парень, и напоследок. |
| Kid's been working hard. | Парень работает не покладая рук. |
| Kid, you better think. | Парень, ты лучше подумай. |
| Kid, what apartment? | Парень, в какой квартире? |
| Kid, I'm flattered. | Парень, я польщён. |
| Kid, where's the principal here? | Парень, где тут директор? |
| Is this kid, is he borrowing your lunch money, or is he kind of more like stealing your lunch money? | этот парень, он одалживал у тебя деньги на обед, или скорее воровал твои деньги на обед? |
| I think I know a little bit better than you that kid is an actual person, that he has an actual family who's praying that if their son gets brought in here e.S.I.-1, he'll be treated by a doctor who will do everything | Я думаю, я немного больше твоего знаю, что этот парень настоящий, что у него есть настоящая семья, которая молится, что раз уж его сюда доставили, его будет лечить врач, который сделает все, что может сделать человек, чтобы спасти жизнь мальчика, |
| Kid looks too young to be part of the diplomatic corps. | Парень слишком молодо выглядит для дипломата. |
| Kid who shot the wedding video - turns out he's a nephew of Haissam Haqqani. | Парень, который снимал свадьбу, оказался племянником Хейсама Хаккани. |
| Kid was six months shy of his 18th birthday. | Парень не дожил полгода до совершеннолетия. |
| Kid's been treated like a king Ever since he set foot on campus. | Парень возомнил себя королем, как только поступил в колледж. |
| Kid's a football star for the Kingford Tigers. | Парень - ведущий игрок "Кингфордских Тигров". |
| Kid, you must've crept up on cat's paws. | Ну, парень, ты точно кошка подкрадываешься. |
| Kid... the government employs me for a certain duty supply me with men, rifles and revolvers ammunition in abundance... | Парень, правительство наняло меня для выполнения определённых обязанностей, ведь так? Снадбило меня в изобилии людьми, винтовками, пистолетами и аммуницией и оно ожидает, что я буду их использовать на благо страны. |
| Kid, I want you to go in there and sit down on the bench that says "Group W". | Парень. Зайди и сядь на скамейку для группы В. |
| Kid, there's plenty of non-combat work to be done before we're ready to move. | Парень, тут ещё кучу небоевой работы предстоит сделать, прежде чем мы будем готовы отправиться дальше. |
| The kid's expendable. | Парень все равно ни на что не годится. |
| He's a great kid, he gets good grades. | Хороший парень, хорошо учится. |
| What you doin', kid? It's over. | Что ты делаешь, парень? |
| He's a wild man, this kid, Clarence. | Ну и парень этот Кларенс. |
| Henry Hart/ Kid Danger (Jace Norman) is a 13-year-old boy who becomes the sidekick of Captain Man. | Генри Харт («Опасный Малый») (Джейс Норман) - 13-летний подросток позже (17 летний парень), который является помощником Капитана Чела. |
| Kid, only you will get amnesty. | Я амнистирую только тебя, парень! |
| This kid Holden Caulfield, he's a really lonely kid. | Этот парень, Холден Колфилд. |