Kid, it's not just one of us this time. |
Парень, на этот раз речь не об одном из нас. |
Kid's not much into boats, so I figured this would jump-start his interest. |
Парень не особо интересуется яхтами, так что я подумал, она разбудит в нём любопытство. |
Kid on top of her, wrestling in the dirt. |
Парень на ней, драка в грязи. |
Kid on the football team came at you at shop class. |
Парень из футбольной команды накинулся на тебя на уроке труда. |
Kid, when it comes to you, everything has to do with your father. |
Парень, когда дело касается тебя, всё связано с твоим отцом. |
Kid here thinks it's a suicide. |
Парень думает, что это самоубийство. |
Kid from an estate 15 miles away, Kelvin Stagg. |
Парень из района в 15 милях оттуда, Келвин Стагг. |
Kid, get yourself a snack. |
Парень, поди возьми себе что-нибудь пожевать. |
Kid from Wyoming... Must know something about wheat. |
Парень из Вайоминга... должен как-то разбираться в пшенице. |
Kid, I'm about to let everyone in on the secret. |
Парень, я собираюсь посвятить в него всех вокруг. |
Kid, impersonating a police officer, robbery - those are felonies. |
Парень, ты выдавал себя за полицейского, совершил ограбление... это всё серьёзные преступления. |
Kid assaulted his stepfather with a hunting knife. |
Парень напал на своего отчима с ножом. |
Kid with a big dream wants to see it happen, you make it happen. |
Парень с большой мечтой хочет, чтобы у него все получилось, и ты поможешь ему в этом. |
Kid's never even seen the place. |
Парень здесь даже ни разу не был. |
Kid's been hanging over a toilet despite antiemetic therapy. |
Парень все равно торчит в туалете, несмотря на противорвотное лечение. |
Kid's a good student. Magnet school. |
Парень хорошо учится, в приличной школе. |
Kid, you continue to impress. |
Парень, ты не устаёшь удивлять. |
Kid, keep up the good work. |
Парень, ты молодец, продолжай дальше. |
Kid, did you just lock us in here? |
Парень, ты запер нас здесь? |
Kid's got one in the shoulder and one in the abdomen. |
Парень получил одно в плечо и одно в живот. |
Kid, you don't need a P.I., you need a therapist. |
Парень, тебе не частный детектив нужен, а терапевт. |
Kid, you don't hit a 17 when the dealer's showing a 10. |
Парень с 17-ю не выиграешь, особенно если крупье даст 10-ку. |
ALEX: Kid, What did I tell you? |
Парень, что я тебе говорил? |
On the way, The Kid has to save these kids and himself from various dangers, as well as bringing them to the next level. |
По дороге Новый Парень должен спасать этих детей и себя от различных опасностей и довести их до следующего уровня. |
Kid comes walking out of the park maybe 8:30 last night, all alone. |
Парень гулял один в парке, может около 8:30 прошлым вечером. |